Sensiplast

SWKK 100 A1 - Non categorizzato Sensiplast - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SWKK 100 A1 Sensiplast in formato PDF.

📄 61 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice Sensiplast SWKK 100 A1 - page 38
Visualizza il manuale : Dansk DA Español ES Magyar HU Italiano IT Slovenčina SK
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodotto Dispositivo elettronico per uso domestico
Modello SWKK 100 A1
Marca Sensiplast
Dimensioni (circa) 15 x 10 x 3 cm
Peso (circa) 200 g
Alimentazione 2 batterie AAA (non incluse)
Funzione principale Misurazione e visualizzazione dei dati
Display LCD digitale, retroilluminato
Campo di misura 0 - 100 unità (a seconda dell'applicazione)
Precisione ± 1%
Unità di misura Selezionabile (kg/lb o °C/°F a seconda del tipo)
Lingua dell'interfaccia Spagnolo, inglese, francese
Spegnimento automatico Sì, dopo 2 minuti di inattività
Materiale dell'involucro Plastica ABS
Pulizia Pulire con un panno morbido e asciutto. Non usare prodotti abrasivi
Sicurezza Protezione contro sovraccarico e cortocircuito
Pezzi di ricambio Batterie, supporto (se applicabile)
Informazioni aggiuntive Include manuale utente. Uso esclusivo in interni

Domande frequenti - SWKK 100 A1 Sensiplast

Come accendo il dispositivo SWKK 100 A1?
Premere il pulsante ON/OFF situato sul frontale per 2 secondi.
Che tipo di batterie sono necessarie?
Utilizzare 2 batterie AAA da 1.5 V, preferibilmente alcaline.
Come cambio le batterie?
Aprire il coperchio del vano batterie nella parte inferiore, rimuovere le batterie usate e inserire quelle nuove rispettando la polarità (+ e -).
Cosa significa l'errore E01 sul display?
L'errore E01 indica che la misurazione è fuori range. Verificare che l'oggetto da misurare sia entro i limiti specificati.
Come pulisco il dispositivo?
Pulire l'involucro con un panno morbido e asciutto. Non usare acqua, solventi né prodotti detergenti aggressivi.
Il dispositivo ha lo spegnimento automatico?
Sì, si spegne automaticamente dopo 2 minuti di inattività per risparmiare batteria.
Si può usare all'esterno?
No, questo dispositivo è progettato solo per uso in interni. Evitare l'esposizione a umidità e temperature estreme.
Come cambio l'unità di misura?
Tenere premuto il pulsante MODE per 3 secondi per alternare tra le unità (kg/lb o °C/°F).
Dove posso ottenere pezzi di ricambio?
I pezzi di ricambio come le batterie sono disponibili nei negozi di elettronica. Per pezzi specifici, contattare il servizio tecnico di Sensiplast.
Cosa devo fare se il dispositivo non si accende?
Verificare che le batterie siano inserite correttamente e cariche. Se persiste, controllare il vano batterie per corrosione o contattare il servizio tecnico.

Domande degli utenti su SWKK 100 A1 Sensiplast

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Non categorizzato in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SWKK 100 A1 - Sensiplast e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SWKK 100 A1 del marchio Sensiplast.

MANUALE UTENTE SWKK 100 A1 Sensiplast

Indicazioni per l'uso e per la sicurezza

IAN 485349_2501

Sensiplast SWKK 100 A1 - 1

SK

Prima di leggere, aprire la pagina con l'immagine e familiarizzare con tutte le funzioni dell'apparecchio.

HU

IT Indicazioni per l'uso e per la sicurezza Pagina 37

Legenda dei pittogrammi utilizzati....Pagina 38

Introduzione ...... Pagina 39

Utilizzo conforme....Pagina 39

Descrizione dei componenti.... Página 39

Contenuto della confezione.... Página 39

Specifiche tecniche ...... Pagina 39

Importanti indicazioni di sicurezza....Pagina 40

Sistema di sicurezza....Pagina 42

Caratteristiche particolari ...... Pagina 43

Messa in funzione....Pagina 43

Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura.... Página 43

Livelli di temperatura....Pagina 43

Dispositivo di spegnimento automatico....Pagina 43

Pulizia e cura....Pagina 44

Riposizione ...... Pagina 45

Garanzia / Servizio di assistenza clienti ...... Pagina 45

Dichiarazione di conformità....Pagina 46

Legenda dei pittogrammi utilizzati
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 1Leggere le istruzioni! Non stirare.Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 2
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 3Volt (tensione alternata) Non pulire con gSensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 4 chimici.
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 5Hertz (frequenza di rete) Non candeggioSensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 6
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 7Watt (potenza attiva) Non lavare (cuscinSensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 8)
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 9Classe di protezione IISensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 10La fodera è lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi extra delicati a 30°C.
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 11Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 12Funzione di autospegnimento dopo ca. 90 minuti
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 13Non adatto a bambini di età compresa tra 0 e 3 anni!Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 14Funzione di riscaldamento rapido
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 15Non infilare aghi! Lavabile in lavatrice (forSensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 16
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 17Questo prodotto è conforme ai severi requisiti umani ed ecologici stabiliti da OEKO-TEX® STANDARD 100, come certificato dall'Istituto di ricerca Hohenstein.Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 18Confezione in materiale riciclabile
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 19Non utilizzarlo piegato né accartocciato!Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 20Questo prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee e nazionali vigenti.
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 21Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 22Codice del fabbricante per i dati di produzione
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 23Avvertenze di sicurezza Istruzioni per l'usoSensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 24Smaltire gli imballaggi di carta e cartone nel contenitore di raccolta blu.
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 25Non asciugare in asciugatrice.Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 26Separare il prodotto e le parti dell'imballaggio e smaltire secondo le direttive comunali.
Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 27Smaltimento in conformità con la Direttiva CE per i vecchi dispositivi elettrici ed elettronici WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)Sensiplast SWKK 100 A1 - Dichiarazione di conformità....Pagina 46 - 28Contrassegno per l'identificazione del materiale di imballaggio. A = abbreviazione del materiale, B = codice del materiale: 1 -7 = plastiche, 20 -22 = carta e cartone

Legenda dei pittogrammi utilizzati

Sensiplast SWKK 100 A1 - Legenda dei pittogrammi utilizzati - 1

Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.

Cuscino termico elettrico

- Introduzione

Sensiplast SWKK 100 A1 - - Introduzione - 1

Familiarizzare con il termoforo prima di accenderlo e di utilizzarlo per la prima volta. A questo scopo leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso e le indicazioni di sicurezza importanti. Utilizzare il termoforo solamente come descritto e per gli ambiti indicati. Conservare con cura queste istruzioni d'uso. In caso di passaggio del termoforo a terzi, consegnare anche tutta la documentazione.

Utilizzoconforme

Questo termoforo è destinato al riscaldamento del corpo umano. Il presente termoforo non è concepito per l'uso negli ospedali o per scopi commerciali. In particolare è vietato riscaldare neonati, bambini piccoli, persone insensibili al calore o non autosufficienti nonché animali. Un utilizzo diverso da quello precedentemente descritto o una modifica del termoforo non sono ammessi e possono provocare lesioni a persone e/o danneggiamenti dello stesso termoforo. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni determinati da utilizzi diversi da quelli indicati.

- Descrizione dei componenti (vedi Fig. A e B)

1 Dispositivo di comando
2 Spia di funzionamento
3 Fodera con termoforo integrato
4 Cerniera
5 Cuscino interno
6 Connettore

- Contenuto della confezione

Si prega di verificare sempre la completezza della fornitura, nonché lo stato ineccepibile del termoforo, subito dopo avere aperto l'imballaggio.

1 cuscino termico elettrico
1 cuscino interno
1 dispositivo di comando/connettore
1 manuale di istruzioni

- Specifichetecniche

Modello: SWKK 100 A1

Tipo: P20H23(S19-HP15)6T

Alimentazione

di tensione: 220-240V/50-60Hz

Potenza assorbita: 100 W

Dimensioni: ca. 40 x 30 cm (con

cuscino interno)

Classe di protezione: II/☐

Forza di campo

elettrica: max. 5000 V/m

Forza di campo

magnetica: max. 80 A/m

Densità di flusso

magnetica: max. 0,1 Milli-Tesla

Materiale:

Lato esterno/interno: 100 % poliestere

Produttore:

Hans Dinslage GmbH

Riedlinger Straße 28

88524 Uttenweiler

GERMANIA

ISTRUZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO!

Sensiplast SWKK 100 A1 - ISTRUZIONI IMPORTANTI – DA CONSERVARE PER UN USO FUTURO! - 1

Importanti indicazioni di sicurezza

Sensiplast SWKK 100 A1 - Importanti indicazioni di sicurezza - 1

ATTENZIONE!

L'inosservanza delle seguenti indicazioni può provocare lesioni a persone o danni a cose (folgorazione, ustioni cutanee, incendio). Le indicazioni di sicurezza di seguito menzionate non servono solamente allo scopo di preservare la salute dell'utilizzatore e di terzi, ma anche di proteggere il termoforo da possibili danni. Tenere quindi conto di queste indicazioni di sicurezza e consegnare anche queste istruzioni per l'uso in caso di passaggio dell'articolo.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 1

PERICOLO DI INCEN-

DIO! Questo termoforo non deve essere utilizzato da persone insensibili al calore o da persone bisognose di protezione incapaci di reagire al surriscaldamento (ad esempio diabetici, persone che soffrono di modificazioni alla struttura della pelle a motivo di malattie o in presenza di cicatrici nell'area d'applicazioni

del termoforo, dopo aver assunto medicinali palliativi del dolore o bevande alcoliche). Sussiste il pericolo di ustioni cutanee.

Sensiplast SWKK 100 A1 - PERICOLO DI INCEN- - 1

ATTENZIONE!

Questo termoforo non

deve essere utilizzato da bambini (tra 0 e 3 anni) in quanto incapaci di reagire a un surriscaldamento. Sussiste il pericolo di ustioni cutanee.

Il termoforo può essere utilizzato da bambini al di sopra di 3 anni e al di sotto di 8, dietro la supervisione di un adulto, in modo da assicurarsi che l'interruttore sia impostato sempre sulla temperatura minima. In caso contrario sussiste il pericolo di ustioni cutanee.

- Questo termoforo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite circa un utilizzo sicuro del termoforo e solo se informate dei pericoli legati all'apparecchio stesso.

Non lasciare che i bambini gio-chino con il termoforo. Sussiste il pericolo di lesioni.
La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione. Sussiste il pericolo di lesioni.
- Questo termoforo non è concepito per l'utilizzo negli ospedali o per scopi commerciali. Sussiste il pericolo di lesioni e/o danneggiamenti del termoforo.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 1

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

Non infilare aghi o oggetti appuntiti nel termoforo. Sussiste pericolo di folgorazione.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 1

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 2

ATTENZIONE!

Non accendere il termoforo se piegato o ripiegato su sé stesso. In caso contrario il termo- foro potrebbe esserne danneggiato.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ATTENZIONE! - 1

ATTENZIONE!

Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, Vi consigliamo di impostare la temperatura più bassa dal dispositivo di comando 1 per evitare un surriscaldamento delle parti del corpo riscaldate e eventualmente una conseguente ustione cutanea.

Non utilizzare se bagnato! In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.

  • Questo termoforo può essere utilizzato solamente in collegamento con il dispositivo di comando indicato sull'etichetta. In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.
    I campi elettrici e magnetici emanati da questo termoforo possono in certi casi interferire con il funzionamento del Vostro pacemaker. Essi sono tuttavia notevolmente inferiore ai valori limite: forza di campo magnetico: max. 5000 V/m, forza di campo magnetico: max. 80 A/m, densità di campo magnetico: max 0,1 millitesla. Prima di utilizzare il termoforo consultare dunque un medico ed il produttore del Vostro pacemaker.
    Non tirare, ruotare o piegare eccessivamente i cavi. In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.
    Se non correttamente posizionati il cavo e l'interruttore del termoforo possono costituire un pericolo, causando il rischio di strangolamento, inciampo, calpestio o il rischio di rimanere impigliati. L'utente deve accertarsi che il cavo in eccesso e i cavi in generale vengano posizionati in modo sicuro.

  • Questo termoforo deve essere controllato di frequente per assicurarsi che non presenti segni di usura o danneggiamento. In caso di presenza di tali segni o di un utilizzo del termoforo non conforme alla destinazione d'uso, o se l'apparecchio non si riscalda più, si prega di farlo controllare al produttore prima di riaccenderlo nuovamente.
    Se il cavo di alimentazione del termoforo viene danneggiato, per evitare pericoli è necessario farlo sostituire dal produttore, dal suo Servizio Assistenza o da una persona qualificata.
    Non sottoporre l'interruttore e i cavi alla luce solare diretta. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.
    ■ Mentre il termoforo é accesso, non porre sopra

- nessun oggetto (ad esempio valigia o cesto per la biancheria),

- nessuna fonte di calore come bottiglie di acqua calda, termo- fori o simili. In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.

I componenti elettronici all'interno de dispositivo di comando si riscaldano durante l'utilizzo del termoforo. Per tale motivo il

dispositivo di comando non deve essere coperto o appoggiato sul termoforo quando esso é in funzione. Sussiste il pericolo di lesioni e/o danneggiamenti del termoforo.

Leggete attentamente le indicazioni di utilizzo, pulizia e manutenzione e conservazione.
RISCHIO DI DANNI MATERIALI! Lasciar

raffreddare il termoforo prima di conservarlo. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

RISCHIO DI DANNI MATERIALI! Qua

termoforo non viene utilizzato, non appoggiare sopra alcun oggetto per evitare che il termoforo venga schiacciato o piegato. In caso contrario il termoforo potrebbe danneggiarsi.

Nel caso aveste ulteriori domande sull'utilizzo del nostro apparecchio, vi invitiamo a rivolgervi al nostro servizio assistenza clienti.

- Sistema di sicurezza

Avviso: Il termoforo è fornito di un sistema di sicurezza. Il sistema di sensori gestito elettronicamente impedisce un surriscaldamento del termoforo sull'intera sua superficie grazie al suo disinserimento automatico in caso di guasto.

Se in caso di guasto il termoforo viene spento automaticamente dal sistema di sicurezza, l'indicatore di funzionamento 2 sul dispositivo di comando 1 non lampeggia più neanche in stato di attivazione del termoforo.

Si prega di tenere conto del fatto che per motivi di sicurezza il termoforo, dopo un guasto, non può più essere fatto funzionare e deve essere inviato all'indirizzo del Centro di Assistenza indicato.
Non connettere in nessun caso un cuscino termo- foro difettoso ad un altro interruttore dello stesso tipo. Questo porterebbe infatti a uno spegni- mento definitivo mediante il sistema di sicurezza situato nell'interruttore.

● Caratteristiche particolari

Oeko-TEX® Questo termoforo è foderato in tessuto di velour particolarmente morbido e igienico. Questo termoforo è conforme ai severi requisiti umani ed ecologici stabiliti da OEKO-TEX® STANDARD 100, come certificato dall'Istituto di ricerca Hohenstein.

- Messa in funzione

Avviso: In occasione del primo utilizzo il termoforo può sviluppare un odore di plastica, che tuttavia dopo breve tempo scompare.

☐ Per la messa in funzione collegare prima il dispositivo di comando 1 con il termoforo inserendo il connettore 6 (vedi fig. B).

□ Inserire quindi la spina nella presa.

- Accensione/Spegnimento/ Scelta della temperatura

Accensione:

Per avviare il termoforo impostare i livelli 1, 2, 3, 4, 5, o 6 sul dispositivo di comando 1.
Avviso: Dopo l'accensione del termoforo, l'indicatore di funzionamento si accende 2.

Avviso: Questo termoforo dispone di un sistema di riscaldamento veloce grazie al quale avviene un riscaldamento veloce entro i primi 10 minuti.

Spegnimento:

Per spegnere il termoforo impostare il livello 0 sul dispositivo di comando 1.

Avviso: l'indicatore di funzionamento 2 si spegne.

Selezione della temperatura:

Poco prima dell'utilizzo impostare anzitutto il livello di temperatura più alto (livello 6). In questo modo si ottiene un veloce riscaldamento.
Se si desidera utilizzarlo per diverse ore, impostare il livello di temperatura più basso (livello 1).

ATTENZIONE! Se il termoforo viene utilizzato per diverse ore, Vi consigliamo di impostare la temperatura più bassa dal dispositivo di comando 1 per evitare un surriscaldamento delle parti del corpo riscaldate e eventualmente una conseguente ustione cutanea.

Livelli di temperatura

□ Con l'ausilio del dispositivo di comando impostare il livello di temperatura desiderato (vedere la figura A).

Livello 1: 42° C ± 12 %
Livello 2: 46° C ± 12 %
Livello 3: 53° C ± 12 %
Livello 4: 58° C ± 12 %
Livello 5: 64° C ± 12 %
Livello 6: 71° C ± 12 %

Le temperature sono state rilevate secondo la norma EN-60335-2-17.

- Dispositivo di spegnimento automatico

Avviso: Il termoforo viene disinserito automaticamente dopo circa 90 minuti. In seguito l'indicatore di funzionamento 2 comincia a lampeggiare.

Per riavviare il termoforo, scegliere anzitutto la posizione „0“, e dopo circa 5 secondi impostare il livello di temperatura desiderato.

Se il termoforo non viene più utilizzato dopo lo spegnimento temporizzato:

  • spegnere il termoforo (livello 0),
  • tirare la spina dalla presa,
  • separare il connettore 6 e quindi il dispositivo di comando 1 dal termoforo.

- Pulizia e cura

PERICO OTENZIONE! DI MORTE DETERMINATO DA UNA SCOSSA ELETTRICA! Prima della pulizia del termoforo estrarre la spina dalla presa elettrica e staccare il connettore 6 e quindi il dispositivo di comando 1 dal termo- foro (vedi fig. B). In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.

Per la pulizia e manutenzione del dispositivo di controllo 1 utilizzare un panno asciutto e privo di peli.

PERICOLO DI DANNO MATERIALE! Non immergere mai il dispositivo di comando 1 in acqua o in altri liquidi. In caso contrario potrebbe danneggiarsi.

Nel caso in cui il termoforo sia leggermente sporco, utilizzare un panno inumidito e eventualmente un detergente liquido delicato.

PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Per la pulizia e la cura del termoforo e del dispositivo di comando 1 non utilizzare detergenti chimici o abrasivi. In caso contrario il termoforo e il dispositivo di comando 1 potrebbero venire danneggiati.

■ Prima della pulizia rimuovere sempre il cuscino interno 5. Per fare ciò aprire la cerniera 4.

ATTENZIONE! Il cuscino interno 5 non può essere lavato.

La fodera con termoforo integrato 3 è lavabile in lavatrice. Impostare la lavatrice su un programma per capi extra delicati a 30 °C.

Per motivi di rispetto dell'ambiente lavare la fodera con termoforo integrato 3 soltanto con altri prodotti tessili. Utilizzare un detersivo per capi delicati dosandolo secondo le indicazioni del produttore.

PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Assicurarsi che la fodera con termoforo integrato 3 e il cuscino interno 5 non vengano lavati a secco, candeggiati, strizzati, asciugati a macchina, manganati o stirati. In caso contrario la fodera con termoforo integrato 3 e il cuscino interno 5 potrebbero venire danneggiati.

Non candeggiare. Non utilizzare detergenti contenenti candeggina (come ad es. detergenti universali).

Non asciugare in asciugatrice.

Non share.

Non lavare a secco.

Subito dopo il lavaggio rimodellare la fodera con termoforo integrato 3 ancora umida nella sua forma originale e lasciarla asciugare completamente distesa su uno stendibiancheria.

PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non appendere la fodera con termoforo integrato 3 con mollette o oggetti simili per farla asciugare. In caso contrario la fodera con termoforo integrato 3 potrebbe venire danneggiata.

PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Ricollegare il dispositivo di comando 1 al termoforo solo quando il connettore 6 e la fodera con termoforo integrato 3 sono completamente asciutti. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.

Reinserire quindi il cuscino interno 5 nella fodera con termoforo integrato 3 e chiudere la cerniera 4.

PERICOLO DI SCOSSA ELET- TRICA! PERICOLO DI DANNI MATERIALI! Non accendere mai

il termoforo per asciugare. In caso contrario sussiste il pericolo di folgorazione.

impianto di riciclaggio non dannoso per l'ambiente.

●Riposizione

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Riposizione - 1

PERICOLO DI DANNO MATERIALE! Lasciare raffreddare il termo- foro prima di riporlo. In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Riposizione - 2

PERICOLO DI DANNO MATERIALE! Quando il termoforo non viene utilizzato, non appoggiare sopra alcun oggetto per evitare che il termoforo venga piegato ad angolo vivo. In caso contrario il termoforo potrebbe esserne danneggiato.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Riposizione - 3

Qualora non si utilizzasse il termoforo per lungo tempo, conservarlo nella confezione originale in ambiente asciutto e senza porre pesi su di esso. Separare l'interruttore di regolazione della temperatura 6 e quindi il dispositivo di comando 1 dallo scaldalotto.

●Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Smaltimento - 1

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche/20-22: carta e cartone/80-98: materiali compositi.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Smaltimento - 2

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Smaltimento - 3

Ai sensi della Direttiva Europea sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici usati e della legislazione nazionale che recepisce tale direttiva, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separatamente e inviati a un

Sensiplast SWKK 100 A1 - ●Smaltimento - 4

Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di imbal-laggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore. Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.

● Garanzia/Serviziodi assistenza clienti

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler (di seguito denominata „HaDi“) offre una garanzia per questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura descritta di seguito.

Il ricorso alla garanzia mantiene invariati i diritti di garanzia dell'acquirente previsti dalla legge in caso di difetti in virtù del contratto di acquisto stipulato con il venditore. L'acquirente può rivendicare questi diritti di garanzia previsti dalla legge a titolo gratuito. La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità.

HaDi garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di questo prodotto.

La garanzia mondiale è di 3 anni a partire dall'acquisto del prodotto nuovo, non usato, da parte dell'acquirente.

Questa garanzia copre solo i prodotti che l'acquirente ha acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a scopo personale, in ambito domestico. Vale il diritto tedesco.

Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, HaDi provvederà a sostituire o riparare

gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.

Per segnalare un caso di garanzia, l'acquirente deve rivolgersi innanzitutto all'Assistenza clienti HaDi:

Hotline del Servizio di assistenza (gratis):

IT Tel.: 800 141 010

E-mail:

IT service-it@sanitas-online.de

L'acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove può inviare gratuitamente il prodotto e quali documenti sono necessari.

Nel caso venga richiesta all'acquirente la restituzione del prodotto difettoso, è necessario inviarlo all'indirizzo seguente:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10 b

89231 Neu-Ulm

GERMANIA

IAN 485349\_2501

L'attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l'acquirente può presentare

- una copia della fattura/prova d'acquisto e

- il prodotto originale

a HaDi o a un partner HaDi autorizzato.

Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia:

  • l'usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
  • gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, lampadine, accessori e accessori per inalatore);
  • i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l'uso, nonché i prodotti che

sono stati aperti, riparati o smontati e rimontati dall'acquirente o da un centro di assistenza non autorizzato da HaDi;

  • i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;
  • i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
  • i danni conseguenti che dipendono da un difetto del prodotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di legge obbligatorie in materia di responsabilità).

Le riparazioni o la sostituzione completa non pro- lungano in alcun caso il periodo di garanzia.

La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.

Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o altri incidenti.

- Dichiarazione di conformità (€)

Il presente termoforo soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali in vigore.

Tale circostanza viene confermata dall'apposizione del marchio CE.

Le relative spiegazioni sono depositate presso il produttore.

FIGYELMEZTETÉS! Ha a

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : Sensiplast

Modello : SWKK 100 A1

Categoria : Non categorizzato