20VPS2-22.1 - Potatore a asta STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VPS2-22.1 STERWINS in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Potatore a asta in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VPS2-22.1 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VPS2-22.1 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE 20VPS2-22.1 STERWINS
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Durante La progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualitä che risponda alle necessità degli utenti.
IMPORTANTE! AFFINCHÉ IL PRODOTTO GARANTISCA LA MASSIMA SODDISFAZIONE E LE MIGLIORI PRESTAZIONI, SI RACCOMANDA DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. PRESTARE ATTENZIONE ALLE AVVERTENZE DI SICUREZZA RIPORTATE IN QUESTO MANUALE E CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.
— Avvertenza! Leggere attentamente Le istruzioni. In caso contrario, l'utente potrebbe rischia gravi infortuni. Quando si utilizza la motosega , à necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base, comprese Le seguenti, per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e infortuni. Leggere tutte Le istruzioni prima di usare il prodotto e conservarle
— Acquisire familiarità col presente manuale istruzioni prima diutilizzare l'apparecchio.
— Questo apparecchio non deve essere usato da persone (bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza, se non supervisionate e istruite sulle modalità d’uso da una persona responsabile della loro sicurezza.
— Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. — L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente con l'alimentatore fornito in dotazione — ILrispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata del prodotto.
IMPORTANTE! CONSERVARE IL MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO: E LEGGERLO CON ATTENZIONE.
(e DESTINAZIONE D'USO DELLA MOTOSEGA CORDLESS UP20 )
Questo apparecchio à destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso. La motosega cordless deve essere utilizzata esclusivamente in zone asciutte e ben illuminate. Questa motosega à destinata esclusivamente al taglio di rami in ambito domestic. Non usarlo per altri scopi. Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali.
L'apparecchio deve essere utilizzato conformemente a quest istruzioni
Quatsiasi utilizzo diverso da quello previsto o non incluso in queste istruzioni à da considerarsi non autorizzato e libera il fabbricante da qualsiasi responsabilità legale
Attenzione! Non utilizzare l'apparecchio a temperature inferiori a 0°C.
Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia completo e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto ë danneggiato odifettoso, nonusarloeriportarlo pressoilrivenditore. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere anche questo manuale di istruzioni. ATTENZIONE - QUESTA MOTOSEGA DEVE ESSERE UTILIZZATA SOLO DA OPERATORI QUALIFICATI NEL SERVIZIO DI MANUTENZIONE DEGLI ALBERI. L'USO SENZA UNA FORMAZIONE ADEGUATA PUÔ CAUSARE GRAVI LESIONI. VEDERE LE ISTRUZIONI!
Questo apparecchio non à progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industrial e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta
FR ES PT EL PL RU UA RO EN FR l'annullamento della garanzia. Questo prodotto à stato progettato per essere utilizzato per un periodo di 5 anni (durata prevista).
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.
ILtermine "utensile elettrico" utilizzato nelle avvertenze indica un utensile elettrico alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).
211 SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO A) Mantenere l'area di lavoro pulita e benilluminata. | disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
B) Non usare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gliutensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri 0 fumi.
2.2 SICUREZZA ELETTRICA A) Le spine degli uten: essere adatte al tipo di presa. Non modificare La spina in alcun modo. Non usare adattatori con gliutensili elettrici dotati di messa aterra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce ilrischio di scossa elettrica.
B) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo à collegato aterra.
C) Non esporre gliutensili elettrici a pioggia oumiditä. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica
are il cavo in modo improprio. avo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico dalla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica.
€) Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanzai bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo.
E) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
F) Se ë necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un ci elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.
FR ES EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
2.3 SICUREZZA PERSONALE A) Durant l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione eutilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si à stanchi o sotto L'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico pud provocare gravi infortuni.
B) Indossare dispositivi di protezione individuale. Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre protezioni per gli occhi e le orecchie. | dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per Le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
€) Prevenire l'avvi cciden ale. Assicurarsi che l'interruttore ne di arresto prima di sollevare, trasportare 0 collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente 6/0 alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dia sull'interruttore e non collegarli alla fonte di alimentazione se l'interruttore & in posizione di awvio.
D) Rimuovere eventual regolazione © awvitamento prima di awviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'utensile elettrico pu provocare infortuni.
E) Non allungarsi eccessivament Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabi assicura un miglior controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capellilunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento G) Se sono disponibili dei dispositivi per il collegamento di sistemi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e in uso. L'uso di tali dispositivi puô ridurre i rischi derivanti dalla polvere
H) Non lasciare che la familiaritä con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassii livello di attenzione. Anche una minima distrazione pu causare gravi infortuni.
2.4 USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO A) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico à più sicuro ed efficace
se utilizzato alla velocità per La quale à stato progettato
B) Non utilizzare l'utensile elettrico se L'interruttore non funziona. Un utensile elettrico che non pud essere controllato dall'interruttore à pericoloso e deve essere riparato.
€) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare lutensile elettrico dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
D) Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persone che non hanno fa L'apparecchio o con queste i utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti.
E) Mantenere gli utensili elettrici e gli accessori in buono stato. Verificare che Le parti mobili non siano disallineate 0 inceppate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare
il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico à danneggiato, farlo riparare prima di utilizzarlo nuovamente. Mot incidenti sono provocati da utensili elettrici in cattive condizioni.
F) Mantenere gli accessori di taglio puliti
€ affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'utensile elettrico.
G) Usare l'utensile elettrico, gli accessori, ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quelle per cui à progettato puô comportare situazioni di pericolo.
H) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste.
2.5 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA A) Ricaricare la batteria esclusivamente con ilcaricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria puè comportare il rischio di incendio se usato con un altro gruppo batteria.
B)1 gruppi batteria devono essere utilizzati esclusivamente con gliutensili per cui sono progettati. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
€) Quando il gruppo batteria non 8 inuso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi,
ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. IL cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni.
D) L'uso improprio dell’apparecchio puë causare fuoriuscite di liquido dalla batteria. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con li occhi, consultare un medico. IL liquido fuoriuscito dalla batteria pud causare irritazioni o ustioni.
2.6 RIPARAZIONI A) Affidare la riparazione dell'utensile
a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Cid garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
E) Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio.
F) Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a flamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione.
G) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria ol'utensile a temperature diverse da quelle specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio 0 a temperature diverse da quelle specificate puè danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio
8) Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.
2.7 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MOTOSEGA A) Tenere tutte Le parti del corpo lontane dalla catena della sega quando la motosega
ë in funzione. Prima di avviare la motosega ,assicurarsi che la catena della sega non venga a contatto con nulla. Un solo momento di disattenzione durante l'uso della motosega comportail rischio di rimanere impigliati nella catena con il corpo o gli indumenti.
B) Tenere sempre La motosega con La mano destra sull'impugnatura posteriore e la mano sinistra sull'impugnatura anteriore. Non tenere La motosega con una configurazione delle mani invertita perché cid aumenta il rischio di infortuni.
C) Afferrare la motosega esclusivamente tramite Le superfici di presaisolate, perché la catena puë entrare in contatto con cavi elettri ascosti. Se La catena tocca un cavo sotto tensione puû trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo Loperatore al rischio di scossa elettrica
D) Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Si raccomanda l'uso di altri dispositivi curezza per orecchie, testa, mani, gambe piedi. Un equipaggiamento di protezione adeguato riduce il rischio di infortuni causati da detriti scagliati dall'utensile e dal contatto accidentale con la catena
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN E) Mantenere sempre una posizione corretta eutilizzare la sega da potatura solo quando ï si trova su una superficie fissa, sicura e piana. Superfici scivolose 0 instabili possono causare la perdita di equilibrio o di controllo sull'apparecchio.
F) Durante il taglio di un ramo in tensione, fare attenzione al riscl mbalzo. Al rilascio della tension nelle fibre del legno, il ramo torna bruscamente nella posizione originale, con il rischio di colpire l'operatore e/o causare La perdita di controllo della motosega
6) Prestare particolare attenzione durante il taglio di ramettie cespugli. IL materiale sottile potrebbe incastrarsi nella catena e agire come una frusta o fare perdere l'equilibrio all'operatore.
H) Trasportare la motosega afferrandola tramite l'impugnatura anteriore, facendo attenzione che sia spenta e lontana dal proprio corpo. Posizionare sempre La copertura di protezione della barra guida prima di trasportare o riporre l'apparecchio. La corretta gestione della motosega riduce il rischio di contatto accidentale con La catena in movimento.
1) Seguire le istruzioni relative alla lubrificazione, la tensione della catena e la sostituzione della barra e della catena. Una catena tesa o lubrificata in modo scorretto pud rompersi o aumentare il rischio di contraccolpo.
1) Tagliare esclusivamente Legno. Non usare la motosega per scopi diversi da quelli previsti. Ad esempio, non usare La sega
per tagliare oggetti in plastica, metallo, muratura o materiali edili non legnosi. L'uso della sega per operazioni diverse da quelle per cui à progettata puô comportare situazioni di pericolo.
K) Non tentare di abbattere un albero finché non si comprendono i rischi relativi € come evitarli. Potrebbero verificarsi gravi infortuni all'operatore o agli astanti durante L'abbattimento di un albero.
L) Non usare La motosega in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste itrischio di fulmini. Cid riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine
M) Tenerei cavi elettrici e di alimentazione lontani dall'area di taglio. Potrebbero esserci dei cavi elettrici nascosti nella siepe o nei cespugli e venire accidentalmente tagliati dalla lama.
N) Prima di rimuovere il materiale incastrato odieffettuare lavori sull'apparecchio, assicurarsi che l'interruttore di alimentazione sia spento e che il gruppo batteria sia stato rimosso o scollegato. L'avvio accidentale della motosega durante la rimozione di materiale incastrato oi lavori di manutenzione comporta il rischio di Lesioni gravi.
0) Questo prodotto & destinato all'uso manuale.
P)ILprodotto non deve essere installato su un banco di lavoro o altri supporti
Q) AVVERTENZA! In alcuni Paesi sono in vigore normative che definiscono gli orari ei giorni in cui & possibile usare gl apparecchi elettrici, ed eventuali limitazioni. Informarsi su tali normative e rispettarle per non arrecare disturbo ai vicini ed evitare di incorrere in sanzioni amministrative.
Ore di funzionamento
Usare l'apparecchio esclusivamente in orari ragionevoli: non La mattina presto o
la sera tardi, né nei weekend o nei giorni festivi, per evitare di disturbare Le altre person. Informarsi sulle limitazioni in vigore localmente.
2.8 CAUSE E PREVENZIONE DEI CONTRACCOLPI ILcontraccolpo puà verificarsi quando La punta o l'estremità della barra guida entra a contatto con un oggetto, o quando il legno si richiude e blocca La catena nell'intaglio.
In alcuni casi il contatto con La punta puô causare una brusca reazione contraria, spingendo La barra guida verso l'alto e all'indietro verso l'operatore.
L'inceppamento della catena sul bordo superiore della barra guida puô spingere La barra guida rapidamente contro l'operatore.
In entrambi i casi l'operatore pud perdere il controllo dell'apparecchio, con il rischio
di gravi infortuni. Non fare affidamento esclusivo sui dispositivi di sicurezza integrati nell'apparecchio
L'operatore deve adottare adeguate precauzioni per evitare incidenti o infortuni durante l'uso della sega
IL contraccolpo 8 il risultato di un uso improprio della sega e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, e puë essere evitato adottando le precauzioni descritte di seguito.
A) Mantenere una presa salda con entrambe ie con Le dita intorno alle impugnature; mare il corpo e le braccia in modo
tale da resistere alle forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo possono essere controllate dall'operatore, adottando le dovute precauzioni. Non allentare La presa sull'apparecchio.
B) Non sporgersi durante i taglie non eseguire tagli oltre l'altezza della spalla. Cid contribuisce a evitare il contatto accidentale della punta e migliora il controllo sulla sega in situazioni impreviste.
2.9 SIMBOLI SUL PRODOTTO
€) Usare esclusivamente barre guida e catene sega specificate dal costruttore. Barre guida e catene di ricambio non adatte possono causare la rottura della catena e/o contraccolpi.
D) Seguire le istruzioni del costruttore relative alla manutenzione e affilatura della catena della sega. La riduzione dell'altezza del limitatore di profondità puô aumentare il rischio di contraccolpo.
E) Seguire tutte Le istruzioni durante la rimozione del materiale inceppato, la conservazione o la manutenzione della motosega . Assicurarsi che l'interruttore sia spento e che la batteria sia rimossa. L'avvio accidentale della sega per potature durante
la rimozione di materiale incastrato o di interventi di manutenzione comporta il rischio di lesioni gravi.
AVVERTENZAL TUTTI 1 SIMBOLI DI SICUREZZA PRESENTI SUL PRODOTTO DEVONO ESSERE MANTENUTI PULITI E LEGGIBILI. EVENTUALI SIMBOLI ASSENTI O ILLEGGIBILI DEVONO ESSERE SOSTITUITI CONTATTANDO IL SERVIZIO CLIENTI DEL DISTRIBUTORE.
conformità a talidirettive.
Conformità agli standard europei: questo apparecchio à conforme alle direttive europee applicabili ed & stato sottoposto a un test di
Marchio di circolazione dei prodotti nel mercato degli Stati membri dell'Unione doganale.
Conforme alle normative tecniche ucraine.
*UP 20: compatibile esclusivamente con i prodotti Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto; rispettare tutte Le avvertenze e Le precauzioni di
Z UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Contattare Le autorità locali oil rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
Indossare dispositivi di protezione per la testa.
Avvertenza! Per evitare il rischio di soffocamento, tenere questo sacchetto fuori dalla portata di bambini e neonati.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità.
Indossare guanti protettivi.
Indossare calzature robuste e antiscivolo.
Indossare dispositivi di protezione per gli occhi.
Indossare protezioni respiratorie.
Indossare dispositivi di protezione per Le orecchie.
Prestare attenzione al rischio di contraccolpo. Impugnare l'apparecchio con entrambe le mani per evitare il rischio di perdita di controllo.
Indossare indumenti protettivi.
Fare attenzione agli oggetti che possono essere scagliati
Rimuovere il gruppo batteria prima di effettuare le operazioni di manutenzione o pulizia.
Afferrare sempre La motosega con entrambe Le mani.
2:10 SIMBOLI IN QUESTO MANUALE
Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il
mancato rispetto della relativa ÂA avvertenza comporta il rischio
Tipo e fonte del pericolo: questo simbolo indica che il mancato rispetto di questa avvertenza comporta il rischio di danni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà.
Nota: questo simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto.
questo simbolo indica
che à necessario leggere attentamente il manuale di istruzioni.
Questo prodotto puû essere riciclato. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio.
Riciclare questo manuale di istruzioni.
Codice di riciclaggio della carta.
(testato conformemente alla direttiva 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC).
Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale.
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
(3._ SPECIFICHE TECNICHE )
Modello del costruttore 20VPS2-221 Tensione nominale (V) 20V— Lunghezza di taglio max (cm) 22 Modello della barra guida 104MLEAO41 (Oregon) Modello della catena 90PX040X (Oregon) Dimensioni della catena (pollici) 10 Partitura della catena (pollici) 3/8 LP Calibro della catena (mm) 11 Lunghezza della guida (cm) 25,4 Maglie di trascinamento 6 Velocità di rotazione (giri/min) 5200 Velocitä della catena (m/s) 10 Capacitä del serbatoio dell'olio (mL) 90 Peso netto (kg) 22 Peso lordo (kg) 34 Livello di pre: 86 Incertezza K,, (dB (A)) 3 Livello di potenza sonora misurato L,,, (dB (A) 93,7 IncertezzaK,,, (dB (A)) 3 Livello di potenza sonora garantito LWA (testato conformemente alla direttiva 98 2000/14/EC emendata da 2005/88/EC) (dB) Vibrazioni (m/s:) <2,5 Incertezza K (m/s:) 15
1 valori di emissione acustica sono stati determinati conformemente alle specifiche dei test sull'emissione acustica imposti da EN13683, usando gli standard EN ISO 3744 e EN ISO 11094. Poiché il livello di intensità sonora per l'operatore puè superare gli 93 dB(A), si raccomanda di indossare dispositivi di protezione per Le orecchie. IL valore totale delle vibrazioni dichiarate e il valore dichiarato delle emissioni di rumore sono stati misurati in conformità con un metodo di prova standard e possono essere utilizzati per confrontare uno strumento con un altro; IL valore oi valori totali dichiarati delle vibrazioni e il valore o i valori dichiarati dell'emissione di rumore possono essere utilizzati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione.
Avvertenza! | valori di emissione acustica e delle vibrazioni durante l'uso effettivo dell'utensile elettrico possono variare rispetto ai valori totali dichiarati in base alla modalità di utilizzo dell'utensile e in particolare al tipo di materiale lavorato.
Avvertenza! Adottare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni di utilizzo effettive (tenendo in considerazione tutte Le parti del ciclo operativo, come i tempi in cui l'utensile à spento e quando funziona a vuoto, oltre altempo di attivazione)
Gruppo batteria Tipo di batteria Li-lon Modello 20VBA2-501X Tensione nominale (V CC) 18V CC Capacitä nominale della batteria 5 Ah Li-lon Capacitä potenza [Wh] 90 Numero di celle batteria 10 Peso (kg) O71kE Caricabatteria Modello 20VCHI-3A1X 20CH2-3A.29 20VCH2-6A IX Frequenza 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz EE 100-240 V- 100-240 V- 100-240 V- Tensione 21VcC 21VCC 21VCC Corrente 3A 3A 6A Alimentazione 75W 75W 150 W Temperatura di funzionamento Da 4°C a 24°C 42°C Da 4°C a 24°C Co) Peso (kg) 0,597 kg 0,37kE 0644 kg
1. Copertura barra guida
2. Protezione anteriore per le dita
3. Serbatoio dell'olio
4. interruttore di sicurezza 5. Interruttore a grilletto
LT l'I 8. Manopola di bloccaggio 9. Copertura del pignone 10. Copertura laterale
Istruzioni per il disimballo:
+ Indossare guanti durante il disimballaggio.
+ Non usare cutter, coltelli, lame o altri utensili similari per aprire l'imballaggio.
2 Trasportare l'utensile usando le impugnature.
2 Conservare l'imballaggio per utilizzi futuri (trasporto e conservazione).
+ Conservare questo manuale di istruzioni in un logo asciutto per future consultazioni
4.2 INSTALLAZIONE Montare il supporto del prodotto: Figure da (21) a (2.5)
Prima di qualsiasi intervento, accertarsi che La batteria sia stata rimossa dall'apparecchio. Posizionare La sega su una superficie piana e stabile. Rimuovere il freno. Allentare La manopola di tensionamento ruotandola in senso antiorario e rimuovere La manopola e la copertura della catena dalla motosega .
Tenere ferma la guida della barra di guida e inserire la catena sul pignone di trasmissione Allineare La fessura sulla barra di guida con i bulloni di tensionamento della catena sull'apparecchio, sul lato dell'utensile
Una volta posizionata la catena, tirare La guida verso l'esterno, riposizionare correttamente La copertura della catena e iniziare a ruotare velocemente il tensionamento catena in senso orario fino a quando non sarà ben tesa.
4.3 PREPARAZIONE Indossare sicurezza: figura @3)
Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi di indossare i seguenti dispositivi di protezione: + Occhiali di sicurezza
+ Maschera respiratoria
+ Indumenti protettivi
+ Protezioni per Le orecchie
+ Indumenti protettivi
+ Calzature di sicurezza
4.4 PRIMO UTILIZZO AVVERTENZA! LEGGERE LA SEZIONE "AVVERTENZE DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DI QUESTO MANUALE, INCLUSE LE SOTTOSEZIONI, PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzo dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudarlo in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
4.5 UTILIZZO Prima delVuso: Figure da 2) a 62)
Prima di awviare il motore, premere il freno e versare l'olio per barra e catena nel serbatoio fino a raggiungere il segno di massimo.
Aquesto punto, dopoaverricaricatola batteria,sipudinserirlanella porta-batteria dell'attrezzo.
Nota: Per rimuovere la batteria, afferrarla saldamente e premere il pulsante di rilascio della batteria.
Avvio e arresto: Figura (3.5)
Rilasciare la catena rimuovendo prima il freno.
Premere il pulsante di blocco, quindi premere l'interruttore di accensione/spegnimento e mantenerlo in questa posizione. À questo punto à possibile rilasciare il pulsante di blocco. Nota: Per spegnere l'attrezzo, rilasciare il pulsante di accensione/spegnimento e spingere indietro il freno per sicurezza.
Dopo aver avviato il motore, prima dell'uso, assicurarsi che la catena sia ben oliata. Metti un cartone a terra e far scorrere la motosega vicino al cartone per 30-45 secondi per assicurarsi che ci sia dell'olio sul cartone.
Uso come sega per alberi - Figure da @) a @15)
1. Quando si utilizza l'attrezzo come sega per alberi alti, seguire i passaggi mostrati nella figura per allacciare innanzitutto la cintura di sicurezza sulla fibbia di sicurezza sul retro dell'apparecchio.
2. Durante il funzionamento, l'operatore installa La fune di protezione di sicurezza. Sono necessarie 2-3 persone contemporaneamente per operare in sicurezza. Fare attenzione a non tagliare con la sega sollevata sopra la propria testa.
3. Operare con entrambe le mani durante il taglio per evitare situazioni pericolose causate da scossoni del corpo.
4. Quando qualcuno taglia, e altre persone deve trovarsi inun'area distante oltre 2 vole l'altezza dell'albero.
5. La via migliore per una fuga sicura è al di fuori di un angolo di 45 gradi a sinistra e a destra della direzione di caduta dell'albero.
6. Abbattimento di un albero. Per prima cosa, tagliare orizzontalmente circa 1/3 della lunghezza del diametro dell'albero. Quindi ritagliare un triangolo fino a raggiungere il primo taglio. IL terzo taglio à sul lato opposto dell'albero, lasciando circa 50 mm al centro dei tagli. Infine, inserire un cuneo nel terzo taglio, aiutandosi con un martello. L'albero si piegherà rimanendo inizialmente incernierato.
FR EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
7, Taglio di legno orizzontale. Prima di tutto tagliare metà lunghezza dal basso, poi tagliare La metà rimanente dall'alto.
8. Quando il Legno è incurvato verso il basso, tagliare prima fino a metà della lunghezza dalla parte superiore, quindi tagliare La metà rimanente dal basso.
9. Quando il Legno à incurvato verso alto, tagliare prima fino a metà della lunghezza dalla parte inferiore, quindi tagliare La metà rimanente dall'alto.
10. Quando il Legno ha un rigonfiamento, tagliare prima metà della lunghezza accanto al rigonfiamento, quindi abbassare il legno e tagliare La metà rimasta dal fondo del rigonfiamento. 11. Durante il processo di taglio prestare attenzione al livello dell'olio. Se l'olio non è sufficiente, aggiungerlo tempestivamente.
12. Quando il Legno à fissato su un supporto, assicurarsi di azionare la sega con entrambe le mani. Appoggiare i denti della sega sul legno, mantenere la macchina stabile in modo che possa ruotare correttamente in avanti. Prestare attenzione alla protezione della motosega dai contraccolpi.
Utilizzo vietato della sega da potatura: taglio delle siepi Casol.
A volte, le persone usano la motosega non per tagliare i rami grandi, ma per tagliare Le siepi, invece di usare il tagliasiepi. Questo utilizzo à molto pericoloso, si sono verificati molti incidenti utilizzando La macchina in questo modo.
Un attro utilizzo errato 8 il taglio di fasci di legna con La motosega :1 mano per tenere il fascio di legna e l'altra mano per tagliare... questo & un utilizzo molto pericoloso.
Non immergere mai lo strumento, la batteria o il caricabatterie in liquidi Per ridurre il rischio di incendio, lesioni personali e danni all'apparecchio a causa di un corto circuito, non immergere mai l'apparecchio, il gruppo batteria o il caricabatteria in alcun liquido ed evitare l'infiltrazione di liquidi al Loro interno. Liquidi corrosivi o conduttivi come acqua di mare, alcune sostanze chimiche, candeggina e prodotti contenenti candeggina possono causare un corto circuito.
Per trasportare l'apparecchio potrebbe essere necessario soddisfare alcuni requisiti specifici a seconda del Paese di utilizzo. Assicurarsi di rispettarli contattando Le autorità local.
Lasciare che l'apparecchio si raffreddi all'aperto per 2 ore prima di trasportarlo. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto rispetti ilimiti riportati alla sezione "Conservazione”. Proteggere l'apparecchio da fortiurti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante iLtrasporto in veicoli. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.
C6. CONSERVAZIONE, ANCHE DURANTE L’INVERNO )
6:1 CONSERVAZIONE DELL'APPARECCHIO Attendere che l'apparecchio si raffreddi per 2 ore all'aperto prima di trasportarlo. Assicurarsi di mettere in sicurezza l'apparecchio durante il trasporto (rimuovere la catena) Ispezionare accuratamente l'apparecchio per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'apparecchio prima di riporlo.
Riporre l'apparecchio in un luogo pulito, asciutto e ventilato e a una temperatura compresa tra 4°C e 24°C. Coprirlo per fornire un'ulteriore protezione. Non esporre l'apparecchio alla luce solare diretta. Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre protetto da freddo e umidità.
Siraccomanda diriporre l'apparecchionella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo dalla polvere.
741 PULIZIA AVVERTENZA! INDOSSARE GUANTIDURANTE LA MANIPOLAZIONE DEGLIACCESSORI DI TAGLIO, PERCHE SONO AFFILATI E POSSONO ESSERE CALDI DOPO L'USO, ÉON IL RISCHIO DI LESIONI.
Pulizia del’apparecchio: Figure da 63) a
Attendere che l'apparecchio si raffreddi per 2 ore all'aperto prima di pulirlo. Estrarre la catena dalla barra catena.
Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d'aria e l'alloggiamento del motore liberi da detriti e sporco. Pulire l'apparecchio con un panno o un pennello. Si raccomanda di pulire il gruppo batteria dopo ogni utilizzo. Non usare detergenti perché possono danneggiare la plastica e indebolire l'integrità strutturale dell'apparecchio.
7.2 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE Parte Operazione
CONTROLLARE PULIRE Prima/dopo ogni Ogni10 ore
QUANDO È NECESSARIO / CONSULTARE LA SEZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CATENA SOSTITUIRE LUBRIFICARE AFFILATURA CONTROLLARE PULIRE BARRA QUANDO Ë NECESSARIO / CONSULTARE LA SOSTITUIRE SEZIONE RISOLUZIONE DEI PROBLEMI LUBRIFICARE |
7.3 SOSTITUZIONE DELLA LAMA Per la riparazione dell'apparecchio, usare esclusivamente parti di ricambio identiche. L'uso di altriricambi comporta situazioni pericolose o il rischio di danni all'apparecchio. Se à necessario sostituire la catena, assicurarsi che la forma, la lunghezza, lo spessore, il peso e il materiale della catena di ricambio siano identici a quelli della catena originale.
I seguenti componenti dell'apparecchio possono essere sostituiti dall'utente. - Catena (Oregon 90PX040X)
Le parti di ricambio sono disponibili presso i rivenditori autorizzati o tramite il nostro servizio clienti.
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
N. DER AE à | Coperturapiastra 1 | Cappuccio catena antipolvere Impugnatura " 1 |'anteriore 10 | 8er 19 [Pignone 3 —[Protezioneperte mn |Catena 20 [Anelloelastico dita anteriore Spuntone di Componenti del 7? j 2 batoïo dell'ol 3 [vie appoggio serbatoio dell'olio à [Rvestimento 13 | Anelloin gomma 22 | Sruppotamne sinistro 4 lrveto serbatoio olio ï î interruttore a 5 |Bloccof t EE 5 frerad 23 | griletto i regolazione 6 [vit Componentipompa | [16 | Alloëgiamento 24 _| Mol 7 olio destro 25 Molla 5 lve 17 | Cuscinetto 26 |interruttore
N. DESCRIZIONE 42 | Rondella 58 | Chiave piatta
27 | Microinterruttore 43 | Ruotafreno 59 | Alberomotore
28 [Controller ja [Rondellaa 60 | Dado
29 | Chiusura a gancio conchiglia & [rondellaa
à Staffa inferiore 46 ginghia d'acriaio del 62 Ingranaggio piccolo batteria 63 [vit
32 | Sede inserimento 47 | Viteatestalarga 64 | Piastra a spirale
48 Colonna di bachelite
50 Molla di estensione
Piastra di fissaggio della catena
36 | Manicottoin gomma
52 Microinterruttore
37 |Statore 69 | Molla 38 | cuscinetto 53 | Perno colonna 70 | Copertura 35 larmatura 54 | Supporto motore manopola 0 lv 55 | Cuscinetto nm [vit
m Cuscinetto 56 Ingranaggio grande 72 Manopola
Problemi Cause probal Soluzioni Qualifica Ricaricare la batteria La batteria non ë carica | COnformemente alle istruzioni incluse insieme all'apparecchio L'interruttore di Consultare il capitolo - avvic/arrestononèin |, ! “ L'apparecchio non | ousione diavvio | Awvio dellapparecchio’. si awvia = Solo uno dei due _ °c Consultare il capitolo interruttori à in posizione |, ! . a ‘Avvio dell'apparecchio". i awvio L'apparecchio & Nonusare l'apparecchio | Centro di PP. econtattareilcentro di | assistenza
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN Problemi
L'apparecchio vibra alle alte velocità
Cause probabili Soluzioni Qualifica La catena o la barra guida situe a care L & usurata o danneggiata & componenti nuovi Arrestare iLmotore Centro di L'albero motore si à eispezionare assistenza
l'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio.
La scatola ingranaggi à danneggiata
Arrestare il motore eispezionare l'apparecchio. Fare riparare l'apparecchio.
Centro di assistenza autorizzato
L'apparecchio si arresta durante l'uso
Lo spessore dei rami eccede la capacità dell'apparecchio
Tagliare esclusivamente 'rami conformi alla capacità di taglio.
ILlegno o il materiale à troppo duro per L'apparecchio, o la catena non è adatta
Tagliare esclusivamente materiali conformi alla capacità di taglio e con una catena adatta all'operazione.
La batteria è scarica
Ricaricare la batteria.
ILmotore à acceso ma la catena non si muove
L'apparecchio à danneggiato
Non usare l'apparecchio e contattare il centro di assistenza
Centro di assistenza autorizzato
La catena à bloccata
Spegnere il motore e rimuovere l'ostruzione dalla catena.
L'apparecchio siarresta improwvisamente durante il taglio dei rami
ILmotore è sovraccarico
Arrestare l'apparecchio e attendere 3 minuti prima di riavviarlo.
ILmotore è surriscaldato
Arrestare l'apparecchio e attendere che il motore si raffreddi prima di riavviarlo.
La batteria è surriscaldata
Arrestare l'apparecchio e attendere che la batteria si raffreddi prima di riavviarlo.
La batteria è scarica
Ricaricare La batteria conformemente alle istruzioni incluse
insieme all'apparecchio.
L'apparecchio non raggiunge la piena
ILgruppo batteria non à abbastanza carico
Ricaricare La batteria conformemente alle istruzioni incluse insieme all'apparecchio.
Le aperture di ventilazione sono ostruite
Pulire Le aperture di ventilazione.
L'apparecchio à danneggiato
Non usare l'apparecchio e contattare il centro di assistenza.
Centro di assistenza autorizzato
L'apparecchio siarresta
IL gruppo batteria à scarico
Ricaricare La batteria conformemente alle istruzioni incluse insieme all'apparecchio.
La batteria à troppo calda
Arrestare l'apparecchio e attendere che si raffreddi
La catena o la barra guida & usurata o danneggiata
Sostituire La catena o la barra guida.
Prestazioni di taglio insoddisfacenti
La catena è arrugginita
Arrestare il motore, quindi pulire o sostituire la catena.
Lo spessore dei rami eccede la capacità dell'apparecchio
Tagliare esclusivamente frami conformi alla
7.6 PROBLEMI NON RISOLVIBILI DALL'UTENTE Problemi
Arrestare immediatamente l'apparecchio e
L'apparecchio emette fumo durante l'uso. contattare il centro di asaiutenra,
C8._SMALTIMENTO ) 1 prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. | prodotti | elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli appositi punti di mms laccolta. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. Ce. GARANZIA ) 9.1 GARANZIA STERWINS
FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN FR ES PT EL PL RU KZ UA RO EN
1 prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti rivolti almercato dei beni di consumo. Questa garanzia à valida per un periodo di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti di materiali e fabbricazione: elementi e parti mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale. À necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia à limitata al valore di questo prodotto.
9.2 ESCLUSIONI DELLA GARANZIA Questa garanzia non copre problemi o incidenti risultanti dall'uso scorretto del prodotto. ! seguenti casi non sono coperti dalla garanzia:
> Utilizzo scorretto del prodotto
+ Danni subiti durante il trasporto o l'installazione del prodotto
+ Riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuati da terzi
+ Danni causati da fattori esterni o corpi estranei come sabbia o sassi
+ Danni dovuti al mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso
+ Disassemblaggio o apertura del prodotto
+ Utilizzo del prodotto in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua..)
+ Utilizzo del prodotto per scopi professional
Esposizione del prodotto a temperature non comprese nell'intervallo riportato alla sezione Conservazione"
IL prodotto deve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professionale. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o gratuito dell'apparecchio.
In caso di problema o difetto, rivolgersi al rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi il rivenditore Sterwins sarà in grado di risolvere il problema o correggereil difetto. Conservare La fattura o Lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Notice-Facile