IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Réfrigérateur

TYNNERÅS 705.679.52 - Réfrigérateur IKEA - Ókeypis notendahandbók

Finndu handbók tækisins ókeypis TYNNERÅS 705.679.52 IKEA á PDF sniði.

📄 417 síður Íslenska IS Sækja 💬 AI spurning
Notice IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - page 402
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Spurningar notenda um TYNNERÅS 705.679.52 IKEA

0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.

Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki

Tölvupósturinn er áfram einkamál: hann er aðeins notaður til að tilkynna þér ef einhver svarar spurningu þinni.

Engar spurningar enn. Vertu sá fyrsti til að spyrja.

Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Réfrigérateur á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína TYNNERÅS 705.679.52 - IKEA og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. TYNNERÅS 705.679.52 vörumerkisins IKEA.

NOTENDAHANDBÓK TYNNERÅS 705.679.52 IKEA

Öryggisupplýsingar402Hvað á að gera ef...408
Vörulýsing405Tæknilegar upplýsingar412
Fyrsta notkunUmhverfismál412
Dagleg notkun405Viðhald og brif413
Fyirr fyrstu notkun407IKEA ÅBYRGD414

Öryggisupplýsingar

  • I pessum kafla eru öryggisleidbeiningar sem nauosynlegar eru til aÖ koma i veg fyir hættu á likamstjóni eöa efnislegu tjóni.

  • Fyrirtaeki okkar ber ekki abyrga tjoni sem kann ao eiga ser staafessum leiobeiningum er ekki fylgt.

Ávalt skalnota ekta varahluti og fylgihluti.

Upprunalegir varahlutir verða afhentir 10 ár eftir kaupdagsettingu vörunnar.

Ekki gera vió eöa skipta um neinn hluta vorunnar nema
baô sé sérstaklega tilgreintí notendahandbókinni.

Ekki gera neinar breytingar á vorunni.

1.1 Tilgangur notkunar

  • Pessi vara er ekki ætluð til notkunar i atvinnuskyni og hun skal ekki notuð i ðrum tilgangi en ætlaʊr er.

Pessi vara er aetluð til notkunar innanhúss, svo sem á heimilum eðá álíka.

Tildaemis;

  • I starfsmannaeldhusum verslana, skrifstofa og annars vinnuumhverfis,

  • Åbondabaejum,

  • i einingum hótea, motela eǎa annarrar hvíldaraostōu sem viðskiptavinirnota,

  • Å farfuglaheimilum eəsvipuəu umhverfi,

  • I veitingapjónustu og sambærilegu sem ekki tengistu solu.

bessa vóru skal ekkinotaí opnu eǎa lokuǒu ytra umhverfi, svo sem skipum, svolum eǎa verönd.

Utsetning vorunnar fyrir rigningu, snjo, solarljosi og vindi getur validio hættu á eldi.

1.2 Öryggi barna, viökvæmra einstaklinga og gaeludýra

Börn á aldrinum 8 ára og eldri og einstaklingar með vanþróáða likamlega, skynjunarlega eða andlega getu eða skort á reynslu og pekkingu geta notad pessa vóru ef peir hafa fengi òfertirlé oä leiöbeiningar varandi notkun tækisins á oruggan hätt varandi vöruna og haetturnar sem henni fylgja.
- Börn á aldrinum 3 til 8 ára mega setja og taka ut mat til/frá kælivörunni.
Rafmagnsvorur eru haettulegar bornum og gaeludyrum. Born og gaeludyr mega ekki leika ser meo,klifra a eoa fara inn ivoruna.
- Prif og viðhald notenda ætti ekki áframkvæma af bornum nema einhver sé til staðar sem hefur umsjón með peim.

  • Geyma skal umbóirnar fjarri bornum. Hætta á meiodslum og kofnun.
    Aour en gomlum vorum er fargao:
    1.Taktu rafmagnssnuruna ur sambandi vi rofarn.
    2.Skera skal rafmagnssnuruna af og fjarlagja hana ur taekinu asamt klonni.
    3.Ekki fjarlaegja rekka og skuffur ur vorunni til a o koma i veg fyir a b born komist inn takiio.
    4.Fjarlaegja skal huröirnar.
    5.Geyma skal voruna bannig a hun velti ekki.
    6.Ekki leyfa bornum ao leika ser me brotna voruna.
    Fargio ekki vorunni meo pvia kasta henni a eld. Hætta á sprengingu.
  • Ef læsing er á huro vörunnar skal geyma lykilinn bar sem born na ekki til.

1.3 Rafmagnsöryggi

  • Varan skal ekki vera tengd við innstungu medan á uppsetnung, viðhaldi, hreinsun, viðgerð og flutningi stendur.
  • Ef rafmagnssnúran er skemmd skal henni aëeins skipt ut af viðurkenndum bjónustuaðila til að komaí veg fyrir hættu sem kann aë eiga sér stað.
  • Ekki troða rafmagnssnúrūnni undir vöruna eða aftan á vöruna. Ekki setja punga hluti á rafmagnssnúruna. Rafmagnssnúruna ætti ekki að beygja, kremjá látakomastí snertingu við hvers kyns hitagjafa.
  • Ekkinota framlengingarsnuru, fjoltengi eəa millistykki til aə stjɔrna vorunni.
  • Færanleg fjöltengi eöa færanlegir aflgjafar geta ofhitnað og valdi ò eldi. Pannig skal ekki hafa fjöltengi á bak við eöa i nagrenni við vöruna.
    Kloin skal vera aogengileg. Ef silkt er ekki mogulegt skal bunaour sem uppyllir raforkuloggjofina og sem aftengir oll skaut fra rafmagninu (oryggi, rofi, aalrofi o.s.frv.) vera tiltækur a rafbunaadinum.
  • Ekki snerta tengio me blautum hondum.
  • Pegar tækið er tekið ur sambandi skal ekki halda um rafmagnssnúruna heldur klána.

1.4 Öryggi við meðhöndlun

  • Bessi vara er bung, ekki meðhöndla hana á eigin spytur.
  • Ekki halda vörunni fra huro sinni á medan pú meðhöndlar vöruna.
    Gættu pess að skemma ekki kælikerfið og pipurnar á medan ò mu mehöndlar vöruna. Ekkinota vöruna ef rörin eru skemmd og hafou samband við viʊrkenndan bjónustuaðila.
  • Til að undirbúa vöruna fyir uppsetingu skal skoða upplysingar ò notendahandbokinni og tryggja að rafmagns- og vatnsveitur séu eins og krafist er. Ef uppsetningin hentar ekki skal hringjá i viōurkenndan rafvirkja og pípara til að gera nauðsynlegar rǎostafanir. Að oðrum+kosti getur raflost, eldur, vandamál með vöruna eða meiodsli komiofram.
  • Athugaōu hvort skemmdir séu a vörunni áür en hún er sett upp. Ekki setja vöruna upp ef hún er skemmd.
  • Settu voruna á jafnt og hart yfirborð og stilltu jafnvegið með stillanlegum fótum. Að öðrum kosti getur isskapurinn oltið og valdið meiðslum.
  • Varan skal sett upp i burru og loftræstu umhverfi. Ekki geyma teppi, mottur eoa svipəar golflifar undir vorunni ef birgirinn maelir ekki meo pv. Petta getur validio hættu á eldi vegna ofullnægjandi loftræestingar!
  • Ekki loka eða hylja loftræstigöt. Að ðórum kosti getur orkunotkun aukist og skemmdir geta orðið á vörunni.
  • Ekki tengja vöruna við veitukerfi eins og solarorkubirgáir. Annars geta skemmdir á vörunni binni komið fram vegna skyndilegraspennusveiflna!
    Pvi meiri kaelimioll sem isskapur inniheldur, pvistaerra skal upsettingarherbergi hans vera. Imjog litlum herbergjum getur komioupp edfim gas-loftblanda ef gasleki verour i kaelikerfinu. Porf er a ad minnsta kosten 1 m3 af rummali fyir hver 8 grmm af kaelimioli. Magn kaelimiolsins sem er i booi fyir voruna pina er tilgreint merkimiodanum.
  • Uppsettingarstaʊr vörunnar skal ekki verða fyir beinu solarljósī og hún skal ekki vera i nágrenni við hitagjafa eins og eldavelar, ofna o.s.frv.

Ef bu getur ekki komio i veg fyir uppsetingu vorunnar nagrenni vih itaveitu skaltunota vioeigandi einangrunarlopotu og lagmarksfjarlgog tilhitaveitunnar skal vera eins og tilgreint er her ao nean.

  • Aǒ minnsta kosten 30 cm fjarlaegó fra hitaveitum eins
    og eldavélum, hitareiningum og hiturum o.s.frv.,
  • Og aǒ minnsta kosten 5 cm fjarlaegó fra rafmagnsofnum.

  • Vara ðin er i verndarflokki I. Stingdu vörunni i jarotengil sem er i samræmi við spennu-, straumog tiñigildin sem tilgreind eru a merkimiðanum. Innstungan skal buin með öryggi með einkunnina 10 A - 16 A. Fyrirtækið okkar ber ekki ábyrgð a pvitjóni sem verður vegna notkunar vörunnar an pess að tryggja jarotengingar og rafmagnstengingar sem gerðar eru i samræmi við staðbundnar eðainnlendar reglur.

  • Rafmagnssnúra vórunnar verǒur á vera tekin úr sambandi meǎan á uppsetingu stendur. Annars getur verio hætta á raflosti og meiodslum!
  • Ekki tengja vöruna við lausa, brotna, Óhreina, fituga tengla eða tengla sem hafa losnað ur stað sínum eða innstungum með hættu á snertingu við vatin.
  • Staösetja skal rafmagnssnúru og slöngur vörunnar (ef tiltækar) pannig að paer valdi ekki hættu á hrösun.
  • Utsetning raka til virkra hluta eða rafmagnssnúrunnar getur valdið skammhlaupi. pví skal ekkinota vöruna á roku umhverfi eða á svæðum par sem vatn getur sullast (t.d. i bilskur,

bvottahusi o.s.frv.) Ef isskapurinn er blautur af vatni skal taka hann ur sambandi og hafa samband vio virkenndan bjonustuaila.

  • Ekki tengja isskapinn við orkusparnaðartæki. pessi kerfi eru skåleg fyrir vöruna.

1.6 Öryggi við notkun

  • Ekki skalnota leysiefni a vöruna. pessi efni innihalda sprengihættu.
  • Ef um er að ræða bilun á vörunni skal takara nár sambandi og ekkinota fyrr en hún er lagfærø af viðurkenndum bjónustuaðila. Hætta á raflosti!
  • Ekki setja eldsuppsprettu (t.d. kerti, sigarettur o.s.frv.) á vöruna eða i nágrenni við hana.
  • Ekki fara upp á vöruna. Hætta á falli og meiodslum!
  • Ekki valda skemmdum á pipum kælikerfisins með beittum og gotuðum verkfaerum. Kælimiðillinn sem Óost ut ef stungio er i gasrörin, pipulengjurnar eöa efri yfirborðshóun getur validio ertingu hó og augnskaöa.
  • Ekki setja og stjörna rafmagnstækjum inni kæli/ djupfrysti nema pað sé ráolagt af framleiðanda.
  • Ekki reka neina hluta af hondum eoa likama i ganghluti inni ivorunni. Syna skal varkarni til a o koma i veg fyir ao fingur klemmist milli isskaps og dyra hans. Verio varkar a meoan dyrunum er opnaoea lokao meoan born eru kring.
  • Ekki setja,ismola eofrosinn mat munninn um leioghann er tekinn ur frystinum.Haetta kalil
  • Ekki snerta innri veggi, malmhluta frystisins eða matvæli sem geymd eru inni i isskapnum með blautum hóndum. Hætta á kali!
  • Ekki setja gosdósi rǎ dósi r og floskur sem innihalda vokva sem hægt er afrystaí frystihólfiǎ. Floskur og dósi r geta sprungid. Hætta á meiodlum og efnislegum skemmdum!
  • Ekki skalnota eöa setja efni sem eru viokvæm fyir hita, svo sem eldfima uöa, eldfima hluti, purris eoa onnur kemisk efni i grendvi össkapinn. Hætta á eldsvoða og sprengingu!
  • Ekki geyma sprengifim efni eins og udabrusa med eldfimum efnum inni i vorunni.
  • Ekki setja dosir sem innihalda vokva yfir voruna. Aod skvetta vatni a rafmagnshluta getur valdi hættu á raflosti eə eldsvoða.
  • Pessi vara er ekki ætluð til geymslu og kælingar á lyfjum, bloðvökva, rannsóknarstofuefnum eðs vipuðum efnum og vörum sem falla undir lyfjareglugeröina.
  • Ef varan er notuo gegen tilaetluəm tilgangi getur paə valdi skemmdum a eəa skemmdum a vorunum sem geymdar eru inni i.
  • Ef isskápurinn pinn er buinn bláu ljósí skal ekki horfa á petta ljós með sjontækjum. Ekki stara beint á UV LED ljós i languan tíma. Ütfjólublair geislar geta valdiö augnPreytu.
  • Ekki fylla vöruna með meiri mat en geta hennar segir til um. Averkar eöa skemmdir geta att sé r sta ð ef innihald isskápsins dettur òegar dyrnar eru opnaðar. Svipu ð vandamál geta komi û upp òegar hlutur er settur yfir vöruna.
    Gakktu ur skugga um a ð bu hafir fjarlaegt is eəa vatn sem gæti hafa fallið á golfið til a ð koma i veg fyrir meiðsli.
    Breyttu aoeins um staosettingu rekka/floskurekka a huro fsskapsin meoan rekkinn er tomur. Hetta alikamlegum meioslum!

  • Ekki setja hluti sem geta fallio/oltio á vöruna. Bessir hlutir geta fallio vio opnun eoa lokun dyranna og valdi meioslum og/eoa efnislegu tjoni.

  • Ekki slá eða beita of miklum prystingi á glerfleti. Brotid gler getur validid meiod slum og/eða efnisskemmdum.
    Kaelikerfiö i vörunni inniheldur R600a kaelimiöil. Kaelimiöillinn sem notaʊr er i vöruna er tilgreindur a merkimiöanum. Petta gas er eldfmt. bvi kal gaeta pess a skemma ekki kaelikerfiö og pipurnar medan a o varan er notu.o. Ef um er a ræða skemmdir á pipunum;

  • Ekki snerta vöruna eöa rafmagnssnüruna,

  • Geyma skal vöruna fjarri hugsanlegum eldsupptökum sem geta validio pvä kvikni i vörunni.
  • Loftraesting skal vera á pví svæði par sem varan er staösett. Ekkinota viftu.
  • Ef varan er skemmd og tekið er eftir gasleka kal halda sig fjarri gasinu. Gas getur validio kali ef pað kemst i snertingu við húð.
  • Ekki toga i huroarhuninn ef faera barf voruna i hreinsunarskyni. Handfang getur valdið meiod slum ef toga er of fast.
  • Ekki hreinsa voruna meo bvi a o uoa eoa hella vatni a voruna og inni ivorunni. Hætta á raflosti og eldi.
  • Ekkinota beitt eə hrjuf ahold til a hreinsa voruna. Ekkinota efni eins og hreinsiefni, pvottaefni,bensin,gas,alkohol,vax o.s.frv.
  • Fyrir innra byrǎi vorunnar skal aðeinsnota hreinsiog viðhaldsefni sem eru ekki skaoleg fyrir matvæli.
  • Ekki skalnota gufu eoa gufuohreinsiefni til aohreinsa voruna og pia isinn inni henni.Gufakemstisamband vio virksvaeoi i fsskapnum ogveldur skammhlaupi eoa raflosti!
  • Gaeta skal pess ao halda vatni fra rafrasum eola ljosabunaovi runnar.
  • Nota skal hreinan, burran klut til a ð burrrka rykiö eöa aðskotaefni á endum klonna. Ekki nota blautan eöa rakan klut til a ð hreinsa tengio. Annars getur myndast hætta á eldsvööa eöa raflosti.

Uppsetting

Til aə gera vöruna til būna til notkunar skal gaeta pess aə raflagnir og lagnir séu viöeigandi meo pv i a o visa til upplysinganna i notendahandbokinni. Ef ekki skal hringja i viürkenndan rafvirkja og pipulagningamann og lata gera naosynlegar rostafanir.

VIDVORUN: Framleiandinn er ekki abyrgur fyrir tjoni af voldum aogeroa oviokomandi aila.Til a komi iveq fyrir hristing skal setja voruna a jafnslett yfirboro.
VIDVORUN: Viö uppsetingu aeti ekki à tengja rafmagnstengi vorunnar. Annars er hætta á dauða eða alvarlegum meiodslum!

VIDVORUN: Ef dyragattin i herberginu par sem varan verour sett er svo prong a o van kemst ekki i gegn, skal fara i gegn meo voruna meo pvia snua henni a hliina; annars skal hringja i viurkenndan bjonustuaola.

  • Ekki lata vöruna komastí beint solarljós og ekki geyma hana á rokum stað.
  • Ekki setja vöruna upp bar sem hitastigi fer niūn fyrir 10^ .

Tenging rafmagns

VIDVORUN: Ekki gera tenggar vi framlengingarsnurre a margar innstung

VIDVORUN: Skipta verour ut skaddori rafmagnssnuru hja viourkenndum bjonustuaila.

VIDVORUN: Pegar taki er staosett skal ganga ur skugga um ao rafmagnssnuran se ekki fost eao skemmd

  • Fyirtaekio okkar mun ekki vera abyrgt fyrir tjoni sem a ser sta o begar varan er notu an jarotengingar og rafmagnstenginga sem eru i samrami vi inlendar reglur.
    Rafmagnssnurran verour a o vera a gengileg eftin uppsetingu.
    Tengdu isskapinn vii innstungu mejardlinu meo 220-240V/50 Hz spennu. Innstungur aettu ao vera meo 10-16 A oryghi.

Loftslagsflokkur og skilgreiningar

Vinsamlegast skoðaʊ loftlagsflokkinn á merkiplötu tækisins. Eitt af eftirfarandi á við um tækið pitt i samræmi við loftlagsflokkinn.

SN: Langtima temprao loftslag: Pessi kaelibunaour er hannaour til notkunar við hitastiq á bilunu 10^ til 32^ .

N: Temprao loftslag: Pessi kaelibunaour er hannaour til notkunar vihhitastig abilin 16^ til 32^

ST: Heittempra loftslag: Pessi kaelibunaour er hannaour til notkunar vihhitastig abilnu 16^ til 38^

T: Hitabeltisloftslag: Pessi kaelibunaour er hannaour til notkunar viàhitastig á biliu 16^ til 43^

Vorulysing

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Vorulysing - 1

1 Stjörnboró
2 Eggjahaldari
3 Stillanlegar hillur
4 Floskuhilla
5 Stillanlegir framfaitur
6 Grænmetisskuffa
7 Kalt geymsluhólf
8 Stillanlegar hillur
9 Merkiplata
10 Lysingarlampi

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Vorulysing - 2

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Vorulysing - 3

Fyrsta notkun

Aour en bu notar isskapinn skaltu ganga ur skugga um ao naosynlegur undirbuningur se i samrami vio leiobeiningarnar i, Oryggisuppliesingar" og "Uppsetting".

Ef varan er flutt larett skal ekki tengja voruna vià aflgjafa i fyrstu 4 klukkustundirnar.

Haltu vorunni f gangi an pess ao setja matvaeli inn i 12 klukkustundir og ekki opna dyrnar nema bryna naosyn beri til.

Hljóð heyrist begar bjappan er virk. Pa ë er eolilegt fyrir voruna a ð gefa fra ser hljóð, jafnvel bott bjappansé ekki i gangi, par sem vokvi og gas getur veridbjappaí kælikerfinu.

Eolilegt er ao frambrunir isskapsins seu heitar. Pessi svaei eru honnuo til ao hitna til ao koma i veg fyrin pettingu.

Fyrir sumar geröir slekkur stjörnbordsjalfkrafa á sér 1 minútu eftir aÖ dyrnar lokast. PaÖ verÖur endurvirkjaÖ

Dagleg notkun

begar huroin er opnuo eoa ytt er a einhvern hnapp.

Mikilvaegt!Petta taki er selt i Frakklandi. i samremi vio reglur sem gilda her a landi verour pao ao vera med serstoku taki (sj mynd) sem sett er neori holf isskappsins til ao gefa til kynna kaldasta svaeoi pess.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Dagleg notkun - 1

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Dagleg notkun - 2

A Villustoduvisir
Orlofsaogder
Stilling hitastigs kaelirhólfs

Villustoovvisir A

Pessi visir skal vera virkur begar isskapur pinn getur ekki framkvamt fullnaegjandi kelingu ea ef einhver skynjaravilla kemur upp.

Pegar bu hleur frystiholfio meoheitum mat eoa ef bu skilur dyrnar eftir opnar i langan tima gaeti kviknaa upphropunarmerki. Petta er ekki galli, pessi viovorun hverfur begar maturinn er kaeldur eoa ytt er a hvda hnapp sem er.

Orlofsaoger

Til að virkja orlofsaðgerðina skal yta á hnappinn i 3 sekündur.

Orlofshamur verour virkur og LED a hnappinum lysist upp. Kaeliholf framkvemir ekki virka kelingu.

ISLENSKA

Ekki skal geyma matvaeli kaelikefanum ef bessia aogero er virkjuo. Yttu ag haltu inni hnappinum 3 sekundur aftur til ao haetta vio pessa aogero. Breyting a hitastillingu mun sjalfkrafa slokkva a ogerinni.

Stilling hitastigs kaelihólfs

Leyfir stillingu á hitastigi fyir kaelihólf. Meo pví a ōyta á hnappinn er hægt á stilla hitastig kaelirhólfsin sá 8, 6, 4, 2°C.

Aø stilla fæturna

Ef varan er ostoog a beim sta bar sem hun er sett skal stilla hana meo pvia snua stillifotum ao framant til haegri eoa vinstri.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Aø stilla fæturna - 1

Breyting á stefnu huroaropunar

Eftir pví hvar notkunin fer fram er hægt a ð breyta hver-nig huröin opnast.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Breyting á stefnu huroaropunar - 1

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Breyting á stefnu huroaropunar - 2

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Breyting á stefnu huroaropunar - 3

Til a skipta um ljósaperu/LED-peru sem notu er til a lysa upp isskapinn skal hringja i pina vottou pjónustu. Ljósi/ljósin sem notu eru i pessu tæki henta ekki til lysingar á herbergjum. Tilgangurinn meo pessu ljósir a aostoda notandann vià a setja matvæli i kæli/frysti á oruggan og paegilegan hátt.

Ljosin sem notuo eru i pessu taki eru stoog vio miklar, efnislegar aostaeur, svo sem hitastig undir -20 ^ C (aoeins kista og upprettur frystir)

  • Fyrir fristandandi taeki: „Pessu kaelitaeki er ekki aetlað aonota sem innbyggt taeki.
  • Isskapurinn aetti a vera i minnst 30 cm fjarlaeg fra hitagjofum eins og helluboroi, ofnum, miostovarhiturum og ofnum og i minnst 5 cm fjarlaeg fra rafmagnsofnum og aetti ekki a vera staosettur undir beinu solarljosi.
  • Umhverfishitastigió i herberginu par sem pu setur isskapinn upp aeti a ò vera a ò minsta kosti +10°C. Ekki er mælt me ò notkun kæliskápsins við kaldari aostæour me ò tilliti til skilvirkni hans.
    Passaou ao fsskapurinn hja ber se prifinn vandlega.
  • Pegar pu notar isskapinn pinn ifyrsta skipti skaltu fylgja eftirfarandi leiöbeiningum fyrstu sex klukkustundirnar.
    Dyrnar aetti ekki ao opna oft.
    Hann verour ao vera tomur i gangi an nokkurra matvela.
  • Ekki taka iisskapinn ur sambandi. Ef rafmagnsbilun á ser staǎ utan stjörnunar pinnar skaltu sjá vióvaranirnarí hlutanum „Hvaǎ a āgera ef".
  • Upprunalegar umbuəir og froaefni aetti a geymafyir flutning eoa flutnina i framfoinni.
    Körfurnar/sküffurnar sem fylgja með kælihölfinu verða alltaf að vera i notkun fyir litla orkunotkun og fyir betri geymsluskilyrði.
  • Snerting matvaela við hitanemanní frystihölfinu getur aukið orkunotkun tækisins. pví veróur áð foroast hvers kyns snertingu við skynjara, einn eða fleiri.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Breyting á stefnu huroaropunar - 4

  • I sumum geroum slekkur stjornboroiä skjanum sjalfkrafa 1 minutu eftir aodyrrar hafa verio lokaar. Pao verour endurvirkjaedegar hurin hefur opnast eoa ytt er a einhvern hnapp.
  • Pegar histastig breytist vegna dyraopunar/ lokunar oft, getur rakapétting á hurðum/hillum og glerilatum sest.
  • par sem heitt og rakt loft kemst ekki beint inn i voruna pina begar dyr eru ekki opnaar mun varan hamarka sig viä ostaeur sem nægja til avernda matvaeli pin. Ageroir og ihlutir eins og pjappa, vifta, hitari, pioing, lysing, skjar og svo framvegis munu starfa i samræmi viä parfir á o nota lagmarksorku viä pessar ostaeur.
  • Ef margir valkostir eru til staðar verər að setja glerhillur pannig að loftúttok við bakvegginn séu ekki lokuo, æskilegast er að loftúttok veröi staösett fyir neðan glerhilluna. Pessi samsetning getur hjálpäð til við að na betri loftdreifingu og orkunýtni.

Uppsetning á kæli- og frystivörum hlið við hlið

Pegar frysti- og kaelivorur eru settar upp hlio vih hlio

skal upsettingin fara fram bannig ao frystivaran veroi til vinstri og kaelivaran til hægri. Til a o koma i veg fyir svitamyndun sem gaeti komiofram a milli vara eru pettingarpaettir staosettir vinstra megin vikelnn.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Uppsetning á kæli- og frystivörum hlið við hlið - 1

Vinsamlegast farou yfir pennan lista aour en bu hringir i bjonustuna. ba mun spara ber tima ogpeninga. bessi listi inniheldur tioar kvartanir sem eru ekki vegna gallora vinnubrago eoa efnisnotkunar.Sumir af beim eiginleikum sem lyst er her eru ef til vill ekki til staar ivorunni pinni.

VandamálLausnir
Ísskápurinn virkar ekki.• Klónni er ekki komið fyrir i innstungunni á réttan hátt.• Settu krónaí tengidáöruggan hátt.
• Öryggi innstungunnar sem ùsskapurinn pinn er tengdur við eða ödalöryggià hefur sprungid.• Athugaău öryggið.
Péttingá hliðarvegg ùsskapshólfins (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE).• Dyrnar hafa oft verið opnaðar.• Ekki opna og loka ùsskapnum oft.
• Umhverfið er mjög rakt. • Ekkisetja ùsskapinn á mjög raka staði.
• Matvæli sem innihalda vökva er geymdí opnum flátum.• Ekki skal geyma matvæli með vökvainihaldií opnum flátum.
• Dyrnar á ùsskapnum er opnar.• Lokaău dyrunum á ùsskapnum.
• Hitastigið er stillt á mjög kalt stig.• Stilltu hitastigið áviöigandi stig.
bjappa er ekki i gangi• Hlífðarhitastig bjöppunnar dettur út við skyndilegar rafmagnsbilanir.• ùsskapurinn ferí gang aftir um pað bil 6 minútur.
• Taktu tengi Úr sambandi par sem prystingur kælimiöilsins i kælikerfi ùsskapnsins hefur ekki náð jafnvægi enn.• Vinsamlegast hringdu ëpjónustuna ef ùsskapurinn fer ekki i gang i lok pessa tímabils.
• ùsskapurinn er i piöingarhringrás.• Betta er eðilegt fyrir alsjáflvirka piöingu ùsskapnsins. Piöingarhringrás á sér stað reglulega.
• Hitastillingar eru ekki gerðar rétt.• Veldu viöeigandi hitastig.
• pað er rafmagnslaut. • ùsskapurur fer aftur i eðilega notkunPEGAR RAFMAGNI KEMUR aftur á.
• Hávači við notkun eykst begar iüsseldorf erí gangi.• Frammistaða iüsseldorf getsur breyst vegna breytinga á umhverfishita. Slikt er eðlilegt og ekki galli.
iüsseldorf erí gangi oft eða lenght.• Herbergishitastigið getur verið hátt.• Eðlilegt er að varan starfi til lengri tímaí heitu andrúmslofti.
• Kæliskápurinn gæti hafa verið tengdur nýlega eða verið hlåðinn með mat.• Þegar iüsseldorf er tengdur eða matvæli settí nýlega mun pað taka lengri tíma fyrir hann að na stilltu hitastigi. Petta er eðlilegt.
• Mikið magn af heitum matvælum gæti hafa verið settí iüsseldorf nýlega.• Ekki setja heitan matí kæli.
• Dyr gætu verið opnaðar oft eða hafa verið skildar aftir opnar lenght.• >Heitt loft sem hefur komið inní iüsseldorf veldur pví að iüsseldorfinn starfar i lengri tíma. Ekki opna dyrnar reglulega.
• Frysti- eða frystihólfshurð gæti hafa verið skilin aftir opin.• Athuga skal hvort dyrnar séu lokaðar.
• iüsseldorf er stilltur á mjög lágt hitastig.• Stilltu hitastig iüsseldorf sá hærra hitastig og bīddu bar til hitastiginu er náð.
• Huröarinssigli iüsseldorf søa frystisins gæti verið öhreint, slitið, brotið eða ekki setið rétt.• Hreinsaʊ eða skiptu um innsigli. Skemmt/rofið innsigli veldur pví að iüsseldorfinn er i gangi i lengri tíma til að viðhalda nüverandi hitastigi.
Hitastig iüsseldorf sres mgjög lágt á medan hitastigið i frystinum er nægjanlegt.• Hitastig iüsseldorf sres stillt á mjög lágt gildi.• Stilltu hitastig iüsseldorf sá hærri hita og athugaʊ málið.
Matur sem geymdur erí skúffu iüsseldorf iüsseldorfhólfsins er frosinn.• Hitastig iüsseldorf sres stillt á mjög hätt gildi.• Stilltu hitastig iüsseldorf sá lægra gildi og athugaʊ.
Hitastig i isskáp eöa frysti er mjög lágt.· Hitastig ǐsskápsins er stillt á mjög hätt gildi.· Stilling á hitastigi frystihólfs hefur áhrif á hitastig frystisins. Breyttu hitastigi ísskápsins eöa frystisins og bidduþar til viðkomandi höl nà nægilegu hitastigi.
· Dyr eru opnaðar oft eöa látnar standa opnar ò langan tíma.· Ekki opna dyrnar reglulega.
· Dyrnar eru opnar.· Lokaǎu dyrunum alveg.
· İsskápurinn erí sambandi eöa matvælum hefur verið bætt við nýlega.· Petta er eolilegt. Pegar ǐsskápurinn er tengdur eöa matvæli sett i nylega mun bað taka lengri tíma fyrir hann að ná stilltu hitastigi.
· Mikið magn af heitum matvælum gaeti hafá verið sett i ǐsskapinn nýlega.· Ekki setja heitan mat i kæli.
Titringur eöa hávaði.· Gólfð er ekki jafnslét t eöa stöðugt.· Ef ǐsskápurinn hristist òegar hann er hreyfður hægt, skal stilla jafnvægið með þv i að stilla fæturna. Gakktu Úr skugga um að gólfð sé nógu sterkt til að bera ísskapinn og jafnaðu.
· Hlutirnir sem settir eru á ǐsskapinn geta valdið hávaða.· Fjarlaegið pað sem er ofan á ǐsskapnum.
Hljóð sem likist flæðandi vökva eöa úða o.s.frv. berst frá ísskapnum.· Vökva- og gasflæði á sér stað i samræmi við starfsreglur ǐsskápsins. Slikt er eðilegt og ekki galli.
Flautuhjóð berst frá ísskapnum.· Viftur eru notaðar til að kæla ǐsskapinn. Slikt er eðilegt og ekki galli.
Péttingá innri vegjum ísskápsins.· Heitt og rakt veður eykur isingu og péttingu. Slikt er eðilegt og ekki galli.
· Dyr eru opnaðar oft eöa látnar standa opnar ò langan tíma.· Ekki opna dyrnar reglulega. Lokiðþeim ef þær eru opnar.
· Dyrnar eru opnar. · Lokaðu dyrunum alveg.
Raki kemur fram utan á ǐsskapnum eöa á milli hurða.· Lofraki gaeti verið til staðar; betta er alveg eðilegt i röku veðri. Peger raskastigið er minna mun pétting hverfa.
Vond lykt er innić ISSkápnum.• Engin reglueg hreinsun er framkvæmd.• Hreinsaǒu iSSkápinn aǒ innan reglulega meǒ svampi, volguvatni eǒa karbónati sem leyst er upp i vatni.
• Sum ilát eǒa pakkningarefni geta valdið lyktinni.• Nota skal annaǒ ilát eǒa umbúðir frá öðru vörumerki.
• Matur er settur i kæli i opnum ilátum.• Geyma skal matvæli i lokuǒum ilátum. Örverur sem breiðast frá opnum ilátum geta valdið öþægilegri lykt.
• Fjarlægǒu matvæli sem hafa runnio ït á dagsettingu og skemmst ïr iSSkápnum.
Dyrnar lokast ekki.• Matarpakkningar koma i veg fyrir aǒ dyrnar lokist.• Skiptu ït pakkningum sem hindra dyrnar.
• iSSkápurinn er ekki jafn á gólfinu.• Stilltu fæturna til aǒ koma jafnvægi á iSSkápinn.
• Gólfið er hvorki jafnt né sterkt.• Gakktu ÚR skugga um aǒ varan sé jöfn og fær um aǒ bera iSSkápinn.
Grænetisskúffur eru fastar.• Matvæli snerta loft skúffunnar.• Endurraǎaǒu matnum i skúffuna.
Ef yfirborǒ vörunnar er heitt.• Háan hita má finna á milli huroanna tveggjá, á hliðarspjöldunum og á grillinu aǒ aftan á meōan varan er i notkun. Petta er eðlilegt og parfnast ekki viðhalds!

Tæknilegar upplysingar

Mál (mm) TYNNERÅS
Hæð(lágm.-hám.) 1865
Breidd 597
Dýpt 709
Nettórummål(I)
Ísskápur 365
Frystir -
Píðingarkerfi
Ísskápur Sjálfvirk píðing
Frystir -
Stjörnugjöf 4
Ristími (h) -
Frystigeta (kp/24klst) -
Orkunotkun( kwestundir/ári)114
Hljóostyrkur (dba) 35dBA
Orkuflokkur D

Umhverfismál

Samræmi við WEEtīslskipunina og förgun ïrgangs:
Pessi vara er i samræmi við WEE tīslskipun ESB (2012/19/ESB). Pessi vara ber flokkunartákn fyrir raf- og rafeindataækjaúrgang (WEEE).

petta takn gefur til kynna a o vorunni skuli ekki fargao meo orum heimilisurgangi viok Lok endingartima hennar. Notuou taeki verour a skila til opinberrar sofnunarstoovar fyir endurvinnslu raf- og rafeindataekja. Til a finna bessar endurvinnslur skal hafa samband vio staobundin yfirvold eoa soluaola par sem varan var keypt. Hvert heimili gecnir mikilvegu hlutverki vio ad endurheimta og endurvinna gamla takiio. Vioeigandi forgun notaora takja hjalpar til vio a koma i veg fyir hugsanlegar neikvdoar afleidingar fyir umhverfiog helisu manna.

Samræmi við RoHS tilskipun

Varan sem bu hefur keypt er i samræmi við RoHS tilskipun ESB (2011/65/ESB). Hún inniheldur ekki skáoleg og bonnu òefni sem tilgreind eru i tilskipuninni.

Aldreinota bensin, bensen eða svipu ò efni til hreinsunar.

Viǎ mælum me ðpí að pu takir tækid ur sambandir áour en brifið er.

Aldrei skalnota hrjuf slipiefni, sapu, heimilishreinsiefni, bvottaefni og vaxbón til hreinsunar.

Fyrir vorur sem ekki eru frystar verda vatnsdropar og frost upp ao fingurbreidd a afturvegg frystiholfsins. Ekki hreinsa silkt, aldreinota oliu eoa svipuo efni a pao.

aedeinsskalnota orliti o rakan ortrefjakluttil a hreinsa ytra yfirboro vorunnar. Svampar og annars konar hareinsiklutar geta rispaoyfirborio.

Aldrei skalnota hreinsiefni eə vatn sem inniheldur klór til að hreinsa ytra yfirborð og kromhúðað hlutavörunnar. Klór veldur tæringu á slikum malmflotum.

Ekki nota hrjuf, slipandi ahold, sapu, hreinsiefni fyrir heimili, pvottaefni, steinoliu, eldsneytisoliu, lakk o.s.frv. til a koma i veg fyrir ao merkingar a plasthlutanum afmaist og aflagist. Nota kal volgt vatn og mjukan klut til a prifa og purrkaou pa sioan.

Verndun plastflata

Ekki setja fljotandi olur eoa maltioir eldaar meo oliu i isskapinn i opin ilat par sem bær skemma plastfleti isskapsins. Ef olia hellist niour eoa smygur ut a plastfleti skal hreinsa og skola viokomandi hluta yfirborosins tafarlaust meo volgu vatni.

IKEAÁBYRGD

Hve lenghti gildir ábyrgö IKEA?

Pessi abyrgo gildir fimm ar fra upphaflegum kaupdegi taksins I IKEA. Krafist er upphaflegu solunotunnar sem sonnun fyrir kaupunum. Se vihald framkvemt samkvaemt abyrginni framlength paekki abyrgoartimabil taksins.

Hverframkvemirviohaldio?

Pjonustuaadi IKAEA ser um vihaldia i gegnum eigio pjonustufyirtaeki eao virukennt pjonustunet samstarfasila.

Hvaa nera bessi ayrgy yfir?

pessi abyrga nyr bilanir a taekinu sem verda vegna framleiodsu- eda efnisgalla fra kaupdegi f IKA. pessi abyrgo gildir adeins um heimilisnotkun. Undantekningarnar eru tilgreindar undir fyrisogninni, Hvaedellur ekki undir bessa abyrgo? Innan abyrgdartimabilsins verour kostnour vegna lagfaringar abilunini bættur t.d. vegna viogerə, varahluta, vinu og ferda, svo framarlega sem taikiöse aogengilegt ti viogerə anerstakra utgjalda. Um pessi skilyrgi gilda viomünarreglur ESB (Nr. 99/44/EG) og vikomandi staumbundnar reglur. Hlutir sem skipt er ut verda eign IKA.

Hvað mun IKEA gera til að laga vandamálið?

Pjónustuaðili sem tilgreindur er af IKEA mun skóða vöruna og ákveða, ág ein undirlagi, hvort hun falli undir pessa ábyrgð. Ef hün fellur undir áyrgð ba mun pjónustuaðili IKEA eða viōdurkenndur samstarfsaðili, i gecnum eigin pjónustustarfsemi, ág ein undirlagi, annáh hvort gera vià gallà voru eða skipta henni ut með eins eða sambærilegri voru.

Hvaö fellur ekki undir pessa ábyrgö?

Eolilegt slit
- Skemmdir sem veröa vegna asetnings eöa vanrækslu, skemmdir vegna pess a ökki var fari ò aftir notkunarleiöbeiningum, rangrar upsettingar eöa vegna pess a ötengt var við ranga rafspennu, skemmdir vegna eña- eöa rafefnahvarfa, ryös, tæringar eöa vatns p.m.t. en ekki takmarka ò við skemmdir vegna òhoflegs kalkmagns ivatnsinnakti, skemmdir vegna Ëeöilegra umhverfisaÖstøna.
- Rekstrarvorur b.m.t. rafhlodur og perur.
Ovirkum og utlitslegum hlutum sem hafa ekki ahrif avenjulega notkun taksins, p.m.t. allar rispur og hugsanlegur litamunur.
Slysaskemmdir af voldum utanaakomandi hluta eda efna og hreinsunar eda losunar stiflu i sium, afrennslisbunaeda sapuskuffum.
- Skemmdir á eftirfarandi hlutum: Keramikgler, aukabunaəur, körfur fyrir leirtau og hniffapor, inntaks- og frarennslispipur, pettingar, perur og peruhligar, siur, hnappar, hylki og hlutar af hylkjum. Nema sannaḥ hafi veri ašlikar skemmdir séu af voldum framleiðslugalla.
Tifelli par sem enginn galli fannst viä heimsókn taekimanns.
Viogeroir sem ekki eru framkvemdar af peim pjonustuaolum sem vi tilgreinum og/ea viurkenndum samstarfsaillum med pjonustusamning ega tegar notaoir eru varahlutir sem eru ekki af upprunalegri ger.
Vidgeröir vegna uppsetninger sem er gollu eə ekki samkvaemt lysingu.
Notkun taksins fheimilislegu umhverfi p.e. notkun atvinnuskyni.
- Skemmdir i flutningi. Ef viðskiptavinur flytur vöruna heim til sin eö annarsheimilisfangs pa er IKEA ekki ábyrgt fyrir neinum skemmdur sem gætu oridvi flutning. Hinsvegar ef IKEA afhendir vöruna til heimilisfangs viðskiptavinar fyrir afhendingu, pa eru skemmdir sem verá ávörunni við pessa afhendingu bættar af IKEA.
Kostnəur viə aə framkvæma upphaflega uppsetlngu IKEA tækisins.
Hinsvegar ef bjonustuaoli tilgreindur af IKEA eda viuurkenndur samstarfsaoli gerir via skiptir ut taeki samkvaemt pessari ayrgo ba kal tilgreindur pjonustuaoli eda viuurkenndur samstarfsaoli enduruppsetja viogert taeki eea setja upp anana i stainn ef barf.
- Petta á ekki við um Irland, viðskiptavinur aetti á hafasamband við par til gerda pjónustudeild IKEA á staonum eàtigreindan soluaíla fyrir frekari upplysingar. (adeins fyrir Bretland)

Pessar takmarkanir eiga ekki viä gallalausa vinnu sem framkvæmd er af hæfum serfreöingi meo upprunalegum varahlutum til að aolaga tækiä o tæknilegri oryggislysingu annars ESB lands.

Hvernig landslog gilda

Abyrgo IKAe veitirper akveodin lagalegreyma yfir ealengra en allar staabundnar lagalegar krofur. Pessi skilyraktarkma hinsvegar ekki aneinn hatt rettindi neytandanssamkvaemt staabundinnloogjof.

Gildissvaeoi

Fyrir taki sem eru keypt i ESB landi og flutt til annars ESB lands verour pjonustan veitt innan ramma abyrgogrskilyra sem teljast venjuleq hinu nyja landi.

Skylda til aframkvma pjonustinnan ramma ayrgoarinnar er adeins til staor er taki erisamrmi vi oq upsett samkvaemt:

taekniforskift sem gildir i landinu par sem ábyrgdarkrafan ergeró;
- samsettingarleiöbeiningum og öryggisupplýsingum notendahandókar.

Sérstok VIDHALDSPJONUSTA fyrir IKEA taeki

Hikaou ekki vio a hafa samband vio virukendabjonustumiodtio tilgreinda af IKA tia:

  • gera bjónustubeiöni samkvæmt pessari ábyrgð;
  • biða um ðeɪnngapsettingar IKEA tækis i serstakri IKEA eldhusinnréttingu;
  • biða um skýringar á virkni IKEA tækja.

Lesiod vandlega leiobeingarnar um samsetningu og/eaa notendahandbokina aour en haft er samband viokkur svotryggt sé avi veitum sem besta pjonustu.

Hvernig ná skalí okkur begarvantar bjónustu

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - Hvernig ná skalí okkur begarvantar bjónustu - 1

Fulltaekan lista yfir vottaar
pjonustumiostovar IKEA
ma finna a siustu siou
handbokarinn ar'amst
videigandisimanumur.

i Til a gota veitt ber hradari bjonustu maelum vio med a notad se serstakt simanumer sem skrad er a pessa handbok. Notio alltaf numerin sem skrad eru i biekling viokomandi taks sem aostdar er porf vegna. Vinsamlegast visid alltaf til IKEA vorunumersins (8 tolustafa kdi).

GEYMDU PESSA SOLUNOTU!

Hun er sönnn bin fyir kaupunum og er naosynleg til að hægt seðnota ábyrgöina. Solunotan tilgreinir einnig IKEA nafn og vörunümer (8 tölustafa kóðj) fyir hvert taiki semþ hefur keypt.

parftu aukalega hjalp?

Fyrir viobotarspurningar sem tengjast ekki viohaldspjonusty firr taeki pitt skaltu hafa samband vio pjonustuver naestU IKEA verslunar. Vi raoleggjum apu lesir gognin me takinu vandlega aur en pu hefur samband viokkur.

Styrkur saefivara er mjog lagur og aeti bvi ekki ao valda oasaettanlegri heilsufarsahaettu.

IKEA TYNNERÅS 705.679.52 - parftu aukalega hjalp? - 1

Country Phohe Number Call Fee Opening time
Belgë0 2 303 75 75Lokaal nummerMa.-Vrij. 09.00-17.00
BelgiqueNombre localLun.-Ven. 09.00-17.00
Бълария0800 45 800 БъларияТелегонен HomepПов-Нед 9:00-20:00
Česká republika+420 227 272 613 lokámini císo7 dni v týdnu 8:00-17:00
Danmark70 15 09 09 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLandstakstman. - fre. 09.00 - 20.00 lør. - søn. 09.00 - 18.00
Deutschland06102 86 86 891Regional NumberMo.-Fris. 8.00-18.00
Eesti3,726,366,525 Vastavalt operatori tarifileEs-Re 9:00-17:30
3,724,427,231 Vastavalt operatori tarifileEs-Re 9:00-18:00
7,344,299 Vastavalt operatori tarifileEs-Re 9:00-18:00
6,512,222 Vastavalt operatori tarifileEs-Re 9:00-17:00
Espanã932 514 201Numero localLunes a Viernes: 9:00 - 20:00
Еλάδα +302510 392 511/512М袋子х的爱情а σύмουνο με τη τυλόγουκή πολική του τηλέπικοννυνιακό παρόχου σαςΔευτ. - Πap. 09.00 - 17.00
France09 69 37 71 99Service gratuite + prix appelDu lundi au vendredi de 9h00 à 19h00.
Nederland088 - 3425200Lokaal nummerMa-Vrij. 09.00-17.00
Norge815 59590 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLokal takstMo-Fris. 09.00-15.00
Hrvatska01 77 100 71 Lokalni poziPonedjeljak - petak od 9:00 - 17:00 Subota od 9:00 - 14:00
Italia02 7040National NumberDal lunedi al sabato - dalte 08.00 alle 20.00
Ireland01 862 3411National NumberMon - Fri 8.00am - 6.00pm Sat - Sun 9.00am - 5.00pm UK Public holidays 9.00am - 5.00pm
Island3,545,202,500Sveitarfélaga skattaMán-Sun: 11:00-17:30
Kümpoc (+35)22 502 502М袋子х的爱情а σύмουνο με τη τυλόγουκή πολική του τηλέπικοννυνιακό παρόχου σαςΔευτ. - Σαβ. 08:00 - 21:00Kup. 11:00 - 20:00
Latvija+(371) 67-42-52-32Saskaņa ar operatori tarifuPir-Pie 9:00-17:30
Lietuva8 700 55 595Pagal operatoriaus tarifaPir-Pen 9:00-18:00
370 37 330187Pagal operatoriaus tarifaPir-Pen 9:00-18:00
Luxembourg0032 2 303 75 75Tu appelles la belgiqueLundi- Vendredi. 09.00-17.00
Magyarország+36 1 210 92 37Helyi tarifálval hivhatóHétő - Péntek 8:00 - 17:00
Poczna8 800 200 23 56Фederаловая رогача лимпяПн-Пт: 07.00-21.00Сб-Вс: 08.00-21.00Прад奨ные дни: 08.00-17.00
Polska222 50 14 14wg taryfy operoraPoniedzialek - Piątek 8:00 - 20:00
Portugal00351 215551968Chamada local (sem custo adicional)Segunda a Sexta das 9h00 às 18h00
Romania*9010Numar national taxat standardLuni - Vineri 08:30 - 20:00 Sambata - 08:30 - 17:00
Schweiz0848 801 100Tarif für Anrufe im BundesgebietMo-Fri: 8:30 - 19:30 Sa: 8:30 -18:00
SuisseTarif des appeils nationaux
SvizzeraTariffa applicata alle chiamate nazionali
Slovenija01 309 3701Lokalni pozivPonedeljek - petek od 8.00 - 18.00
Slovensko+421 572 909 620lokalne císo7 dni v týždni 8:00-17:00
Srbija0800 800 008Besplatan pozivPonedeljak - petak od 9:00 - 17:00 Subota od 9:00 - 14:00
Suomi0800 152 152 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLocal numberMo-Fri: 09.00-16.00
Sverige775700500 https://serviceinfo.se/onsite/ikeaLokalsamtal (lokal taxa)mån-fre 8.30 - 20.00 Ior-sön 9.30 - 18.00
United Kingdom0333 207 9710National NumberMon - Fri 8.00am - 6.00pm Sat - Sun 9.00am - 5.00pm UK Public holidays 9.00am - 5.00pm
Österreich01 26 76 004Local numberMo.-Fris. 8.00-17.00
Handbókaraðstoðarmaður
Drifið af Anthropic
Bíð eftir skilaboðum þínum
Vöruupplýsingar

Vörumerki : IKEA

Líkan : TYNNERÅS 705.679.52

Flokkur : Réfrigérateur