40VHT2-60.1 - Tagliasiepi STERWINS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 40VHT2-60.1 STERWINS in formato PDF.
Domande degli utenti su 40VHT2-60.1 STERWINS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 40VHT2-60.1 - STERWINS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 40VHT2-60.1 del marchio STERWINS.
MANUALE UTENTE 40VHT2-60.1 STERWINS
Istruzioni per l'Installatione, I'Uso e la Manutenzione
17 XinHaiTayXHeNaiJaIaHy 60bIHuaTaIImdeMe
Grazie per aver scelto quello prodotto. Nella progettazione e fabbricazione dei nostri prodotti ci impecniamo al massimo per garantire un'eccellente qualità che soddisfi le esigenze degli utenti. Il rispetto di queste istruzioni contribuisce a prolungare la durata di vita del prodotto
IMPORTANTE! PER OTTENERE LA MASSIMA SODDISFAZIONE DA QUESTO PRODOTTO NEL TEMPO DOPO AVERLO IMPOSTATO, UTILIZZATO E MANUTENUTO, CONSIGLIAMO DI LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DELL'uso. SI PREGA DI PRESTARE ATTENZIONE AGLI AVVERTIMENTI DI BASE RELATIVI ALLA SICUREZZA NEL PRESENTE MANUALE E DI CONSERVARLO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.

IMPORTANTE, CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE
1. DESTINAZIONE D'USO DEL TAGLIASIEPI A BATTERIA 60 CM
Questo prodotto è destinato esclusivamente al solo uso in esterni e non delve essere utilizzato in alcun caso all'interno di un edificio. Questo tagliaiespi perché fili delve essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti e ben illuminati. Questo tagliaiespi è destinato esclusivamente al taglio di siepi, cespugli e arbusti in giardini domestici. Non utilizzato il prodotto per altri scopi. Fare attenzione a rispetto la massima qualità di taglio. Non tagliare rami che superino la massima qualità dichiarata. Non utilizzato il prodotto per altri scopi. Il prodotto non è destinato ad essere utilizzato da bambini o persone con ridotte qualità fisiche, mentali o sensoriali. Questo prodotto è progettato per un uso manuale. Questo prodotto non deve mai essere installato su un banco da lavoro o su qualsiasi altre supporto.
Dopo aver aperto l'imballaggio, accertarsi che il prodotto sa completo dei loro accessori (se previsti). Nel caso in cui il prodotto sa danneggiato o difettoso, non utilizzato e restituirlo al rivenditore. Se l'apparecchio vieneceduto a terzi, fornireanche il presente manuale diistruzioni.
Questo appearecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti commerciali o industriali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia. Il prodotto è stato progettato per avere una durata di vita di 5 anni (durata prevista).
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZE: LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA. IL MANCATO RISPETTO DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI COMPORTAIL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
2.1 AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE
- NON UTILIZZARE IL TAGLIASIEP1 IN PROSSIMITA DI SERRE IN VETRO, AUTOMOBILI, AUTOCARRI, BOCCHE DI LUPO, PENDII, ECC, SENZA AVER REGOLATO CORRETTAMENTE LA DIREZIONE DI SCARICO.
- NON FORZARE O SOVRACCARICARE IL TAGLIASIEPI.IL TAGLIASIEPI E PIU SICURO ED EFFICACE SE UTILIZZATO ALLA VECIOCITA PER LA QUALE E STATO PROGETTATO.
SE IL PRODOTTO E GIA ASSEMBLATO, ASSICURARS CHE TUTTE LE VITI SIANO FISSATE SALDAMENTE PRIMA DELL'USO. SE IL PRODOTTO RICHIEDE
L'ASSEMBLAGGIO DA PARTE DELL'UTENTE, ASSICURARSICHE NELLA CONFEZIONE SIANO PRESENTITUTTI GLI ELEMENTINECESSARI PER L'ASSEMBLAGGIO DEL PRODOTTO STESSO. NEL CASO IN CUI IL PRODOTTO SIA DANNEGGIATO O DIFETTOSO, NON UTILIZARLO E RESTITUIRLO AL RIVENDITORE.
- IL TERMINE "MACCHINA" UTILIZZATO NELLE AVVERTENZE INDICA UNA MACCHINA ALIMENTATATRAMITE RETE ELETTRICA (CON CAVO) O BATTERIA (SENZA CAVO).
2.2 SIMBOLI SUL PRODOTTO
| CE | Conformitàagli standard europei: Questo prodotto è conforme alle dirittive europee applicabili ed è stato sottoposto a un test di conformità a tali direttive. | ||
| EAC | Marchio unico di circolazione dei prodotti sul mercato degli Stati membrì dell'Unione doganale. | Marchio di conformità ucraino | |
| UNIVERSAIC POWER 40 | Universale: compatible esclusivamente con i prodotti Sterwins UP40, Lexman UP40 e Dexter UP40. | Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di usare il prodotto, rispettore tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. | |
| I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti punti di raccolta. Rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. | |||
| Indossare protezioni acustiche. | Indossare protezioni per gli occhi. | ||
| Indossare protezioni per la testa. | Indossare quanti protettivi. | ||
| PERICOLO - Tenere le mani a distance alla lama | Spegnimento: rimuovere la batteria prima di compiere lavori di manutenzione o pulizia. | ||
| Non esporre il prodotto alla pioggia o all'umidità. | Tenere a distanza i passanti. | ||
| 92 | Livello di potenza sonora garantito (sopposto a test conformmente alla direttiva 2000/14/CE, emenda data alla direttiva 2005/88/CE). | 605 mm | Lunghezza della lama di taglio: 605 mm |
| Rimuovere il gruppo batteria prima di compiere lavori di manutenzione o pulizia | |||
2.3 SIMBOLI DEL PRESENTE MANUALE
| !! | Tipo e fonte del pericolo: il mancato rispetto di questa avventenza comprata il rischio di lesioni o morte. | ! | Tipo e fonte del pericolo: quello simbolo indica che il mancato rispetto di questa avventenza comprata il rischio di anni all'apparecchio, all'ambiente o ad altre proprietà. |
| i | Nota: quello simbolo precede informazioni importanti sul funzionamento del prodotto. | Leggere il manuale: quello simbolo indica che è necessario leggere attendamente il manuale di istruzioni. | |
| Leggere il manuale di istruzioni. | Punto verde: riciclaggio degli imballaggi. | ||
| Marchio ambientale brasiliano: riciclare l'imballaggio di quello prodotto. | Rimuovere la batteria prima di trasportare, riporre, riparare e pulire l'apparecchio. | ||
| Questo prodotto è riciclabile. Se deve essere smaltito, portarlo presso un centro di riciclaggio. | DESCARTE SELETIVO | Marchio ambientale brutiliano: riciclare quello prodotto. | |
| X.XX | Fare riferimento all'illustrazione corrispondente alla fine del manuale. | ||
- Avvertenze di sicurezza generiche -

AVVERTENZE: LEGGERE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA, LE ISTRUZIONI, LE ILLUSTRAZIONI E LE SPECIFICHE FORNITE CON QUESTO PRODOTTO. IL MANCATO RISPERTTO DELLE AVVERTENZE E DELLE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGuito COMPORTA IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, INCENDI E/O LESIONI GRAVI.
CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER ULTERIORI CONSULTAZIONI. ILTERMINE "MACCHINA" UTILIZZATO NELLE AVVERTENZE INDICA UNA MACCHINA ALIMENTATA TRAMITE RETE ELETTRICA (CON CAVO) O BATTERIA (SENZA CAVO).
2.4 SICUREZZA SUL LUOGO DI LAVORO
- MANTENERE L'AREA DI LAVORO PULITA E BEN ILLUMINATA. IL DISORDINE E LA SCARSA ILLUMINAZIONE FAVORISCONO GLI INCIDENTI.
- NON USARE LE MACCHINE IN ATMOSFERE ESPLOSIVE, AD ESEMPIO IN PRESENZA DI LIQUIDI, GAS O POLVERI INFIAMABILI. LE MACCHINE GENERANO SCINTILLE CHE POSSONO INCENDIARE POLVERI OF FUMI.
2.5 SICUREZZA ELETTRICA
- LE SPINE DELLA MACCHINA DEVONO ESSERE CONFORMI ALLA RELATIVA PRESA. NON MODIFICARE LA SPINA IN ALCUN MODE. NON UTILIZZARE ADATTATORI PER SPINE CON MACCHINE DOTATE DI MESSA ATERRA (COLLEGATE A MASSA). L'uso DI SPINE CHE NON COMPORTANO MODIFICHE E SONO CONFORMI ALLE RELATIVE PRESE RIDURRANNO IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
- EVITARE IL CONTATTO CORPOREO CON SUPERFICI MESSE A MASSA (MESSE A TERRA), COME TUBI, TERMOSIFONI, FORNELLI E FRIGORIFERI. SE IL PROPRIO CORPO è MESSO A MASSA (MESSO A TERRA), IL RISCHIO DI SCSOSE ELETTRICHE AUMENTA.
- NON ESPORRE LE MACCHINE ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA. L'INFILTRAZIONE DI ACQUA ALL'INTERNO DI UNA MACCHINA AUMENTAIL RISCHIO DI SCossa ELETTRICA.
2.6 SICUREZZA PERSONALE
DURANTE L'USO DI UNA MACCHINA, PRESTARE SEMPRE LA MASSIMA ATTENZIONE E UTILIZZARE IL BUON SENSO. NON USARE UNA MACCHINA SE SI ESTANCI O SOTTO L'EFFETTO DROGHE, ALCOL O FARMACI. ANCHE UN SOLO MOMENTO DI DISATTENZIONE DURANTE L'USO DELLA MACCHINA PUO CAUSARE GRAVI INFORTUNI.
DURANTE L'UTILIZZO DELLA MACCHINA, TENERE A DISTANZA I BAMBINI E LE PERSONE PRESENTI. LE DISTRAZIONI POSSONO FAR PERDERE IL CONTROLLO DELL'UTENSILE.
- UTILIZZARE CORRETTAMENTE IL CAVO. NON UTILIZZARE MAI IL CAVO PER TRASPORTARE, TIRARE O SCOLLEGARE LA MACCHINA. TENERE IL CAVO LONTANO DA FONTI DI CALORE, DA OLIO, DA SPIGOLI APPUNTITO O DA PARTI IN MOVIMENTO. L'uso DI CAVI DANNEGGIATI O IMPIGLIATI AUMENTA IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
DURANTE L'USO DI UNA MACCHINA ALL'APERTO, UTILIZZARE UNA PROLUNGA IDONEA PER AMBIENTI ESTERNI. L'USO DI UN CAVO ADATTO ALL'UTILIZZO ALL'APERTO RIDUCE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. -
SE è NECESSARIO LAVORARE IN UN LUOGO UMIDO, UTILIZZARE UN CIRCUito ELETTRICO DOTO DI INTERRUTTO DIFFERENZIALE SALVAVITA (RCD). L'uso DI UN DISPOSITIVO SALVAVITA RIDUCE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE.
-
UTILIZZARE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE.
INDOSSARE SEMPRE PROTEZIONI PER GLIOCCHI. I DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE, QUALIMASCHERINE ANTIPOLVERE, SCARPE ANTINFORTUNISTICHE ANTISCIVULO, CASCHI E DISPOSITIVI DI PROTEZIONE
DELL'UDITO, RIDUCONO IL RISCHIO DI INFORTUNI SE UTILIZATI IN CONDIZIONI APPROPRIATE.
- PREVENIRE L'AVVIO ACCIDENTALE. ASSICURARSICHE L'INTERRUTTORE SIA IN POSIZIONE DI SPEGNimento PRIMA DI SOLLEVARE, TRASPORTARE O COLLEGARE L'UTENSILE ELETTRICO ALLA PRESA DI CORRENTE E/O ALLA BATTERIA. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCIDENTI, NON TRASPORTARE LE MACCHINE TENENDO IL DITO SULL'INTERRUTTORE E NON COLLEGARLE ALLA PRESA DI CORRENTE SE L'INTERRUTTORE E IN POSIZIONE DI ACCENSIONE.
- RIMUOVERE EVENTUALI CHIAVI DI SERRAGGIO O DI REGOLAZIONE PRIMADI ACCENDERE LA MACCHINA. UNA CHIAVE DI SERRAGGIO RIMASTA INSERTERA IN UN ELEMENTO MOBILE DELLA MACCHINA PUO CAUSARE INFORTUNI.
-
NON ALLUNGARISSI ECESSIVAMENTE. TENERE I PIEDI A CONTATO CON IL SUOLO, MANTENENDOSI SEMPRE IN EQUILIBRIO. CIO ASSICURA UN MIGLION CONTROLLO DELLA MACCHINA IN SITUAZIONI IMPREVISTE.
-
VESTIRSIN MANIERADEGUATA. NON INDOSSARE INDUMENTI AMPI O GIOIELLI. TENERE CAPELLI, INDUMENTI GUANTI LONTANI DALLE PARTI IN MOVIMENTO. INDUMENTI AMPI, GIOIELLI O CAPELLI LUNGHI POSSONO RIMANERE IMPIGLIATI NELLE PARTI IN MOVIMENTO.
- SE SONO PREVISTI DISPOSITIVI PER IL COLLEGAMENTO AD ATTREZZATURA PER ESTRAZIONE E RACCOLTA DELLE POLVERI, ASSICURARNE IL COLLEGAMENTO E L'uso CORRETTO. L'uso DI ATTREZZATURA PER LA RACCOLTA DELLE POLVERI PUO RIDURE I RISCHI LEGATI ALLA POLVERE.
LA FAMILIARITA ACQUISITA CON L'uso FREUENTE DI TALI DISPOSITIVI NON DEVE LASCiare SPazio ALLA COMPIACENZA E AD UNA MANCATA OSSERVANZA DEI PRINCIPI DI SICUREZZA. UNAZIONE IMPRUDENTI PUO CAUSARE GRAVI LESIONI IN UNA FRAZIONE DI SECONDO.
2.8 USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA
- RICARICARE LA BATTERIA ESCLUSIVAMENTE CON IL CARICABATTERIE SPECIFICATODAL FABBRICANTE. UN CARICABATTERIE ADATTO A UN CERTO TIPO DI GRUPPO BATTERIA PUO COMPORTARE UN RISCHIO DI INCENDIO SE UTILIZATO CON GRUPPI BATTERIA DI TIPO DIVERSO.
- UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE GRUPPI BATTERIA PROGETTATI APPOSITAMENTE PER LA MACCHINA. L'uso DI GRUPPI BATTERIE NON CONFORMI PUO COMPORTARE UN RISCHIO DI INFORTUNIO E INCENDIO.
- QUANDO IL PACCO BATTERIE NON É UTILIZZATO, TENERLO LONTANO DA ALTRI OGGETTI METALLICI, QUALI GRAFFETTE, MONETE, CHIAVI, CHIODI, VITIO ALTRI PICCOLI OGGETTI METALLICI CHE POSSONO CREARE UN COLLEGAMENTO TRADUE TERMINALI. IL CORTOCIRCUito DEL TERMINALI DELLA BATTERIA PUO CAUSARE USTIONI O INCENDI.
L'UTILIZZO IMPROPRIO PUO CAUSARE FUORIUSCITE DI LIQUIDO DALLA BATTERIA: EVITARE IL CONTATTO CON TALE LIQUIDO. IN CASO DI CONTATTO ACCIDENTALE, SCIACQUARE ON ACQUA. SE IL LIQUIDO
2.9 RIPARAZIONI
- AFFIDARE LA RIPARAZIONE DELLA MACCHINA A PERSONALE QUALIFICATO E UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DIRICAMBI IDENTICHE. CIQ GARANTISCE LA SICUREZZA DELLA MACCHINA.
ENTRA IN CONTATTO CON GLI OCCHI, CONSULTARE UN MEDICO. IL LIQUIDO FUORIUSCITO DALLA BATTERIA PUO CAUSARE IRRITAZIONI O USTIONI.
- NON UTILIZZARE UN PACCO BATTERIA O DEGLI STRUMENTI DANNEGGIATI O MODIFICATI. LE BATTERIE DANNEGGIATE O MODIFICAPE POSSONO PRESENTARE UN COMPORTAMENTO IMPREVEDIBLE CHE PROVoca INCENDI, ESPLOSIONI O RISCHI DI LESIONI.
- NON ESPORRE BATTERIE O UTENSILIAL FUOCO O A TEMPERATURE ECESSIVE. L'ESPOZIONE AL FUOCO O AD UNA TEMPERATURA SUPERIORA A 130 °C PUQU PROVOCARE UN'ESPLOSIONE.
-
SEGUIDE TUTTE LE ISTRUZIONI DI RICARICA E NON CARICARE IL PACCO BATTERIA O L'UTENSILE AL DI FUORI DELL'INTERVALLO DI TEMPERATURA SPECIFICATO NELLE ISTRUZIONI. LA CARICA EFFETTUATA IMPROPRIAMENTE O A TEMPERATURE AL DI FUORI DELL'INTERVALLO SPECIFICATO PUO DANNEGGIARE LABATTERIA E AUMENTARE IL RISCHIO DI INCENDIO.
-
NON UTILIZZARE MAI UN PACCO BATTERIA DANNEGGIATO. LA MANUTENZIONE DEL PACCO BATTERIA DEVE ESSERE EFFETTIATA SOLO DAL FABRICANTE O DAI FORNITORI AutorizzATI ALLA MANUTENZIONE.
2.10 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER IL TAGLIASIEPI:
- TENERE TUTTE LE PARTI DEL CORPO DISTANTI DALLA LAMA. NON RIMUOVERE IL MATERIALIE TAGLIATO E NON TENERE CON LA MANO IL MATERIALA DATAGLIARE MENTE LE LAME SONO IN MOVIMENTO. LE LAME CONTINUANO A MUOVERSI ANCHE DOPO L'ARRESTO DELL'UTENSILE. ANCHE UN SOLO MOMENTO DI DISATTENZIONE DURANTE L'USO DEL TAGLIASIEPI PUCO CAUSE GRAVI INFORTUNI.
- TRASPORTARE IL TAGLIASEPI USANDO L'IMPUGNATURA QUANDO LA LAMA É FERMA; FARE ATTENZIONE A NON PREMÈRE IL PULSANTE DI AVVIO/ARRESTO. IL TRASPORTO CORRETTO DEL TAGLIASEPI RIDUCE IL RISCHIO DI AVVIO ACCIDENTALE E IL RISCHIO DI LESIONI CAUSATE DALLE LAME.
DURANTE IL TRASPORTO O LA CONSERVAZIONE DEL TAGLIASIEPI, INSTALLARE SEMPRE IL COPRILAMA. LA CORRETTA MANIPOLAZIONE DEL TAGLIASIEPI RIDUCE IL RISCHIO DI LESIONI CAUSATE DALLE LAME. - PRIMADI RIMUOVERE IL MATERIALE INCASTRATO O DI EFFETUARE LAVORI SULL'UNITÀ, ASSICURARSICHE L'INTERRUPTORE SIAIN
POSIZIONE DI ARRESTO E CHE IL GRUPPO BATTERIA SIA STATO RIMOSSO O SCOLLEGATO. L'AVVIO ACCIDENTALE DEL TAGLIASIEPI DURANTE LA RIMOZIONI DI MATERIALE INCASTRATO O DI LAVORI SULL'UTENSILE COMPORTA IL RISCHIO DI LESIONI GRAVI.
- IMPUGNARE IL TAGLIASIEPI TRAMITE LE APPOSITE SUPERFICI DI PRESA ISOLANTI, IN QUANTO LA LAMA POTREBBE ENTRARE IN CONTACTTO CON CAVI ELETTRICINASCOSTI. LA LAMA CHE ENTRAI IN CONTACTTO CON UN FILO "SCOPERTO" POTREBBE CREARE UN CORTOCIRCUito CON LE PARTI METALLliche ESPOSTE DEL TAGLIASIEPI, CAUSANDO UN ASCOSSAE ELETTRICA ALL'OPERatore.
- TENERE TUTTI I CAVI ELETTRICIE GLI ALTRI CAVI LONTANI DALL'AREA DI TAGLIO. I CAVI ELETTRICIO ALTRI CAVI POSSONO ESSERE NASCOSTI NELLE SIEPIO NEI CESPUGLI E VENIRE ACCIDENTALMENTE TAGLIATI DALLA LAMA.
- NON USARE IL TAGLIASIEPI IN CONDIZIONI METEOROLOGICHE AVVERSE, IN PARTICOLARE SE SUSSISTE IL RISCHIO DI FULMINI. CIO
RIDUCE IL RISCHIO DI ESSERE COLPITDA UN FULMINE.
2.11 RISCHI RESIDUI
FAMILIARIZZARE CON L'uso DI QUESTO PRODOTTO LEGGENDO IL PRESENTE MANUALE DI ISTRUZIONI. MEMORIZZARE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E SEGUIRLE ALLA LETTERA. CI © CONTRIBUTURA A PREVENIRE RISCHI E PERICOLI. RIMANERE SEMPRE VIGILI DURANTE L'uso DEL PRODOTTO, IN MODO DA POTER RICONSCERE E AFFRONTARE I RISCHI TEMPESTIVAMENTE. UN RAPIDO INTERVENTO PU © PREVENIRE GRAVI INFORTUNI E DANNI MATERIALI. SPGENERE L'APPARECCIO E SCOLLEGARE LA BATTERIA IN CASO DI MALFUNZIONAMENTO.
PUR UTILIZZANDO IL PRODOTTO CONFORMENTE ATUTTE LE ISTRUZIONI, PERMANGONO I POTENZIALI RISCHI ELENCATI DI SEGuito:
-
LESIONI CAUSATE DA SCHEGGE DI PARTI DEL MATERIALE IN LAVORAZIONE.
-
LESIONI CAUSATE DALLE VIBRAZIONI: UTILIZZARE LE APPOSITE IMPGNATURE E RIDURRE IL TEMPO DI UTILIZZO OLTRE CHE L'ESPOSIZIONE.
- LESIONI CAUSATE DAL RUMORE: INDOSSARE PROTEZIONI PER L'UDITO E
RIDURRE l TEMPO DI UTILIZZO E L'ESPOSIZIONE.
- LESIONI CAUSATE DALL'INALAZIONE DI POLVERI E PARTICELLE.
-INDOSSARE SEMPRE DISPOSITIVI DI PROTEZIONE PER GLIOCCHI. IN CASO DI COMPARSA DI UNO O PIU SINTOMI DESCritTI IN PRECEDENZA, INTERROMPERE L'uso DELL'APPEARCECHIO E CONSULTARE UN MEDICO.
L'USO PROLUNGATO DELL'APPARECCHIO PUO CAUSARE LESIONI O AGGRARLE. IN CASO DI USO PROLUNGATO DELL'APPARECCHIO, ASSICURARS DI FARE PAUSE REGOLARI.
L'uso PROLUNGATO DEL PRODOTTO ESPONE L'UTILIZATORE A VIBRAZIONI CHE POSSONO PROVOCARE UNA SERIALI DI CONDIZIONI NOTE COLLETTIVAMENTE COME SINDROME DA VIBRAZIONI MANO-BRACIO (HAVS), AD ESEMPIO LE DITA CHE SI FANNO BIANCHE E MALATTIE SPECIFICHE COME LA SINDROME DEL TUNNEL CARPALE.
PER RIDURRE TALE RISCHIO QUANDO SI UTILIZZ A PRODOTTO, INDOSSARE SEMPRE GUANTI PROTETIVI ETENERE LE MANI AL CALDO.
| Modello | 40VHT2-60.1 |
| Tensione nominale (V d.c.) | 36 V d.c. |
| Peso dell'utensile (senza gruppo batteria) | 3,2 kg |
| Lunghezza della lama | 658 mm |
| Lunghezza utile di taglio | 605 mm |
| Capacità di taglio | 20 mm |
| Livello di potenza sonora garantito (dB(A)) | 92 dB(A) |
| Livello di potenza sonora misurato (dB(A)) | 88.72 dB(A) K=3 dB(A) |
| Livello di pressione sonora (dB(A)) | 77 dB(A) K=3 dB(A) |
| Corrente di funzionamento | 4,2 A |
| Corrente max | 12 A |
| Livello di vibrazioni (K=1,5 m/sec2) | < 2,5 m/s2 |
| Regime di oscillazione della lama (senza carico) (min-1) | 2800 |
| Regime a vuoto del motore | >19500±10%/min |
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato conformmente a un metodo di
valutazione standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un'alto. Il valore totale delle vibrazioni dichiarato può essere utilizzatoanche per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. L'emissione di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo della macchina può differire dal valore totale dichiarato a seconda delle modalità di utilizzo dell'tensile stesso; potrebbe essere necessario individuare adeguate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo operativo, quali tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di avvio).
| Gruppo batteria | |
| Tipo di batteria | Ioni di Litio |
| Modello | 40VBA2-50.1 40VBA2-50.XXX |
| Tensione nominale [V d.c.] | 36 V d.c. |
| Capacità nominale della batteria | 5 Ahagli Ioni di Litio |
| Numero di celle della batteria | 20 |
| Peso [kg] | 1,29 kg |
| Gruppo caricabateria | ||
| Modello | 40VCH1-3A.140VCH1-3A.XXX | 40VCH2-6A.140VCH2-6A.XXX |
| Tensione di ingressoinominale | 100-240V~ | 220-240V~ |
| Tensione di uscita nominale | 42V d.c. | 42V d.c. |
| Temperatura difunzionamento [°C] | 4°C~24°C | 4°C~24°C |
| Peso [kg] | 0,605 kg | 1,06 kg |
4. ASSEMBLAGGIO

AVVERTENZE! IL PRODOTTO DEVE ESSERE ASSEMBLATO COMPLETAMENTE PRIMA DELL'USO! NON UTILIZZARE IL PRODOTTO ASSEMBLATO SOLO PARZIALMENTE O ASSEMBLATO CON PARTI DANNEGGIATE! SEGUIDRE LE ISTRUZIONI PER L'ASSEMBLAGGIO PASSO DOPO PASSO E UTILIZZARE LE ILLUISTRAZIONI FORNITE COME GUIDA PER ASSEMBLARE FACILMENTE IL PRODOTTO!
4.1 DISIMBALLAGGIO

- Barra della lama
2.Lama - Protezione mani
- Interruttore di sicurezza
5.Impugnatura anteriore
6.Impugnatura posteriore - Interruttore di avvio/ arresto
8.Coprilama -
Pulsante di sblocco
-
INDOSSARE GUANTIAL MOMENTO DEL DISIMBALLAGGIO.
- NON USARE CUTTER, COLTELLI, LAME O ALTRI UTENSILI SIMILI PER APRIRE LA CONFEZIONE.
-
TRASPORTARE L'UTENSILE SOLAMENTE DALL'IMPUGNATURA POSTERIORE (6).
-
CONSERVARE LA CONFEZIONE PER RIUTILIZI FUTURI (TRASPORTO E CONSERVAZIONE).
- CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE DI STRUZIONI IN LUOGO ASCIUTTO PER ULTERIORI CONSULTAZIONI.
4.2 MONTAGGIO
Coprilama:illustrazione 2.1
Rimuovere il coprilama 8 alla lama 2 prima dell'uso. Allineare e insere il coprilama 8 sulla lama 2 per installarlo.
NOTA: installare sempre il coprilama 8 quando il prodotto non è in uso, durante il trasporto e lo stoccaggio.
Installazione/rimozione del gruppo batteria: illustrazione 2.2
AVVERTENZE: prima dell'uso, assicurarsi che l'attacco sulla parte inferiore del gruppo batteria scatti in posizione e che il gruppo batteria sia Completely e saldamente inserito nell'alloggio per batteria sul prodotto.
Se installato scorrettamente, il gruppo batteria potrebbe cadere, con il rischio di procurare leSIONi gravi.
Installazione: per collegarlo, allineare e far scorrere il gruppo batteria sulle scanalature dell'apertura dell'alloggio per batteria, inserendolo finché non si blocca in posizione.
Rimozione: per scollegarlo, premere il pulsante di rilascio della batteria 9 ed estrarre il gruppo batteria dal prodotto.
4.3 PRIMO UTILIZZO
Controllare la batteria: illustrazione (2.2)

AVVERTENZE! LEGGERE LA SEZIONE "ISTRUZIONI DI SICUREZZA" ALL'INIZIO DEL PRESENTE MANUALE, COMPRESE TUTTE LE SOTTOSEZIONI, PRIMAI UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO.

AL MOMENTO DELL'ACQUISTO, LA BATTERIA NON è COMPLETAMENTE CARICA. PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO PER LA PRIMA VOLTA, INSERIRE LA BATTERIA NEL CARICABATTERIE E RICARICARLA COMPLETAMENTE.
Prestare particolare attenzione durante il primo utilizzato dell'apparecchio: concentrarsi e dedicarvi la massima attenzione. Collaudare l'utensile in un'area aperta e priva di ostacoli o elementi circostanti.
4.4 UTILIZZO
Avvio dell'utensile: illustrazione 4.1
Prima di avviare il tagliaiepi, verificare che l'interruttore di avvio/arresto 7 e quello di sicurezza 4 si muovano liberamente, riposizionandosi automaticamente e velocemente una volta rilasciati. Verificare, inoltre, che le prese d'aria non siano ostruite e che via l'impugnatura anteriore 5 che quella posteriore 6 siano pulite e asciutte. Una volta assicuratisi che il tagliaiepi non abbia evidenziato alcun malfunzionamento, innestare la batteria completeness carica nell'apposto alloggio dell'utensile, facendola scorrere fina a quando non si avverte un "click". Si può iniziare a utilizzare il tagliaiepi.
Impugnare l'apparecchio tenendo una mano sull'impugnatura posteriore 6 e l'altra mano sull'impugnatura anteriore 5. Per avviare l'apparecchio, premere l'interruttore di sicurezza 4 e quello di avvio/arresto 7 simultaneamente. quando in uso, tenere sempre il tagliasiepi con entrambé le mani.
Avvio dell'utensile: illustrazione (4.2)

ATTENZIONE! INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI PROTEZIONE. INDOSSARE UNA MASCHERA CON FILTRO SE L'OPERAZIONE CREA POLVERE. SI RACCOMANDA INOLTRE L'USO DI GUANTI ADEGUATI E DI CALZATURE ROBUSTE.
- AVVERENZE: IN ALCUNI PAESI LAN NORMATIVE VIGENTE INDICA IN QUALI ORE DEL GIORNO E IN QUALI GIORNI L'UTENSILE PUO ESSERE UTILIZATO E QUALI SONO INVECE LE RESTRIZIONI DA DOVERE APPLICARE! CHIEDERE INFORMAZIONI DETTAGLIATE AL PROPrio COMUNE DI RESIDENZA E OSSERVARE TALI DISPOSIZIONI PER PRESERVE RARE L TRANQUILLITA DEL VICINATO ED EVITARE DI COMMITTERE INFRAZIONI AMMINISTRATIVE!
ORARI DI UTILIZZO - UTILIZZARE IL PRODOTO SOLO IN ORARI APPROPRIATI: EVITARNE L'UTILIZZO LA MATTINA PRESTO, LA SERA TARDI, NEI FINE SETTIMANA O NEI GIORNI FESTIVI, PER EVITARE DI DISTURBARE ALTRE PERSONE. INFORMARS I SULLE RESTRIZIONI LOCALI
- NON UTILIZZARE I PRODOTTO IN PRESENZA DI ATMOSFERE ESPLOSIVE.
- EVITARE DI USARE IL PRODOTTO IN CONDIZIONI METEOROLOGICHE AVERSE, IN PARTICOLARE SE SUSSISTE IL RISCHIO DI FULMINI. NON
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN CONDIZIONI DI SCARSAILLUMINAZIONE. É NECESsArio POSSEDERE UNA VISIONE CHIARA DELL'AREA DI LAVORO PER IDENTIFICARE I POTENZIALI PERICOLI.
L'UTILIZZO DI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE DELL'UDITO RIDUCE LA CAPACITA DI POTER UDIR SEGNALI DI PERICOLO (GRIDA O ALLARMI). E NECESsARI PO PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE ACIO AVVIENE NELL'AREA DI LAVORO. MAI DISTRARS, E RIMANERE SEMPRE CONCENTRAT SULL'ATTIVITA DA SVOLGERE.
L'UTILIZZO DI STRUMENTI SIMILI NELLE VICINANZE AMPLIFICASIA IL RISCHIO DI LESIONI ALL'UDITO CHE IL RISCHIO DI CONTATO CON ALTRE PERSONE NELL'AREA DI LAVORO.
MANTENERE SEMPRE UNA POSIZIONE SALDA E IN EQUILIBRIO.
- NON ALLUNGARSIECCESSIVAMENTE. ALLUNGARSIECCESSIVAMENTEPOTREBBE CAUSARE LAPERDITA DELL'EQUILIBRIO.PUNTARE BENE I PIEDI SUTTERRENI IN PENDENZA.
CAMMINARE E NON CORRERE. TENERE TUTTE LE PARTI DEL CORPO DISTANTI DALLE PARTI IN MOVIMENTO.
- NON AVVIARE L'APPARECCHIO SENZA AVER INSTALLATO I COMPONENTI NECESARI.
- NON MODIFICARE IL PRODOTTO IN ALCUN MODE E NON UTILIZARE PARTIE ACCESSORI NON RACCOMANDATI DAL FABBRICANTE.

SE IL PRODOTTO è CADUTO, HA SUBITO FORTI URTI O INIZIA A VIBRARE IN MODE ANOMALO, SPEGNERLO IMMIEDIATAMENTE, VERIFICARE CHE NON SIADANNEGGIATO O INDIVIDUARE LACAUSS DELLA VIBRAZIONE. I COMPONENTI DANNEGGIATI DEVONO ESSERE CORRETTAMENTE RIPARATI O SOSTITUITI DA UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI LESIONI ASSOCIATE AL CONTACTO CON PARTI ROTANTI, SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE, RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA E ASSICURARSICHE TUTTE LE PARTI IN MOVIMENTO SI SIANO ARRESTATE:
- PRIMADI PULIRLO RIMUOVERUE UN'OSTRUZIONE;
- PRIMADI LASCIARLO INCUSTODITO;
- PRIMADA INSTALLARE O RIMUOVERE UN ACCESSORIO;
- PRIMADI ISPEZIONARLO, PULIRLO O EFFETTUARE ALTRI INTERVENTI SUL PRODOTTO;
- IN CASO DI VIBRAZIONI ANOMALE (IDENTIFICARE IMMIEDITAMENTE LA CAUSA).
Taglio: Ilustrazione da 3.1 a 4.2
NOTA: Cercare di mantenere il disposativo di taglio a un angolo di circa 15^ rispetto alla superficie di taglio.
- Prima di iniziare il lavoro, tagliare e rimuovere i rami che superano la capacité di taglio del prodotto con un apposto potatore.
- Muovere delicatamente il dispositorio di taglioattraverso la superficie da tagliare facendolo dontolare, segundo la forma della siepe o del cespuglio.
- Per prestazioni di taglio ottimali, si raccomanda di inclinarare leggermente il disposativo di taglio verso il basso in direzione del movimento.
- Non affrettarsi e non tentare di tagliare troppo materiale con una sola passata.
- Tagliare prima entrambi i lati della siepe dal basso verso l'alto. Ciò permetterà di evitare che le parti tagliate cadano nell'area più alla tagliare.
-
Dopo aver tagliato i lati, passare alla parte superiore. Cercare di mantenere il disposativo di taglio a un angolo di circa 15^ rispetto alla superficie di taglio.
-
Per un migliorare risultato, tagliare in diverse passate se l'area di taglio è particolaremente lunga; tagli più piccoli facilitano il compostaggio.

NOTA: SE SI DESIDERA MODELLARE LA SIEPE, SI RACCOMANDA UNA FORMA TRAPEZOIDALE. UN TAGLIO TRAPEZOIDALE CORRISPONE ALLA CRESCITA NATURALE DELLE PIANTE E PERMETTE UNA CRESCITA OTTIMALE DELLA SIEPE, POICHE LA PARTE INFERiore DELLA SIEPE VERRA ESPOSTA A UN'ILLUMINAZIONE MAGGIORE.
- Lubricare le superfici interne della lama se il disposativo di taglio si surriscalda durante il lavoro.

NOTA: DURANTE IL TAGLIO, IL DISPOSITIVO DI TAGLIO POTREBBE INCEPPARSI. IN QUESTO CASO, L'APPARECCHIO SI ARRESTERA IMMEDIATEAMENTE A CAUSA DELLA SOVRACORRENTE. RILASCIARE L'INTERRUPTORE DI AVVIO/ARRESTO, QUINDI PREMERLO NUOVAMENTE PER PROSEGUIDE IL LAVORO.
- Non forzare il tagliaiespi cercando di tagliare siepi troppo intricate. Nel caso in cui la lama dovesse incepparsi, rilasciare immediatamente l'interruttre di avvio/arresto e rimuovere il gruppo batteria.

NOTA: NON RIMUOVERE MAI IL GRUPPO BATTERIA QUANDO LA LAMA E ANCORA IN AZIONE, O QUANDO SI STA ANCORA PREMENDO IL TASTO A GRILLETTO.
- Durante il lavoro, prestare sempre attenzione ai detriti volanti. Indossare i guanti quando si tagliano rami spinosi o foglie pungenti.
Dopo l'uso: Ilustrazione 5.4
Pulire l'utensile (fare riferimento al capitolo manutenzione) e riposizione are il coprilama 8.
Rimozione e ricarica della batteria: Ilustrazione 6.1 e manuale di istruzioni della batteria
- Premere il pulsante di rilascio della batteria 9 ed estrarre il gruppo dall'utensile facendolo scorrere verso l'esterno.
- Posizione are il gruppo batteria nell'apposto caricatore facendolo scorrere sono a quando non si avverte un "click" di blocco.
- Quando la luce verde lampeggia, la batteria sta ricaricando. Quando la luce verde non lampeggia più, la batteria è completamente carica.

AVVERTENZE! NON INSERIRE O RIMUOVERE LA BATTERIA QUANDO SI PREME IL TASTO A GRILLETTO O QUANDO LA LAMA E IN MOVIMENTO.
5. TRASPORTO
Per trasportare l'utensile o la batteria, è necessario soddisfare alcuni requisiti specifici del proprio Paese di residenza. Assicurarsi di rispettarli contattando le autorità locali. Assicurarsi che la temperatura durante il trasporto non sia mai al di fuori del range di temperatura indicate nel capitolo sulla conservazione.
5.1 TRASPORTO DELL'UTENSILE
Illustrazione 5.1
Arrestare il prodotto e rimuovere il gruppo batteria. Lasciar raffreddare l'utensile per 2 ore fuori alla custodia prima di trasportarlo. Trasportare sempre il prodotto alla sua impugnatura. Proteggere il prodotto da qualsi asi force impatto o forte vibrazione che possa verificarsi durante il trasporto con veicoli. Mettere in sicurezza il prodotto per evitare che scivoli o cada. Non esporre il prodotto alla luce solare diretta.
5.2 TRASPORTO DELLE BATTERIE AL LITIO
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.
6. STOCCAGGIO INVERNALE
Illustrazione 6.1
Rimuovere la batteria alla macchina.
Prima di un periodo prolongato di inutilizzato, assicurarsi che il livello di carica della batteria corrisponda a quello riportato nel manuale di istruzioni della batteria. Seguire tutte le istruzioni riportate nel segunte capitolo "Conservazione" Si raccomanda di riporre l'utensile nella confezione originale o di coprirlo con un panno o un involucro adatti per proteggerlo alla polvere.
7. CONSERVAZIONE
Riporre la macchina e la batteria in un luogo pulito, asciutto e ventilato e a una temperatura compresa tra 4^ e 24^ ; il luogo non deve essere facilitmente accessibile a bambini o inadatto. Coprire l'utensile per garantire un'ulteriore protezione. Si raccomanda di riporre l'utensile nella confezione originale o di coprirlo con un panno o un involucro adatti per proteggerlo alla polvere. Assicurarsi di proteggere l'unità durante il trasporto.
7.1 CONSERVAZIONE DELL'UTENSILE
Illustrazione 6.1
Rimuovere la batteria alla macchina. Lasciar raffreddare l'utensile per 2 ore fuori alla custodia prima di riporla. Posizionare il coprilama per evitare che bambini o persone che non hanno familiarità con il prodotto possano toccare la parte affiliata della lama. Ispezionale accuratamente l'utensile per assicurarsi che non siano presenti componenti usurati, allentati o danneggiati. Pulire l'unità prima di riporla. Non esporre il prodotto alla luce solare diretta. Assicurarsi che il prodotto sa sempre protetto da freddo e umidità.
7.2 CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE AL LITIO
Illustrazione 6.1
Assicurarsi che il livello di carica della batteria sia quello consigliato nel manuale di istruzioni della batteria. Per ulteri informazioni, consultare il manuale di istruzioni della batteria.
8. MANUTENZIONE

PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA. RIMUOVERE IL GRUPPO BATTERIA DALL'UTENSILE PRIMA DI REGOLARLO, ISPEZIONARLO, PULIRLO O RIPORLO.
8.1 PULIZIA
Illustrazione da 5.1 a 5.4
Pulire le superfici esterne e i componenti in plastica con un panno morbido e umido. Non usare detergenti o solventi aggressivi sulle parti in plastica. Alcuni detergenti domestici potrebbero danneggiarle e comportare il rischio di scossa elettrica.
8.2 PULIZIA DELLA LAMA
Illustrazione (5.2) e (5.4)

AVVERTENZE! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI DURANTE LE OPERAZIONI SUL DISPOSITIVO DI TAGLIO O IN PROSSIMITA DI ESSO! UTILIZZARE UTENSILI APPROPRIATI PER RIMUOVERE DETRITI, QUALI RAMOSCELLI O LEGNETTI! NON USARE LE MANI NUNE! LA SOSTITUZIONE DEL DISPOSITIVO DI TAGLIO DEVE ESSERE EFFETTUATA DA UN TECNICO QUALIFICATO! SI RACCOMANDADI NON MODIFICARE NE AFFILARE LE LAME DA SOLI, MA DI AFFIDARE L'OPERAZIONE A UN CENTRO DI ASSISTENZA O A UN TECHNICO QUALIFICATO!
Mantenere la lama 2 pulita e priva di detriti. Rimuovere i residui del taglio. Applicare una piccola quantità di lubricificante (detergente per resina) sulla lama 2 per mantenere prestazioni di taglio ottimali. Mantenere la lama 2 affilata. Sostituire il dispositivo di taglio usurato o danneggiato con uno nuovo dello stesso tipo, e affidare l'operazione a un tecno qualificato.

| POS | DESCRIZIONE | Periode di disponibilità delle parti di ricambio | Q.TÄ |
| 1 | Custodia decorativa | 1 | |
| 2 | Interruttore di avvio/arresto | 6 anni | 1 |
| 3 | Molla per tasting a grilletto | 2 | |
| 4 | Cavo connettore | 1 | |
| 5 | Interruttore di avvio/arresto a grilletto | 1 | |
| 6 | Molla di ritorno | 1 | |
| 7 | Involucro sinistro | 1 | |
| 8 | Componente elettronici | 6 anni | 1 |
| 9 | Gruppo impugnatura | 1 | |
| POS | DESCRIZIONE | Periodo di disponibilità delle parti di ricambio | Q.TÀ |
| 9.1 | Vite autoflettante | 4 | |
| 9.2 | Controplacca sinistra | 1 | |
| 9.3 | Controplacca destra | 1 | |
| 9.4 | Impugnatura anteriore | 1 | |
| 9.5 | Molla pulsante | 1 | |
| 9.6 | Telaio impugnatura anteriore | 1 | |
| 9.7 | Protezione mani | 1 | |
| 9.8 | Vite autoflettante | 2 | |
| 10 | Pulsante di sblocco | 1 | |
| 11 | Cuscinetto antivibrazioni | 2 | |
| 12 | Interruttore di avvio/arresto per interrettore di sicurezza | 6 anni | 1 |
| 13 | Controplacca | 1 | |
| 14 | Vite autoflettante | 1 | |
| 15 | Gruppo trasmissione motore | 1 | |
| 15.1 | Gruppo secondario ingranaggi motore | 1 | |
| 15.1.1 | Motore | 6 anni | 1 |
| 15.1.2 | Ruota dentata | 6 anni | 1 |
| 15.2 | Dado esagonale con elemento di serraggio e inserto non metallico di Tipo 1 | 2 | |
| 15.3 | Trasmissione | 1 | |
| 15.4 | Set di tre viti a testa troncoconica filettate in materiale composito | 2 | |
| 15.5 | Cuscinetto | 1 | |
| 15.6 | Manicotto assiale | 1 | |
| 15.7 | Ruota dentata | 6 anni | 1 |
| 15.8 | Albero motore | 1 | |
| 15.9 | Cuscinetto | 2 | |
| 15.10 | Gruppo principale ingranaggi albero motore | 1 | |
| 15.10.1 | Albero motore | 1 | |
| 15.10.2 | Ruota dentata | 6 anni | 1 |
| 15.10.3 | Eccentrico | 2 | |
| 15.10.4 | Gruppo lava | 6 anni | 1 |
| 15.10.5 | Rondella lava | 1 | |
| POS | DESCRIZIONE | Periode di disponibilità delle parti di ricambio | Q.TÀ |
| 15.10.6 | Guarnizione | 1 | |
| 15.10.7 | Spinotto | 2 | |
| 15.11 | Piastra antifrizione | 1 | |
| 15.12 | Cuscinetto | 1 | |
| 15.13 | Copertura | 1 | |
| 15.14 | Vite testa cilindrica flangiata con impronta a croce autoflettante | 4 | |
| 16 | Coprilama | 1 | |
| 17 | Vite testa cilindrica flangiata con impronta a croce autoflettante | 2 | |
| 18 | Vite autoflettante | 15 | |
| 19 | Involucro destro | 1 |
8.4 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

PERICOLO! RISCHIO DI LESIONI DOVUTE A SCOSSA ELETTRICA.
AVVERTENZE! PRIMA DI OGNI TENTATIVO DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI, SPEGNERE IL PRODOTTO.
| Problemi | Cause probabili | Soluzioni | Qualifica richiesta |
| L'utensile non si avvia | La batteria non è fissata bene | Per fissare il gruppo batteria, assicurarsi che i fermi sopra al gruppo batteria siano agganciati bene | - |
| Il gruppo batteria è scarico | Caricare il gruppo batteria seguito le istruzioni fornite con l'utensile | - | |
| L'interruttore di alimentazione/velocità si trova in posizione di arresto | Premere l'interruttore di avvio/arresto | - | |
| Gruppo batteria non collegato correttamente | Collegarlo correttamente | - | |
| L'utensile non si avvia | L'interruttore di avvio/ arresto non è in posizione di avvio | Consultare il capitolo "Avvio dell'utensile" | - |
| Solo uno dei due interruttori è in posizione di avvio | Consultare il capitolo "Avvio dell'utensile" | - | |
| Componenti interni danneggiati | Specnere il motore, rimuovere la batteria e ispezionare la macchina. Far riparare la macchina. | Centro di riparazione autorizzato | |
| L'utensile vibra ad alta velocità | La lama non è bilanciata o usurata | Sostituire la lama | Centro di riparazione autorizzato |
| L'albero motore è fuori asse | Specnere il motore e ispezionare l'utensile. Far riparare l'utensile. | Centro di riparazione autorizzato | |
| Il motore si arresta durante il funzionamento | Lo spessore dei rami supera la capacité di taglio | Tagliare solamente i rami conformi alla capacité di taglio | - |
| La batteria è scarica | Ricaricare la batteria | - | |
| Il motore è acceso, ma le lame non si muovono | L'utensile è danneggiato | Non utilizzato la macchina e rivolgersi al centro di assistenza | Centro di riparazione autorizzato |
| Le lame sono bloccate | Rimuovere il gruppo batteria e sbloccare le lame | - | |
| La macchina si è improvisamente fermata durante il taglio della siepe | Il motore potrebbe essere sovraccarico | Arrestare la macchina e attendere 3 minuti prima di riavviarla | - |
| Il motore potrebbe essere surriscaldato | Arrestare la macchina e attendere che il motore si raffreddi prima di riaccenderla | - | |
| La batteria potrebbe essere surriscaldata | Arrestare la macchina e attendere che la batteria si raffreddi prima di riaccenderla | - | |
| Il prodotto non raggiunge la piena potenza | La carica del gruppo batteria è troppo Bassa | Ricaricare il gruppo batteria | - |
| Le prese d'aria sono ostruite | Pulire le prese d'aria | - | |
| Le vibrazioni o i rumori sono eccessivi | I bulloni/i dadi sono allentati | Stringere i bulloni/dadi | - |
| L'utensile è danneggiato | Non utilizzato la macchina e rivolgersi al centro di assistenza | Centro di riparazione autorizzato | |
| Il prodotto si arresta improvisamente | Il gruppo batteria è scarico | Rimuovere il gruppo batteria e ricaricarlo | - |
| La batteria scalda troppo | Rimuovere il gruppo batteria e lasciarlo raffreddare | - | |
| Le prestazioni di taglio sono insolddisfacenti | Lalama è usurata/danneggiata | Sostituirla con una nuova lama | - |
| La lama è arrugginita | Rimuovere il gruppo batteria,aggiungere l'apposto olio e pulire la lama | - | |
| lo spessore dei rami supera la capacité di taglio | tagliare solamente i rami conformi alla capacité di taglio | - |
8.5 EVENTI IRREVERSIBILI
| Problemi | Solutazioni |
| La macchina emette fumo durante il funzionamento | Specnere immediTamente la macchina, rimuovere il gruppo batteria e rivolgersi al centro assistenza |
9. FINE VITA

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I prodotti elettrici devono essere raccolti separatamente e smaltiti presso gli apposti puniti di raccolta. Rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio.
10. GARANZIA
10.1 LA NOSTRA GARANZIA
I prodotti STERWINS sono progettati secondo i più alti standard qualitativi per i prodotti destinati al mercato dei beni di consumo. La presente garanzia di vendita copre un periodo di 5 anni a decorrere alla data di acquisto del prodotto. Questa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione: parti ed elementi mancanti e danni subiti dal prodotto in condizioni di utilizzo normali. Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata del periodo di garanzia iniziale. É necessario fornire la prova di acquisto del prodotto recante la data di acquisto. La copertura della garanzia è limitata al valore di quello prodotto.
10.2 ESCLUSIONI DI GARANZIA
La presente garanzia non copre problemi o incidenti derivanti da un uso scorretto del prodotto. I seguenti casi non sono coperti alla garanzia:
-utilizzato scorretto del prodotto;o
- danni subiti dal prodotto durante il trasporto o durante l'assemblaggio; o
- riparazioni e/o sostituzioni di parti effettuate da terzi; o
- danni causati da fattori esterni o da corpi estranei quali sabbia o pietre; o
- danni derivanti dal mancato rispetto delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni per l'uso; o
disassemblaggio o aperture dell'utensileproduotto; o
- utilizzo dell'utensile in ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...); o
-utilizzato dell'utensile per scopi professionali; o
- esposizione dell'utensile a temperature non comprese nel range riportato nel capitolo "Conservazione"
Il prodotto deve essere utilizzato in condizioni di utilizzo normali e per scopi non professionali. Di seguenza, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'utensile.
In caso di problemi o difetti, consultare innanzitutto il rivenditore Sterwins. Nella maggior parte dei casi, Sterwins sare in grado di risolvere il problema o correggere il difetto. Conservare la fattura o lo scontrino: tali documenti saranno necessari per qualsiasi richiesta di intervento in garanzia.
Sac euxapiotoue tou eniéate auto to npoiov. Kata tov oxediaogoo kai tnv kataokevun twv npoiovtwu mac, kataaaloume kade npoaanabeia pokekievou va diaoafaliooue tnu egaipetikn tou nolnta tou 8a ikavonoei tic avaykec twv xnpotwv. Akoaloudwvta c autc tic odnyiec, mtopeite va bcliatonoiote ts diapkeia zwnc tou npoiovtoc.
ZHMANTIKO! IIA NA MEINETE OSO TO AYNATON IIO IKANONOIHMHENH AIO AYTO TO IPOION OTAN TO PYOMIZETE, TO XPHSIMOIONIEITE KAI TO SYNTHPEITE, SYNIISTATAI NA DIABAZETE IPOSEXTIKA AYTO TO ERXEIPIDIO XPHSHI PIN XPHsIMONIOIHESETO IPOION: TE IPOOXH SE BAEIKEZ IPOEIODOIHHEI ZI THN AZAFAEAIA IOY DIINONTAI 2TO ERXEIPIDIO KAI Y A TE TO ERXEIPIDIO IIA ANAOPA STO MEALON.

Riferimento del prodotto][Referenze produttu]Avvapopà tropiovoc[freferenze produs]
Codistica del numero di series|Kodowanie numero seriyneyegno|Kuokomoiogn
aepakocapipog|Cod de numero de series
SSSSSS XX DDDMYN nn PPPPPP ( SSSSSS : Supplier code, XX : Factory ID, DDMMYY: Production date, nn: number of version of product, PPPPPP : Incremental number)
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normaleva di armonizazione dell'Unione(Wymeniony powgej) prezodmitin ninijezsej deklaracioni zigtjedny o zrodniym wamaganiuni unnjego prawdawstala harmonizcngy.oIto xoyocmicf, trou vovotvoccev evoxovoc. [Obiectu declareata descripi mas sua esten in conformitate cum legislata comunitare relevanta de oramizarone a Ununii]
Rerimenti alle pertinenti norme armonizeizzate o alle specifiche in relatione alte quali e chiiriarata la conformita/Odovolana do onodinny norme zharonizomanywicz, kote zastosowano, tub do specifikacj, wnd osieniu din tokhr dekkarolawa jest zoginozic/Mvela tui yozgivov evapovnoyevotve.
Rerimenti alle pertinenti norme armonizeizzate o kote zostovno, urozov ov ozoc yu ic tomolcNzjovov ou npouopovce; [Reritrifende standarderion armonize relevante folosite sue其间ere specificitazl in legatura cucare se declare conformatiae]
Dove applicable" Il nome e il numero del lavoratorio notificato che ha filasciatà la certificazione e il riferimento al documento(W) stowsponty prazipadakh."notificfowakanaIZATIONnulamor laborium,klkroydawlcefotikratzondiounoside do doekumol(ouro xoyis)to yvortrochryuovol(ouroxoy)do vdo 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
2006 42 EC MACHINE
macchine|maszyn| oxetikα με τα μηχανηματαchipamentele tehnice
EN 62841-1:2015
EN 62841-4-2:2019
2014_30_EU EMC
compatiblel electromagnetcalkompatibniocel electromagneticyneJnKxprpovymnxu npoufotomrcompatiblitas e electromagneto
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
2011_65_EU_RoHS
Restruzione di sastanza pericolose alla appeccatrature
eletriche/OrganizcioneNiebezpiecznych stancbjwSprzecie elektryczyniTpiopoiapojcEtmikivduuvovouuviOeNkctpiko cKemUoR|Restrictionarea substantolor periculose in
echipamenteeleleche|
RoHS Directive (EU) 2015/863 amending Directive 2011/65/EU
EN IEC 63000:2018
IEC 62321-1:2013
IEC 62321-2:2013
IEC 62321-3-1:2013
IEC 62321-4:2013+A1:2017
IEC 62321-5:2013
IEC 62321-6:2015
IEC 62321-7-1:2015
IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017
IEC 62321-8:2017
2000_14_EC_NOISE
emisione acustica[emisa akustycnə[oxouotn] ktroμm] emisie acustica]