SSHK 100 E5 - Fűtött takaró/párna Sensiplast - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SSHK 100 E5 Sensiplast PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről SSHK 100 E5 Sensiplast
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűtött takaró/párna PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SSHK 100 E5 - Sensiplast és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SSHK 100 E5 márka Sensiplast.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SSHK 100 E5 Sensiplast
Kezelési és biztonsági utalások
GB IE
NECK & SHOULDER HEATING PAD
Az elolvasás előtt nyissa fel az ábrát tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata....Oldal 112
Bevezetés....Oldal 113
Rendeltetésszerű használat....Oldal 113
Alkatrészleírás....Oldal 113
A csomag tartalma....Oldal 113
Müszaki adatok .... Oldal 113
Fontos biztonsági tudnivalók ....Oldal 114
Biztonsági rendszer....Oldal 116
Különleges tulajdonságok....Oldal 117
Üzembe helyezés....Oldal 117
Be-/kikapcsolás/hőmérséklet kiválasztása .... Oldal 117
Hőmérséklet-fokozatok .... Oldal 117
Kikapcsolási automatika....Oldal 117
Tisztítás és ápolás....Oldal 118
Tárolás....Oldal 118
Mentesítés .... Oldal 118
Garancia/Szerviz....Oldal 119
Megfelelőségi nyilatkozat ....Oldal 120
Jótállási tájékoztató....Oldal 121
| Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata | |||
![]() | Olvassa el az utasításokat! | ![]() | Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély! |
![]() | Volt (váltóáram) | ![]() | Ez a melegítőpárna mosógépben mosató. Állítsa be a mosógépét 30 °C -os rendkívül kíméletes mosóprogramra. |
![]() | Hertz (frekvencia) Ne fehérítse. | ![]() | |
![]() | Watt (effektív teljesítmény) Ne szárítsa sz | ![]() | |
![]() | II. érintésvédelmi osztály Ne vasalja. | ![]() | |
![]() | Tartsa be a figyelmeztető és a biztonsági tudnivalókat! | ![]() | Ne tisztítsa vegyileg. |
![]() | Nem ajánlott nagyon kicsi gyermekek számára 0-3 év között! | ![]() | Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások |
![]() | Tűket ne szúrjon bele! | ![]() | Ne használja összehajtogatva vagy összetolva! |
![]() | A melegítőpárnához felhasznált textíliák a Hohenstein-i Kutatóintézet szerint bizonyítottan megfelelnek az Oeko-Tex Standard 100 szabvány magas humánökológiai követelményeinek. | ![]() | Újrahasznosított anyagokból készült csomagolás |
![]() | Automatikus kikapcsolás kb. 90 perc után | ![]() | Melegítő funkció |
![]() | Mosógépben mosható | ![]() | A terméket és a csomagolóele-meket válogassa ki, és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. |
![]() | A csomagolás azonosítására szolgáló jelölés.A = az anyag rövidítése,B = anyagszám:1-7 = műanyagok,20-22 = papír és karton | ![]() | Ártalmatlanítás az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló EK irányely - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) - szerint. |
![]() | Ez a termék megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. | ![]() | A papír- és kartoncsomagolásokat dobja a kék szelektív hulladékgyűjtő konténerbe. |
Váll- és nyakmelegítő párna
- Bevezetés

Az üzembe helyezés és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítópárnával. Ebból a célból olvassa el figyelmesen a következő használati útmutatót és a fontos biztonsági tudnivalókat. A melegítőpárnát csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A melegítőpárna harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is.
●Rendeltetésszerűhasználat
Ez a melegítőpárna az emberi test melegítésére készült. Segítségével célzottan a váll területén használhatja a meleget. Ez a melegítőpárna nem kórházakban történő vagy közületi használatra készült. Tilos vele csecsemőket, kisgyermekeket, a meleggel szemben érzéketlen vagy magatehetetlen személyeket, illetve állatokat melegíteni. Az előzőekben leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a melegítőpárna átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és/ vagy a melegítőpárna károsodásához vezethetnek. A gyártó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
- Alkatrészleírás
1 kezelőegység (lásd A ábra)
2 funkciókijelző (lásd A. ábra)
3 dugós csatlakozó (lásd B ábra)
4 nyomógomb (zár, lásd C ábra)
5 nyomógombok (lásd C ábra)
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag hiánytalanságát, valamint a melegítőpárna kifogástalan állapotát.
1 váll- és nyak melegítőpárna
1 kezelőegység/dugós csatlakozó
1 használati útmutató
Müszakiadatok
Modell: SSHK 100 E5
Típus:P18H23(S19-HP15)6T
Feszültségellátás: 220-240V/50-60Hz
Teljesítményfelvétel: 100W
Mérete: kb. 56 x 52 cm
Érintésvédelmi osztály: II/☐
Elektromos tér erőssége: max. 5000 V/m
Mágneses tér erőssége: max. 80 A/m
Mágneses fluxus sürűség: max. 0,1 millitesla
Anyaga:
felső/alsó oldal: 100 % poliészter
Gyártó:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
NÉMETORSZÁG
FONTOS UTASÍTÁSOK - ÕRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ!

Fontosbiztonsági tudnivalók

ÖYELMEZTETÉS!
kező tudnivalók figyelmen kívül ha- gyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat (áramütés, égési sérülések, tűz) okozhat. A következő biztonsági és veszélyekre figyelmez- tető tudnivalók nem csak a saját, ill. harmadik személyek egészségének védelmét szolgálják, hanem a me- legítőpárnájának megóvását is. Ezért vegye figyelembe ezeket a biztonsági tudnivalókat, és a melegítőpárna továbbadása esetén adja át a jelen használati útmutatót is.

ÉGÉSI SÉRÜLÉS VE-
SZÉLYE! Ezt a melegítő- párnát nem használhatják hőre érzéketlen személyek, illetve olyan veszélyeztetett személyek, akik a túlmelegedésre reakcióképtelenek (pl. cukorbetegek, betegséggel összefüggő bőrelváltozások vagy heges bőrfelületek az alkalmazási területen, fájdalomcsillapító gyógyszerek vagy alkohol fogyasztása után). Fennáll a bőr megégésének veszélye.

A. Z FIGYELMEZTETÉS!
a melegítőpárnát nagyon kicsi gyermekek (0-3 év) nem használhatják, mert nem tudnak reagálni egy esetleges túlmelegedésre. Fennáll a bör megégésének veszélye.
Ezt a melegítőpárnát 3 évnél idősebb azonban 8 évnél fiatalabb gyermekek felügyelet mellett használhatják, a kapcsolót ennek során mindig a minimális hőmérsékletértékre kell beállítani. Máskülönben fennáll a bőr megégésének veszélye.
Ezt a melegítőpárnát 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a melegítőpárna biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a melegítőpárnával. Sérülésveszély áll fenn.
A tisztítást és a karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Sérülésveszély áll fenn.
Ez a melegítőpárna nem kórházakban történő, vagy ipari használatra készült. A melegítőpárna megsérülésének és/vagy meg-rongálódásának veszélye áll fenn.

FIGYELMEZTETÉS!
szúrjon tűt vagy hegyes tárgyakat a melegítőpárnába. Áramütés veszélye áll fenn.

FIGYELMEZTETÉS!
kapcsolja be a melegítőpárnát összehajtogatott vagy összetolt állapotban. Különben a melegítőpárna károsodhat.
FIGYELMEZTETÉS! Ha a melegítőpárna több órán keresztül üzemel, javasoljuk, hogy a kezelőegységen 1 a legalacsonyabb hőmérsékletet állítsa be annak érdekében, hogy elkerülje a felmelegített testrészek túlhevülését, és ennek következtében adott esetben a bör megégését.
■ Ne használja nedvesen! Különben áramütés veszélye áll fenn.
Ez a melegítőpárna csak a cím-kén feltüntetett kezelőegységgel működtethető. Különben a me-legítőpárna károsodhat.
A melegítőpárna által kibocsátott elektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között zavarhatják az Ön szívritmusszabályozójának működését. Ezek azonban jóval a határértékek alatt vannak: elektromos mező erősség: max. 5000 V/m, mágneses mező erősség: max. 80 A/m, mágneses fluxus sűrűség: max. 0,1 milli-Tesla. Ezért a melegítőpárna használata előtt kérdezze meg orvosát és a szívritmus-szabályozó gyártóját.
- Ne húzza, csavarja vagy hajlítsa meg élesen a vezetékeket. Különben a melegítőpárna károsodhat.
A melegítőpárna vezetéke és kapcsolója nem rendeltetésszerű használat esetén beakadáshoz, fojtáshoz, megbotláshoz vagy rá-lépéshez vezethetnek. A felhasználónak gondoskodni kell arról, hogy a felesleges vezeték, és a vezetékek általánosságban biz-tonságosan legyenek lefektetve.
Ezt a melegítőpárnát gyakran meg kell vizsgálni elhasználódás vagy károsodások jelei szempontjából.
Amennyiben az említett jelek fel- lépnek, a melegítőpárnát szaksze- rűtlenül használták vagy ha az már nem melegszik fel, akkor egy újabb bekapcsolás előtt először a gyár- tónak meg kell vizsgálnia.
Ha a jelen melegítőpárna hálózati vezetéke megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak, a vevőszolgálatnak, vagy pedig egy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélni.
■ Ne tegye ki a kapcsolókat és a vezetékeket közvetlen napfénynek. Különben a melegítőpárna károsodhat.
Miközben a melegítőpárna be van kapcsolva, nem szabad
- tárgyakat helyezni rá (pl. böröndöt vagy ruhás kosarat),
- hőforrásokat, mint melegítő palackot vagy hasonlókat helyezni. Különben a melegítőpárna károsodhat.
A kezelőegység alkatrészei a melegítőpárna használata során felmelegszenek. A kezelőegységet ne takarja le és ne helyezze a melegítőpárnára üzemeltetés közben. A melegítőpárna meg-sérülésének és/vagy megrongálódásának veszélye áll fenn.
■ Feltétlenül vegye figyelembe az üzembe helyezésre, a tisztításra
és az ápolásra, illetve a tárolásra vonatkozó tudnivalókat.

ANYAGI KÁR VESZÉ- LYE! A tárolás előtt hagyja
a melegítőpárnát lehúlni. Külön- ben a melegítőpárna károsodhat.

ANYAGI KÁR VESZÉ- LYE! Tárolás közben ne
helyezzen tárgyakat a melegítőpárnára, hogy elkerülje a melegítőpárna megtörését. Különben a melegítőpárna károsodhat.
Amennyiben a készülék használatával kapcsolatban kérdései merülnek fel, forduljon ügyfél-szolgálatunkhoz.
●Biztonságirendszer
Megjegyzés: a melegítőpárna egy biztonsági rendszerrel van ellátva. Az elektronikus érzékelő műszaki meghibásodás esetén automatikus lekapcsolással megakadályozza a melegítőpárna túlmelegedését a teljes felületen.
Ha egy hiba miatt a melegítőpárnát a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja, akkor a kezelőegységen 1 a funkciókijelző 2 a melegítőpárna bekapcsolt állapotában sem világit.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hiba bekövetkezte után biztonsági okokból a melegítőpárna nem működtethető és a megadott szervizcímre kell küldeni.
Soha ne csatlakoztassa a meghibásodott melegítőpárnát egy azonos típusú másik kapcsolóhoz. Ez szintén a kapcsolóban lévő biztonsági rendszer általi teljesen kikapcsoláshoz vezetne.
●Különlegestulajdonságok
OEKO TEX® 100 Special Articles 06.435/10 Hörsenke (HTT) www.oeko-TEX.com melegítőpárna rendkívül puha és higiénikus velúr anyag- ból készült. A melegítőpárnához
felhasznált textíliák a Hohenstein-i Kutatóintézet szerint bizonyítottan megfelelnek az Oeko-Tex Standard 100 szabvány magas humánökológiai követelményeinek.
-Üzembehelyezés
Tudnivaló: Az első használat alkalmával a melegítőpárna műanyagra emlékeztető szagot hozhat létre, amely rövid idő alatt elillan.
Az üzembevételhez kösse össze előbb a kezelőegységet 1 a melegítő párnával úgy, hogy összeilleszti a dugós csatlakozót 3 (lásd B ábra).
Tegye fel a melegítő párnát úgy, ahogyan azt a C ábra mutatja.
Nyomja a melegítőpárna mindkét végét egymással szembe, hogy a nyomógomb 4 kattanjon.
A melegítőpárna könnyebb eléréséhez használhatja a nyomógombokat 5.
A melegítőpárna levételéhez patentolja ki a nyomógombot 4 vagy nyomógombokat 5.
- Be-/kikapcsolás/hömérséklet kiválasztása
Bekapcsolás:
A melegítőpárna bekapcsolásához állítsa be a kezelőegységen 1 az 1, 2, 3, 4, 5 vagy 6 fokozatot.
Tudnivaló: A melegítőpárna bekapcsolása után világít a funkciókijelző 2.
Tudnivaló: A jelen melegítőpárna gyorsfűtéssel rendelkezik, amely gyors felmelegedéshez vezet már az első 10 percen belül.
Kikapcsolás:
A melegítőpárna kikapcsolásához állítsa be a kezelőegységen 1 a 0 fokozatot.
Tudnivaló: A funkciókijelző 2 kialszik.
A hömérséklet kiválasztása:
Rövid idővel a használat előtt állítsa be a legmagasabb hőmérséklet-fokozatot (ó fokozat). Ezáltal gyors felmelegedést ér el.
Több órás használathoz állítsa be a legalacsonyabb hőmérséklet-fokozatot (1-es fokozat).
FIGYELMEZTETÉS! Ha a melegítőpárna több órán keresztül üzemel, javasoljuk, hogy a kezelőegységen 1 a legalacsonyabb hőmérsékletet állítsa be annak érdekében, hogy elkerülje a felmelegített testrészek túlhevülését, és ennek következtében adott esetben a bör megégését.
Hömérséklet-fokozatok
Állítsa be a kezelőegységgel a kívánt hőmérséklet-fokozatot (lásd A ábra).
0 fokozat: Ki
1 fokozat: kb. 39 °C ± 12 %
2 fokozat: kb. 44 °C ± 12 %
3 fokozat: kb. 50 °C ± 12 %
4 fokozat: kb. 56 °C ± 12 %
5 fokozat: kb. 63 °C ± 12 %
6 fokozat: kb. 71 °C ± 12 %
A hőmérsékleteket az EN-60335-2-17 vizsgálati szabvány szerint kerül meghatározásra.
Kikapcsolásiautomatika
Tudnivaló: A melegítőpárna kb. 90 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A funkciókijelző 2 ezután elkezd villogni.
A melegítőpárna újbóli bekapcsolásához előbb válassza ki a 0 helyzetet és kb. 5 másodperc múlva a kívánt hőmérséklet fokozatot.
Ha a melegítőpárnát az időzített kikapcsolás után már nem szeretné használni:
- kapcsolja ki a melegítőpárnát (0 fokozat),
- húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból,
- válassza le a dugós csatlakozót 3 és ezáltal a kezelőegységet 1 a melegítőpárnáról.
- Tisztítás és ápolás

ÁRA! FIGYELMEZTETÉS!
MÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A
melegítőpárna tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból, és válassza el a dugós csatlakozót 3, és ezzel a kezelőegységet 1 a melegítőpár-nától (lásd B ábra). Különben áramütés veszélye áll fenn.
A kezelőegység 1 tisztításához és ápolásához használjon száraz, szöszmentes kendőt.

ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Soha
se merítse a kezelőegységet 1 vízbe vagy más folyadékokba.
Különben az károsodhat.
A melegítőpárna enyhébb szennyeződéseinek eltávolításához használjon egy megnedvesített kendőt vagy adott esetben egy kevés folyékony, enyhe tisztítószert.

ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A me-
legítőpárna és a kezelőegység 1 tisztításához ne használjon vegyi
tisztítószereket vagy súrolószereket. Különben a melegítőpárna és a kezelőrész 1 károsodhat.

melegítőpárna mosógépben is mos- ható. Állítsa be a mosógépet 30 °C-os, rendkívül kíméletes mosóprogramra.
Ökológiai okok miatt a melegítőpárnát csak más textiliákkal együtt mossa. Használjon finom mosószert és adagolja azt a gyártó adatainak megfelelően.

ANYAGI KÁR VESZÉLYE! Vegye
figyelembe, hogy a melegítőpárnát vegyileg tisztítani, fehéríteni, kifacsarni, szárító gépben szárítani, mángorolni vagy kivasalni nem szabad. Különben a melegítőpárna károsodhat.

Ne fehérítse. Ne használjon fehérítőt
tartalmazó mosószereket se (például univerzális mosószer).

szárítógépben.

Ne
Ne tiszitsa vegyileg.
Közvetlenül a mosás után a még nedves melegítő párnát húzza ki eredeti méretére és alakjára és laposra kiterítve szárítsa meg a ruhaszárító állványon.

ANYAGI KÁR VESZÉLYE! A szá-
rításhoz ne rögzítse a melegítőpárnát szárító csipeszekkel vagy hasonlókkal.
Különben a melegítőpárna károsodhat.

ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! Csak
akkor kösse össze újra a kezelőegységet 1 a melegítőpárnával, ha a akozó 3 és a melegítő párna teljesen Különben áramütés veszélye áll fenn.

ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! ANYAGI
KÁR VESZÉLYE! Semmiképpen
se kapcsolja be a melegítőpárnát száradás céljából. Különben áramütés veszélye áll fenn.
●Tárolás
Ha a melegítőpárnát hosszabb ideig nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásban száraz környezetben és súlyozás nélkül.
Ehhez húzza ki a dugós csatlakozót, és ezáltal a kezelőőegységet 1 a melegítőpárnából.
●Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.

A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok/20-22: papír és karton/80-98: kötőanyagok.

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.

A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.

A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik.
Garancia/Szerviz
A Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler – a továbbiakban „HaDi“) az alábbi feltételek mellett és az alábbiakban meghatározott mértékben garanciát vállal ezért a termékért.
A garancia igénybevétele nem módosítja a vevőnek az eladóval kötött adásvételi szerződésből eredő, törvényileg meghatározott, garanciához való jogát hibák esetén. A vevő ingyenesen élhet ezzel a törvényben foglalt, garanciához való jogával. A garancia ezenkívül megfelel a felelős-ségre vonatkozó, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott rendelkezéseknek.
A HaDi garanciát vállal a termék hibátlan működéséért és hiánytalanságáért.
A garanciális idő világszerte az új, nem használt termék megvásárlásától számított 3 évig tart.
A garancia csak azon termékekre érvényes, amelyeket a vevő mint fogyasztó vásárolt meg, és
kizárólag személyes célokra, otthon használ. A német jogszabályok irányadóak.
Amennyiben a termék a garanciális időszak alatt hiányosnak bizonyul, vagy az alábbiakban meghatározottak alapján hibásan működik, a HaDi a jelen garanciális feltételeknek megfelelően díjmentesen kicseréli vagy megjavítja azt.
Ha a vevő be kívánja jelenteni garanciaigényét, elsőként a HaDi ügyfélszolgálatához fordulhat:
Szervizvonal (ingyenes):
HU Tel.: 0680 106 886
E-mail-cím:
A vevő ezt követően bővebb tájékoztatást kap a garancia érvényesítésének menetéről, pl. arról, hogy hova küldheti térítésmentesen a terméket, és milyen dokumentumokra van szükség.
Ha arra kérjük, hogy küldje el nekünk a hibás terméket, azt a következő címre kell küldenie:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
NÉMETORSZÁG
IAN 478575\_2410
A garancia csak akkor vehető igénybe, ha a vevő
- a számla másolatát/a vásárlást igazoló nyugtát, valamint
- az eredeti terméket
be tudja mutatni a HaDi vagy annak felhatalmazott partnerének.
A garancia nem érvényes:
- a termék normál használatából vagy elhasználódásából eredő kopásra;
- a termék szakszerű használata során elhasználó-dott, illetve elkopott tartozékokra (pl. elemek,
akkumulátorok, mandzsetták, tömítések, elektródák, fényforrások, feltétek és inhalátortartozékok);
- azon termékekre, amelyeket szakszerűtlenül és/vagy a használati útmutatóban leírtaktól eltérően használtak, tisztítottak vagy tartottak karban, valamint azon termékekre, amelyeket a vevő vagy egy, a HaDi által nem felhatalmazott szerviz felnyitott, javított vagy átépített;
-a gyártótól az ügyfélhez, illetve a szervizközpontból az ügyfélhez történő szállítás során keletkezett károkra; - azon termékekre, amelyeket második választható árucikként vagy használtan vásároltak;
- a termék hiányossága miatt bekövetkezett következménykárokra (ilyen esetekben azonban termékfelelősségi vagy más, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott felelősségi rendelkezésekből eredő igénnyel lehet élni).
A javítás vagy a termék teljes cseréje miatt semmi esetben sem hosszabbodik a garanciális időszak.
●Megfelelőséginyilatkozat CE
Ez a melegítőpárna megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. Ezt a CE-jelölés igazolja. Az erre vonatkozó nyilatkozatok letétben a gyártónál megtalálhatók.
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
| A termék megnevezése: Váll- és nyakmelegítő párna | Gyártási szám: 478575_2410 |
| A termék típusa: SSHK 100 E5 | |
| A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:HaDi Elektro GmbHBahnstrasse 1640212 DüsseldorfNémetországservice-hu@sanitas-online.de | Szerviz neve, címe, telefonszáma:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmNémetországTel.: 0680 106 886 |
| Az importáló/forgalmazó neve és címe:Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. | |
-
A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
-
A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
-
A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.) A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt,árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
-
A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy födarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
-
A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
- A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
- Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
| A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: | |
| Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módja: | |
| A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: | |
| A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: | |
| A jótállási igény bejelentésének időpontja: | |
| Kicserélés időpontja: | |
| A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: |
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
af information · Versione delle informazioni · Információk állása: 03/2025
Ident.-No.: 748.922_SSHK100E5_2024-12-12_01_IM_Lidl_LB8_OS


























