FAGOR CG306 - Macchina da caffè

CG306 - Macchina da caffè FAGOR - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CG306 FAGOR in formato PDF.

📄 62 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice FAGOR CG306 - page 23
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su CG306 FAGOR

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchina da caffè in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CG306 - FAGOR e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CG306 del marchio FAGOR.

MANUALE UTENTE CG306 FAGOR

E. Istituto e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
I. Istituto e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
I. Istituto e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
L. Istituto e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
Der. Istitiano fulfili aci che sono: i cui si sono gli Chugiani, a sognare o risercire monstri e zu varità.
I. Istitiano e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
L. Istitiano e la sua richia: l'ecchino che è uscile in monstri, il suo delle ricette si ha imponito.
A. Giudici chugiani maegistici: e gial a materi, interminabili noni: maegisti, maegristi, maegristi.
Vivrofo: y steylo; e prohvo midl'oro ricevono e propono a vorto unistaticidi mondis.
Vivrofo: y steylo; e prohvo midl'oro ricevono e propono a vorto unistaticidi mondis.
Finanziert zogiozeta: achia prova di mey stessini: nolo operacny: nel ristepi: nel ristepi.
[1] (in Italiane) 2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016] 1398/2014-2015 [2014-2016]
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

N.I.F.P.C.2020.517-B,St.Angola, n^ = 18+ Aurora 19-2083 MONTHANBAC CHIPAMBA EPANA
Mexico 2008

FAGOR CG306 - 1

Fig.2 Abb.2 EK 2

2.Ara Dev.2 Hys.2

2
Fv.2
Afs.2

Fig.3 AEB-3 Eik 3

3.Abrs
Orr 3
Rys 3

OR.3
PAC.3
Alb.3

Fg.4 Abt.4 Ek.4

4.Anns
Ora.4
Rys.4

4r 4
Pc.4
Alb.4

Fg5 Abb.5 EK5

5.Aira
Oec-3
Rys-5

4a5 Pn5 Aftb5

FAGOR CG306 - 2

FAGOR CG306 - 3

FAGOR CG306 - 4

FAGOR CG306 - 5

FAGOR CG306 - 6

ES

1.DESCRIPTION GENERAL (FIG.1)

  1. Tapelde depiste
  2. Boton part abe
  3. Nivel de equis 4. Progrims
  4. Depeone 5. Tana de
  5. TAPES OF PINE 6. LARDEZ CRISTAL
    7.2023年1月29日(星期四)下午15:00至16:00
  6. Control of aroma immuno-biology
  7. Saporle gel filtre giraloria 10. Gastroenterology 11.
  8. File per 11. kobo
    11.397819520645813 12.1999999999

2.DATOS TECNICOS

OS-314 OS-308 OS-4161B OS-412 OS-405
Tension/Frequency: 20V-40Hz
Palmera: 1.000W 750W
Capacitance deponitor: 100ms floss 100ms
M'lasas: 10 2 6
  1. Tappodel serbatoio
  2. Livello dell'acqua
  3. Pulsante aperture
  4. Serbatoio
  5. Tappo della brocca
  6. Brocca di vetro (modello CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
  7. Piastra riscaldante (modello CG-306, CG-314, CG-406, CG-412)
  8. Controllo aroma (modello CG-416 TH)
  9. Supporto del filtrgo girevole.
  10. Filtro permanente.
  11. Brocca termica (modello CG-416 TH)
  12. Interruttore accensione/spegnimento.

2. DATI TECHNICI

CG-314 CG-306
CG-416TH CG-412 CG-406

Tensione/Frequenza: 230V~50Hz.
Potenza: 1.000 W 750 W
Capacità serbatoio: 1,0 litri 1,5 litri 0,8 litri
N° tazze: 10 12 6

Questo apparato è conforme alle norme EU relative ai materiali a contatto con gli alimenti.

3. CONSIGLI IMPORTANTI

  • Dopo aver molto l'imballaggio, accertarsi dell'integrità del prodotto. In caso di dubbi, non utilizzato l' apparato e rivolgersi a un Centro di Assistance Tecnica autorizzato.
    Le borse di plastica che contiene il prodotto devono essere tenute fuori alla portata dei bambini, perché può essere fonte di pericolo.
  • In caso di incompatibilità tra la presa di corrente e la spina dell'apparato, sostituire la presa con una adeguata, rivolgendosi a personale qualificato.
  • Si sconsiglia l'uso di adattatori, spine e/o cavi di prolungamento. Se il loro uso si rendesse indispensable, utilizzato solo adattatori semplici o multipli e cavi di prolungamento che rispetto ino le norme di sicurezza vigenti, cercando

di non superare il limite di potenza.
indicato nell'adattatore e/o nel cavo di
prolungamento.

Se l'apparato smettese di funzionare, rivolgersi unicamente a un centro di assistenza tecnica autorizzato.
- L'apparato è destinato solo all'uso domestico per il quale è stato disgnato, nella forma precisa in cui è descritto in questo Manuale. Ogni altri uso sare da considerarsi improprio e di consiguenza pericoloso. Il fabbricante non risponde degli eventuali danni derivanti dall'uso icorretto, erroneo e irresponsabile e/o dovuti a riparazioni effettuate da personale non qualificato.

Nonutilizzare l'apparato all'aperto.

Nell'usare apparati elettrici si devono seguire alcune norme basiche di sicurezza, per ridurre il rischio di incendi, scariche elettriche e/o danni a persona.

IN PARTICOLARE

  • Leggere tutte le istruzioni e conservare per ulteriori consultagioni.
  • La sicurezza elettrica dell'apparato si garantisce solamente nel caso in cui sia connesso a una messa a terra efficace, come prevedono le vigenti norme di sicurezza elettrica. Il fabbricante non risponde di dati derivanti alla mancata messa a terra. In caso di dubbio, rivolgersi a personale professionlmente qualificato.
  • Anteriormente al primo utilizzato, comprovare che il voltaggio della rete elettrica domestica coincida con quello indicato sull'apparato.
  • Per proteggersi contro eventuali scariche elettriche, non immergere l'apparato, il cavo o la spina in acqua o in qualunque altro liquido.
    Non permettere a bambini o a personne con handicap di maneggiare l'apparato alla vigilanza.
  • Sconnettere l' apparato alla rete quando non venga utilizzato e prima di procedere alla sua pulizia. Lasciarlo raffreddare prima di montare o smontare i pezzi e prima della sua pulizia.
    Non lasciare l'apparato esestoagli agenti atmospherici (pioggia, sole, gelo, ecc.).

Nonutilizzare o collocare nessuna parte di甚么 apparato sopra o vicino a superfici calde (piastre di cucina a gas, elettriche o fornii).
Non far pendere il cavo lungo il bordo della superficie in cui si appoggia. Scegliere la minima larghezza necessaria e che risulta più appropriata per attaccarlo alla sua presa elettrica.
Non toccare le superfici calde. Utilizzare i manici o le impugnature. Non far entrare in contatto il cavo con la piastra riscaldante.
Se il cavo dell'apparato risultata danneggiato, rivolgersi a un Centro di Assistenza tecnico autorizzato perché venga sostituito.
Non utilizzato nessun apparato elettrico che abbia il cavo o la spina deteriorati o in caso l'apparato non funzioni correttamente o sua stato in quale modo danneggiato. Portare l'apparato a un servizio di assistenza tecnica autorizzato perché venga esaminato, riparato o adattato.
In caso di avaria e/o difetti di funzionamento, spegnere l'apparato allaenza cercare di ripararlo. Rivolgersi a un centro di assistenza tecnica autorizzato e sollecitare l'utilizzo di pezzi di ricambio e accessori originali.
- Se si decidesse di non utilizzato più l'apparato, après aver staccato la spina dalla presa di corrente, è opportuno renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
Il liquido caldo di una brocca cui provocare bruciature in caso di rottura. Per evitare di rompere la brocca, prendere le seguenti precauzioni:

Non permettere l'evaporazione di tutto il liquido. Non scaldare a vuoto la brocca.

Non utilizzato una brocca rottato con il manico instabile o debole. Sostituire davanti a qualunque segno di deterioramento. Una screpolatura o una piccola rottura di un pezzetto di vetro, potrebbe rompere la brocca o contaminare il contento del liquido con particelle di vetro.

Non pulire la brocca con stracci abrasivi o con detersivi che possano graffiare o debilitare il vetro.
Non scaldare la brocca nel forno a microonde. Utilizzare sempre acqua fredda per fare il caffe.
- La brocca è disegnata per essere utilizzata in quello appararto. Non collocare la brocca sopra o vicino a una superficie calda (stufa, fornello, zona cottura,orno caldo,orno a microonde, ecc..).
Non collocare la brocca sopra una superficie bagnata o fredda.
Evitare colpi e manipolazione violenta.
- Questo apparecchio non è destinato per essere usato da persona (compresi i bambini) portatrici di handicap, o privi di esperienza o conoscenza; a meno che disponano di supervisione o la relativa istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsable della loro sicurezza.
- I bambini devono essere vigilati affinché non giochino con l'apparecchio.
- Per maggior protezione, si raccomanda l'installazione di un dispositivo di corrente residuale (RCD) con una corrente residuale operativa che non superi 30 mA. Chiedere consiglio al proprio installatore.

4. ANTERIORMENTE AL PRIMO UTILIZZO

  • Prima di utilizzare lacaffettiera per la prima volta, familiarizzare con tutti i pezzi. Leggere attendamente tutte le istruzioni.

Smontare il supporto del filtrlo (8) (fig. 2 & 3) e il tappo della brocca (5) (cosi come indicate in figura 4 per il CG-306, CG-314, CG-406, CG-412, e consultando il paragrafo 7 "brocca termica" per il CG-416 TH) e pulirli assieme alla brocca (6), al filtrlo permanente (10) e al supporto valvola antisgocciolamento con acqua tiepida e saponosa, sciac quarli bene, asciugarli e montarli nuovamente, fissando correttamente il supporto della valvola

antisgociolamento nel porta filtro.

Per pulire l'interno,METTERE in funzione la caffettiera due volte di seguito alla. collocare il caffe macinato nel filtrlo.Per questo procedimento seguire le istruzioni del paragrafo "Preparazione caffe".

5. PREPARAZIONE CAFFE

Con I'apparato disinserito alla presa:

  • Collocare lacaffettiera su una superficie pianae stabile.
  • Aprire il tappo del serbatoio (1) premendo il pulsante di aperture (2) e assicurarsi che via vuoto. Riempirlo con acqua pulita e fredda fino al livello desiderato. Non superare il livello massimo del serbatoio.
  • Riempire il filtrio (10) con la quantità di caffe macinato di cui si ha bisogno e chiudere il tappo. Si consiglia un cucchiaio da minestra raso per agli tazza di caffe.. Dop o aver utilizzato varie volte la caffettiera, sare possibile adeguare al gusto la quantità di caffe.
    Collocare la brocca (6), con il suo tappo (5) montato correttamente, sopra la piastra riscaldante (7).
  • Assicurarsi che il tappo della brocca apra la valvola antisgocciolamento, in caso contrario il caffe filtrato non passera alla brocca e traboccherà dalrello.
    Attaccare l' apparato alla rete.
  • Connette la caffeftiera premendo l'interruttore (12). La spia luminosa si illuminerà.
  • Nel modello CG-306, CG-314, CG-406, CG-412, quando il caffe è pronto, il bricco del caffe resta caldo per l'azione della piastra riscaldatrice. Scollegare la caffeettiera premendo l'interruttore (12). Nel modello CG-416 TH, la caffeettiera si scollega automaticamente, il bricco termico (11) manterra caldo il caffe. Se si vuole arrestare il funzionamento della caffeettiera, premere l'interruttore (12).
  • Una volta svuotata la brocca, staccare l'apparato alla rete e aspettare circa 10 minuti affinché la caffettiera si raffreddi, prima di preparare altri caffe o di pulirla.

6. CONSIGLI PER UN BUON CAFFE

Per dare al caffe un sapore e un aroma miglior, si consiglia di utilizzato caffe recentemente macinato.

Il caffe deve essere di media macinatura, non troppo fine.

Mantenere il caffe in un luogo asciutto. Una volta aperto il pacchetto del caffe, conservarlo ben chiuso nel frigorifero affinché mantenga l'aroma.

La piatra riscaldante manterrà caldo il caffe, tuttavia il caffe migliorè è quello servito immediatamente dopo la sua preparazione.

Questa brocca permette di mantenere caldo il caffe.

Per aprirlo, girare il coperchio in senso antiorario fino ad allineare i segni marcati sul bracco e sul coperchio per allentarlo e toglierlo (fig. 5).

Per chiudere il bricco e utilizzato, allineare di nuovo i segni e girare in senso orario.

Per servire il caffe, premere il pulsante per sollevare un po' il coperchio e poter versare il caffe.

8. CONTROLLO AROMA (mod. CG-416 TH)

Girando il dato (8) è possibile regolare il sapore del caffe, regolandone la forza. Il caffe più leggero si otterra sulla posizione e il più forte su

9. PULIZIA DELLA CAFFETTIERA

Prima di procedere alla pulizia della caffettiera, spegnere l'interruttore accensione/spegnimento, staccarla alla

presa di corrente e aspettare che si raffreddi.

Lavare il porta filtering, il filtering, la brocca e il tappo della brocca con acqua tiepida saponosa, sciacquare in acqua pulita e asciugare i pezzi prima di montarli nuovamente.

Tutti i pezzi smontabili si posso n o lavare in lavastoviglie.

Pulire l'esterno dellacaffettiera con un panno inumidito. Non usare detergenti né prodotti abrasivi per la sua pulizia.

Non immershere l'apparato in acqua e non passarlo sotto il rubinetto.

10. DECALCIFICAZIONE

  • A seconda della direzza dell'acqua e della frequenza d'uso, è possibile che, a causa del contento di calcare presente nella'acqua, i condotti si ostriscano. Questo è facilitamente osservabile quando il processo di filtraggio dura più del normale. Per evitare che ciò avvenga, è necessario decalcificare la caffettiera; a questo fine ci si può servire di decalcificatori specifici per caffettiere disponibili sul mercato o procedendo come segue:
  • Riempire la brocca con una parte di aceto e tre parti d'acqua.
  • Versare la miscela di acqua e acetone nel serbatoio eMETTERE in funzione lacaffettiera. Aspettare che tutte la soluzione sia passata nella brocca.
    Ripeterequesta operazione2o3volte, secondo il grado di calcificazione.
  • Dopo aver decalcificato la caffeettiera, metterla in funzione 2 o 3 volte solo con acqua, per eliminare i residui d'aceto.
  • Si consiglia di decalcificare lacaffettiera, anni 4 settimane.

11. INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE

FAGOR CG306 - INFORMAZIONI PER LA CORRETTA GESTIONE DEI RESIDUI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE - 1

Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve esser smaltito insieme ai rifiuti urbani. Puo essere consegnato presso gli apposti centri di raccolta differenziata predisisti dalle

amministrazioni comunali, oppure pressi rivenditori che fornisco quello servizio.

Smaltire separamente un elettrodomestico consente di evitare possibili consequences negative per l'ambiente e per la salute derivanti da un suo smaltimento inadequato e permette di recuperare i materiali di cui è composto al fine di ottenere un importante risparmio di energia e di risorse.

Per sottolineare I'obbligo di collaborare con una raccolta selettiva, sul prodotto appeare il contrassegno raffigurante I'avventenza del mancato uso dei contentitori tradizionali per lo smaltimento.

Per ulteriori informazioni, parsi in contatto con le Autorità locali o con il negozio nel quale è stato acquistato il prodotto.

EL

1. TENIKH ΠEPIRPAΦH (Eik. 1)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : FAGOR

Modello : CG306

Categoria : Macchina da caffè