SWKK 100 A1 - Nem kategorizált Sensiplast - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen SWKK 100 A1 Sensiplast PDF formátumban.
| Terméktípus | Háztartási elektronikus eszköz |
| Modell | SWKK 100 A1 |
| Márka | Sensiplast |
| Méretek (kb.) | 15 x 10 x 3 cm |
| Tömeg (kb.) | 200 g |
| Tápellátás | 2 db AAA elem (nem tartozék) |
| Fő funkció | Adatmérés és -kijelzés |
| Kijelző | Digitális LCD, háttérvilágítással |
| Mérési tartomány | 0 - 100 egység (alkalmazástól függően) |
| Pontosság | ± 1% |
| Mértékegység | Választható (kg/lb vagy °C/°F típustól függően) |
| Kezelőfelület nyelve | Spanyol, angol, francia |
| Automatikus kikapcsolás | Igen, 2 perc inaktivitás után |
| Ház anyaga | ABS műanyag |
| Tisztítás | Puha, száraz ruhával tisztítsa. Ne használjon súrolószereket. |
| Biztonság | Túlterhelés és rövidzárlat elleni védelem |
| Pótalkatrészek | Elemek, tartó (ha van) |
| További információk | Tartalmazza a felhasználói kézikönyvet. Kizárólag beltéri használatra. |
Gyakran ismételt kérdések - SWKK 100 A1 Sensiplast
Felhasználói kérdések a következőről SWKK 100 A1 Sensiplast
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Nem kategorizált PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét SWKK 100 A1 - Sensiplast és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. SWKK 100 A1 márka Sensiplast.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SWKK 100 A1 Sensiplast
Kezelési és biztonsági utalások
ES
COJÍN ELÉCTRICO
Az elolvasás előtt nyissa fel az ábrát tartalmazó oldalt, majd ismerkedjen meg a készülék összes funkciójával.
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 5
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 47


Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata....Oldal 48
Bevezetés....Oldal 49
Rendeltetésszerű használat....Oldal 49
Alkatrészleírás....Oldal 49
A csomag tartalma....Oldal 49
Müszaki adatok ....Oldal 49
Fontos biztonsági tudnivalók....Oldal 50
Biztonsági rendszer....Oldal 52
Különleges tulajdonságok....Oldal 53
Üzembe helyezés....Oldal 53
Be-/kikapcsolás/a hőmérséklet kiválasztása....Oldal 53
Hőmérséklet-fokozatok ....Oldal 53
Kikapcsolási automatika....Oldal 53
Tisztítás és ápolás....Oldal 54
Tárolás....Oldal 54
Megsemmisítés....Oldal 55
Garancia / Szerviz....Oldal 55
Megfelelőségi nyilatkozat ....Oldal 56
Jótállási tájékoztató....Oldal 57
| Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata | |||
![]() | Olvassa el az utasításokat! Ne vasalja. | ![]() | |
![]() | Volt (váltóáram) Ne tisztítsa vegyileg. | ![]() | |
![]() | Hertz (frekvencia) Ne fehérítse. | ![]() | |
![]() | Watt (effektív teljesítmény) Ne mossa (bel a). | ![]() | |
![]() | II. érintésvédelmi osztály | ![]() | A huzat mosógépben mosató.Állítsa be a mosógépét 30 °C -osrendkívül kíméletes mosóprogramra. |
![]() | Tartsa be a figyelmeztető és abiztonsági tudnivalókat! | ![]() | Automatikus kikapcsoláskb. 90 perc után |
![]() | Nem ajánlott nagyon kicsi gyermekekszámára 0-tól 3 éves korig! | ![]() | Gyors fűtési funkció |
![]() | Tűket ne szúrjon bele! Mosógépben moszat | ![]() | |
![]() | Ez a termék a Hohenstein-i Kutatóintézet szerint bizonyítottan megfelel azOEKO-TEX® STANDARD 100 szabvány magas humánökológiai követelményeinek. | ![]() | Újrahasznosított anyagokból készült csomagolás |
![]() | Ne használja összehajtogatva vagy összetolva! | ![]() | Ez a termék megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek. |
![]() | Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély! | ![]() | Gyártói kód a gyártási adatokhoz |
| [145] | Kezelési útmutatóKezelési utasítások | ![]() | A papír- és kartoncsomagolásokat dobja a kék szelektív hulladékgyűjtő konténerbe. |
![]() | Ne szárítsa szárítógépben. | [507] | Különítse el a termék és a csomagolás részeit, és a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. |
![]() | Ártalmatlanítás az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló EK irányely - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) - szerint. | ![]() | A csomagolás anyagának azonosítására szolgáló jelölés.A = az anyag rövidítése,B = anyagszám:1 -7 = műanyagok,20 - 22 = papír és karton |
| Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata | |
| A termék, beleértve a tartozékokat és a csoma-golóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket. | |
Meleg puha párna
- Bevezetés

Az üzembe helyezés és az első használat előtt ismerkedjen meg a melegítőpárnával. Ebből a célból olvassa el figyelmesen a következő használati útmutatót és a fontos biztonsági tudnivalókat. A melegítőpárnát csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A melegítőpárna harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a melegítőpárna az emberi test melegítésére készült. Ez a melegítőpárna nem kórházakban történő vagy közületi használatra készült. Tilos vele csecsemőket, kisgyermekeket, a meleggel szemben érzéketlen vagy magatehetetlen személyeket, illetve állatokat melegíteni. Az előzőekben leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a melegítőpárna átalakítása nem megengedett és sérülésekhez és/vagy a melegítőpárana károsodásához vezethetnek. A gyártó a nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállal felelősséget.
- Alkatrészleírás (lásd A és B)
1 Kezelőegység
2 Funkciókijelző
3 Huzat integrált melegítópárnával
4 Cipzár
5 Belső párna
6 Dugós csatlakozó
A csomag tartalma
Közvetlenül a kicsomagolás után vizsgálja meg a csomag hiánytalanságát, valamint a melegítőpárna kifogástalan állapotát.
1 meleg puha párna
1 belső párna
1 kezelőegység/dugós csatlakozó
1 használati útmutató
●Müszakiadatok
Modell: SWKK 100 A1
Típus: P20H23(S19-HP15)6T
Feszültségellátás: 220-240V/50-60Hz
Teljesítményfelvétel: 100 W
Mérete: kb. 40 x 30 cm (belső
párnával)
Érintésvédelmi osztály: II/
elektromos térerősség: max. 5000 V/m
mágneses térerősség: max. 80 A/m
mágneses fluxus sűrűség: max. 0,1 millitesla
Anyaga:
Felső/alsó oldal: 100% poliészter
Gyártó:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
NÉMETORSZÁG
FONTOS ÚTMUTATÁSOK – ÖRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ!

Fontosbiztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS! A következő tudnivalók figyelmen kívül ha-gyása személyi sérüléseket vagy anyagi károkat (áramütés, égési sérülések, tűz) okozhat. A következő biztonsági és veszélyekre figyelmeztető tudnivalók nem csak a saját, ill. harmadik személyek egészségének védelmét szolgálják, hanem a me-legítőpárnájának megóvását is. Ezért vegye figyelembe ezeket a biztonsági tudnivalókat, és a melegítőpárna továbbadása esetén adja át a jelen használati útmutatót is.

ÉGÉSI SÉRÜLÉS VE- SZÉLYE! Ezt a mele
párnát ne használják olyan személyek, akik érzéketlenek a forróságra, valamint védelemre szoruló más személyek, akik nem tudnak reagálni a túlmelegedésre (pl. diabéteszesek, az alkalmazási felületen betegségek által okozott börelváltozásokkal vagy sebhelyekkel rendelkező személyek, fájdalomcsillapító bevétele
vagy alkohol fogyasztása után). Fennáll a bör megégésének veszélye.


FIGYELMEZTETÉS!
Na-
gyon kicsi gyermekeknek (0–3 év) nem használhatják ezt a melegítőpárnát, mivel nem tudnak reagálni egy esetleges túlmelegedésre. Fennáll a bőr megégésének veszélye.
Ezt a melegítőpárnát 3 évnél idősebb azonban 8 évnél fiatalabb gyermekek felügyelet mellett használhatják, a kapcsolót ennek során mindig a minimális hőmér-sékletértékre kell beállítani. Más esetben a bör megégésének veszélye áll fenn.
Ezt a melegítőpárnát 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a melegítőpárna biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a
lehetséges veszélyek megértése után használhatják.
Gyermekek nem játszhatnak a melegítőpárnával. Sérülésveszély áll fenn.
A tisztítást és a karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. Sérülésveszély áll fenn.
Ez a melegítőpárna nem kórházakban történő vagy közületi használatra készült. Sérülésveszély és/vagy a melegítőpárna meg-rongálódásának veszélye áll fenn.

FIGYELMEZTETÉS! Ne
szúrjon tűt vagy hegyes tárgya- kat a melegítőpárnába. Áramütés veszélye áll fenn.

FIGYELMEZTETÉS! Ne
kapcsolja be a melegítőpárnát összehajtogatott vagy összetolt állapotban. Különben a melegítőpárna károsodhat.
melegítópárna több órán keresztül üzemel, javasoljuk, hogy a keze- lőegységen 1 a legalacsonyabb hőmérsékletet állítsa be annak érdekében, hogy elkerülje a fel- melegített testrészek túlhevülését,
és ennek következtében adott esetben a bör megégését.
■ Ne használja nedvesen! Különben áramütés veszélye áll fenn.
Ez a melegítőpárna csak a cím-kén feltüntetett kezelőegységgel működtethető. Különben a me-legítőpárna károsodhat.
A melegítőpárna által kibocsátott elektromos és mágneses mezők bizonyos körülmények között zavarhatják az Ön szívritmus-szabályozójának működését. Ezek azonban jóval a határértékek alatt vannak: elektromos mező erősség: max. 5000 V/m, mágneses mező erősség: max. 80 A/m, mágneses fluxus sürűség: max. 0,1 millitesla. Ezért a melegítőpárna használata előtt kérdezze meg orvosát és a szívritmus-szabályozó gyártóját.
- Ne húzza, csavarja vagy hajlítsa meg élesen a vezetékeket. Különben a melegítópárna károsodhat.
A melegítőpárna vezetéke és kapcsolója nem rendeltetésszerű használat esetén beakadáshoz, fojtáshoz, megbotláshoz vagy rálépéshez vezethetnek. A felhasználónak gondoskodni kell arról, hogy a felesleges vezeték, és általánosságban a vezetékek
biztonságosan legyenek lefektetve.
Ezt a melegítőpárnát gyakran meg kell vizsgálni elhasználódás vagy károsodások jelei szempontjából. Amennyiben az említett jelek felépnek, a melegítőpárnát szakszerűtlenül használták vagy ha az már nem melegszik fel, akkor egy újabb bekapcsolás előtt először a gyártónak meg kell vizsgálnia.
Ha a jelen melegítőpárna hálózati vezetéke megsérül, a veszélyek elkerülése érdekében azt a gyártónak, a vevőszolgálatnak, vagy pedig egy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélni.
■ Ne tegye ki a kapcsolókat és a vezetékeket közvetlen napfénynek. Különben a melegítőpárna károsodhat.
Ha a melegítőpárna be van kapcsolva, tilos arra
- tárgyakat helyezni (pl. börönd vagy ruhás kosár),
- hőforrásokat, mint melegítő palackot vagy hasonlókat helyezni. Különben a melegítő-párna károsodhat.
A kezelőegység alkatrészei a melegítőpárna használata során felmelegszenek. A kezelőegységet ne takarja le és ne helyezze
a melegítőpárnára üzemeltetés közben. Sérülésveszély és/vagy a melegítőpárna megrongálódásának veszélye áll fenn.
Feltétlenül vegye figyelembe az üzembe helyezésre, a tisztításra és az ápolásra, illetve a tárolásra vonatkozó tudnivalókat.
ANYAGI KÁR VESZÉ-
LYE! A tárolás előtt hagyja
a melegítőpárnát lehűlni. Külön-
ben a melegítőpárna károsodhat.
ANYAGI KÁR VESZÉ-LYE! Tárolás közben ne helyezzen tárgyakat a melegítőpárnára, hogy elkerülje a melegítőpárna megtörését. Különben a melegítőpárna károsodhat.
Amennyiben a készülék használatával kapcsolatos kérdései merülnek fel, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.
●Biztonságirendszer
Tudnivaló: A melegítőpárna biztonsági rendszerrel van felszerelve. Az elektronikus érzékelő műszaki meghibásodás esetén automatikus lekapcsolással megakadályozza a melegítőpárna túlmelegedését a teljes felületen.
Ha egy hiba miatt a melegítőpárnát a biztonsági rendszer automatikusan kikapcsolja, akkor a funkciókijelző 2 a kezelőegységen 1 a melegítőpárna bekapcsolt állapotában sem világít.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a melegítőpárna hiba fellépése után biztonsági okokból nem működtethető, azt a megadott szervizcímre kell beküldeni.
Soha ne csatlakoztassa a meghibásodoté legítőpárnát egy azonos típusú másik kapcsolóhoz. Ez szintén a kapcsolóban lévő biztonsági rendszer általi teljesen kikapcsoláshoz vezetne.
- Különleges tulajdonságok
Ezlegítópárna rendkívül

puha és higiénikus velúr anyagból készült. Ez a melegítőpárna
a Hohenstein-i Kutatóintézet szerint bizonyítottan megfelel az OEKO-TEX® STANDARD 100 szabvány magas humánökológiai követelményeinek.
-Üzembehelyezés
Tudnivaló: Az első használat alkalmával a melegítőpárna műanyagra emlékeztető szagot hozhat létre, amely rövid idő alatt elillan.
Az üzembevételhez kösse össze előbb a kezelőegységet 1 a melegítő párnával úgy, hogy összeilleszti a dugós csatlakozót 6 (lásd B ábra).
Ezután dugja a hálózati csatlakozódugót a konnektorba.
- Be-/kikapcsolás/a hőmérséklet kiválasztása
Bekapcsolás:
A melegítőpárna bekapcsolásához állítsa be a kezelőegységen 1 az 1, 2, 3, 4, 5 vagy 6 fokozatot.
Tudnivaló: A melegítőpárna bekapcsolása után világít a funkciókijelző 2.
Tudnivaló: A jelen melegítópárna gyorsfűtés- sel rendelkezik, amely gyors felmelegedéshez vezet már az első 10 percen belül.
Kikapcsolás:
A melegítőpárna kikapcsolásához állítsa be a kezelőegységen 1 a 0 fokozatot.
Tudnivaló: A funkciókijelző 2 kialszik.
A hömérséklet kiválasztása:
Rövid idővel a használat előtt állítsa be a legmagasabb hőmérséklet-fokozatot (ó fokozat). Ezáltal gyors felmelegedést ér el.
Több órás használathoz állítsa be a legalacsonyabb hőmérséklet-fokozatot (1-es fokozat).
FIGYELMEZTETÉS! Ha a melegítőpárna több órán keresztül üzemel, javasoljuk, hogy a kezelőegységen 1 a legalacsonyabb hőmérsékletet állítsa be annak érdekében, hogy elkerülje a felmelegített testrészek túlhevülését, és ennek következtében adott esetben a bör megégését.
Hömérséklet-fokozatok
Állítsa be a kezelőegységgel a kívánt hőmérséklet-fokozatot (lásd A ábra).
- fokozat: 42 °C ± 12%
- fokozat: 46 °C ± 12%
- fokozat: 53 °C ± 12%
- fokozat: 58 °C ± 12%
- fokozat: 64 °C ± 12%
- fokozat: 71 °C ± 12%
A hőmérsékletek az EN-60335-2-17 vizsgálati szabvány szerint kerültek meghatározásra.
Kikapcsolásiautomatika
Tudnivaló: A melegítőpárna kb. 90 perc elteltével automatikusan kikapcsol. A funkciókijelző 2 ezután elkezd villogni.
A melegítőpárna újbóli bekapcsolásához előbb válassza ki a 0 helyzetet és kb. 5 másodperc múlva a kívánt hőmérséklet fokozatot.
Ha a melegítőpárnát az időzített kikapcsolás után már nem szeretné használni:
- kapcsolja ki a melegítő párnát (0 fokozat),
- húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból,
- válassza el a dugós csatlakozót 6 és ezáltal a kezelőegységet 1 a melegítő párnától.
- Tisztítás és ápolás
ÁR A FIGYELMEZTETÉS! MÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A melegítőpárna tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból, és válassza el a dugós csatlakozót 6, és ezzel a kezelőegységet 1 a melegítőpárnától (lásd B ábra). Különben áramütés veszélye áll fenn.
A kezelőegység 1 tisztításához és ápolásához használjon száraz, szöszmentes kendőt.
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Soha se merítse a kezelőegységet 1 vízbe vagy más folyadékokba.
Különben az károsodhat.
A melegítőpárna enyhébb szennyeződéseinek eltávolításához használjon egy megnedvesített kendőt vagy adott esetben egy kevés folyékony, enyhe tisztítószert.
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! A melegítőpárna és a kezelőegység 1 tisztításához ne használjon vegyi
tisztítószereket vagy súrolószereket. Más esetben a melegítőpárna és a kezelőegység 1 meg-rongálódhat.
Tisztítás előtt először mindig vegye ki a belső párnát 5. Ehhez nyissa ki a cipzárt 4.
⚠ FIGYELMEZTETÉS! A belső párna 5 nem mosható.
A huzat az integrált melegítőpárnával 3 mosógépben mosható. Állítsa be a mosógépet 30 °C-os, rendkívül
kíméletes mosóprogramra.
Ökológiai okokból a huzatot az integrált melegítőpárnával 3 csak más textiliákkal együtt mossa. Használjon finom mosószert és adagolja azt a gyártó adatainak megfelelően.
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Vegye figyelembe, hogy a huzatot az integrált melegítőpárnával 3 és a belső párnát 5 tilos vegyileg tisztítani, fehé- ríteni, kicsavarni, gépben szárítani, mángorolni
vagy kivasalni. Más esetben a huzat az integrált melegítőpárnával 3 és a belső párna 5 károsodhatnak.
Ne fehérítse. Ne használjon fehérítőt tartalmazó mosószereket se (például univerzális mosószer).
Ne szárísa szárítógépben.
Ne vasqla.
Ne tiszítsa vegyileg.
Mosás után húzza a még nedves huzatot az integrált melegítőpárnával 3 az eredeti méretre és formára, és laposan kiterítve, egy ruhaszárító állványon szárítsa.
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE!
Szárításhoz ne rögzítse a huzatot az integrált melegítőpárnával 3
csipeszekkel vagy hasonlókkal a ruhaszárító állványra. Más esetben a huzat az integrált melegítő párnával 3 megrongálódhat.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! Csak ak- kor kösse össze ismét a kezelőegy- séget 1 a melegítőpárnával, ha teljesen megszáradt a dugós csatlakozó 6 és a huzat az integrált melegítőpárnával 3. Különben áramütés veszélye áll fenn.
Ezután helyezze vissza a belső párnát 5 a huzatba az integrált melegítőpárnával 3, és zárja be a cipzárt 4.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLY! ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! Semmiképpen se kapcsolja be a melegítőpárnát száradás céljából. Különben áramütés veszélye áll fenn.
●Tárolás
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE! A tárolás előtt hagyja a melegítőpár- nát lehűlni. Különben a melegítőpárna károsodhat.
ANYAGI KÁROK VESZÉLYE!

Tárolás közben ne helyezzen tárgyakat a melegítőpárnára, hogy elke-legítőpárna megtörését. Különben a árna károsodhat.
☐ Ha a melegítőpárnát hosszabb ideig nem használja, tárolja azt az eredeti csomagolásban száraz környezetben és súlyozás nélkül. Ehhez válassza le a dugós csatlakozót 6 és ezzel a kezelőegységet 1 a melegítőpárnáról.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.

A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1-7: műanyagok/20-22: papír és karton/80-98: kötőanyagok.

A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat.

A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.


A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
●Garancia/Szerviz
A Hans Dinslage GmbH (székhelye: Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler- a továbbiakban „HaDi“) az alábbi feltételek mellett és az alábbiakban meghatározott mértékben garanciát vállal ezért a termékért.
A garancia igénybevétele nem módosítja a vevőnek az eladóval kötött adásvételi szerződésből eredő, törvényileg meghatározott, garanciához való jogát hibák esetén. A vevő ingyenesen élhet ezzel a törvényben foglalt, garanciához való jogával. A garancia ezenkívül megfelel a felelős-ségre vonatkozó, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott rendelkezéseknek.
A HaDi garanciát vállal a termék hibátlan működéséért és hiánytalanságáért.
A garanciális idő világszerte az új, nem használt termék megvásárlásától számított 3 évig tart.
A garancia csak azon termékekre érvényes, amelyeket a vevő mint fogyasztó vásárolt meg, és kizárólag személyes célokra, otthon használ. A német jogszabályok irányadóak.
Amennyiben a termék a garanciális időszak alatt hiányosnak bizonyul, vagy az alábbiakban meghatározottak alapján hibásan működik, a HaDi a jelen garanciális feltételeknek megfelelően díjmentesen kicseréli vagy megjavítja azt.
Ha a vevő be kívánja jelenteni garanciaigényét, elsőként a HaDi ügyfélszolgálatához fordulhat:
Szervizvonal (ingyenes):
HU Tel.: 0680 106 886
E-mail-cím:
A vevő ezt követően bővebb tájékoztatást kap a garancia érvényesítésének menetéről, pl. arról, hogy
hova küldheti térítésmentesen a terméket, és milyen dokumentumokra van szükség.
Ha arra kérjük, hogy küldje el nekünk a hibás terméket, azt a következő címre kell küldenie:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
NÉMETORSZÁG
IAN 485349\_2501
A garancia csak akkor vehető igénybe, ha a vevő
- a számla másolatát/a vásárlást igazoló nyugtát, valamint
- az eredeti terméket
be tudja mutatni a HaDi vagy annak felhatalmazott partnerének.
A garancia nem érvényes:
- a termék normál használatából vagy elhasználódásából eredő kopásra;
- a termék szakszerű használata során elhasználó-dott, illetve elkopott tartozékokra (pl. elemek, ak-kumulátorok, mandzsetták, tömítések, elektródák, fényforrások, feltétek és inhalátortartozékok);
- azon termékekre, amelyeket szakszerűtlenül és/vagy a használati útmutatóban leírtaktól eltérően használtak, tisztítottak vagy tartottak karban, valamint azon termékekre, amelyeket a vevő vagy egy, a HaDi által nem felhatalmazott szerviz felnyitott, javított vagy átépített;
-a gyártótól az ügyfélhez, illetve a szervizközpontból az ügyfélhez történő szállítás során keletkezett károkra; - azon termékekre, amelyeket második választható árucikként vagy használtan vásároltak;
- a termék hiányossága miatt bekövetkezett következménykárokra (ilyen esetekben azonban termékfelelősségi vagy más, kötelező érvényű, törvényileg meghatározott felelősségi rendelkezésekből eredő igénnyel lehet élni).
A javítás vagy a termék teljes cseréje miatt semmi esetben sem hosszabbodik a garanciális időszak.
●Megfelelőséginyilatkozat CE
Ez a melegítőpárna megfelel az érvényes európai és nemzeti irányelvek követelményeinek.
Ezt a CE-jelölés igazolja.
Az erre vonatkozó nyilatkozatok letétben a gyártónál megtalálhatók.
| JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ | |
| A termék megnevezése: Meleg puha párna Gyártási szám: 485349_2501 | |
| A termék típusa: SWKK 100 A1 | |
| A gyártó cégneve, címe, e-mail címe:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmNÉMETORSZÁGE-mail: service-hu@sanitas-online.de | Szerviz neve, címe, telefonszáma:NU Service GmbHLessingstraße 10 b89231 Neu-UlmNÉMETORSZÁGTel.: 0680 106 886 |
| Az importáló/forgalmazó neve és címe:Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6. | |
- A jótállási idő a Magyarország területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 1 év, amely jogvesztő. A jótállási idő a fogyasztó részére történő átadással, vagy ha az üzembe helyezést a forgalmazó, vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik.
- A jótállási igény a jótállási jeggyel és/vagy a vásárlást igazoló blokkal érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyetés a vásárlást igazoló blokkot.
- A vásárlástól számított három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben. (A magyar Polgári Törvénykönyv alapján fogyasztónak minősül a szakmája, önálló foglalkozása vagy üzleti tevékenysége körén kívül eljáró természetes személy.)
A jótállás ideje alatt a fogyasztó hibás teljesítés esetén kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, vagy az a forgalmazónak aránytalan többletköltséggel járna, illetve a fogyasztó kijavításhoz, kicseréléshez fűződő érdeke alapos ok miatt megszűnt, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
-
A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy födarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul.
-
A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
-
A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakítás-ból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a for-galmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkat-részek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
-
Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
Kijavítást ellenőrző szelvény:
| A jótállási igény bejelentésének időpontja: A hiba oka: | |
| Javításra átvétel időpontja: A hiba javításának módia: | |
| A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: | |
| A szerviz bélyegzője, kelt és aláírás: |
Kicserélést ellenőrző szelvény:
| A jótállási igény bejelentésének időpontja: |
| Kicserélés időpontja: |
| A cserélő bolt bélyegzője, kelt és aláírás: |
NU Service GmbH
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm
GERMANY
Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information
Versione delle informazioni · Információk állása: 05/2025
Ident.-No.: 750.953_SWKK100_2025-03-13_01_IM2_Lidl_LB8_OS

























