Citylife Carry Cot - Babakocsi RECARO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Citylife Carry Cot RECARO PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Citylife Carry Cot RECARO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Babakocsi PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Citylife Carry Cot - RECARO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Citylife Carry Cot márka RECARO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Citylife Carry Cot RECARO
Gratulálunk és köszönjük, hogy a RECARO termékét választotta.
FONTOS - Jövőbeli használat céljára őrizze meg ezeket az útmutatásokat.
Kérjük, szánjon rá néhány percet és a babakocsi telepítése előtt olvassa el ezt az útmutató kézikönyvet.
Az útmutatások elolvasására szánt csekély idő jelentősen meg fogja könnyíteni a babakocsi használatát.
A jelen kézikönyvben lévő útmutatások figyelmen kívül hagyása befolyásolhatja gyermeke biztonságát.
FIGYELMEZTETÉS!
- Soha ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét. Mindig tartsa szemmel a babakocsiban lévő gyermeket.
- Ne hagyja, hogy gyermeke játsszon ezzel a termékkel.
- Használat előtt ellenőrizze, hogy a mózeskosár, vagy a gyermekülés, vagy az autóülés szerelvényei megfelelően csatlakoznak-e egymáshoz.
- Állványon soha ne használja ezt a terméket.
- Ez a termék egyetlen olyan gyermek számára alkalmas, aki még nem tud segítség nélkül felülni.
- Kizárólag stabil, vízszintes és száraz felületet használjon.
- Ne hagyja, hogy más gyermekek felügyelet nélkül játsszanak a mózeskosár körül.
- Ha a mózeskosár bármelyik alkatrésze eltörött, elszakadt, vagy hiányzik, akkor ne használja a terméket.
- Ne helyezze a mózeskosarat nyílt láng, vagy más intenzív hőforrás közelébe.
- Ha nem mozgatja a babakocsit, mindig rögzítse azt a fékkel.
RU HU
- Всегда используйте стояночный тормоз, когда не перемещаете коляску.
- Используйте стояночный тормоз, когда пристёгиваете ребёнка в коляске или достаёте из неё.
- Избегайте падения или соскальзывания, чтобы предотвратить серьёзные травмы.
- Люлька предназначена только для одного ребёнка.
- Сборку должен осуществлять взрослый.
- Будьте внимательны, складывая и раскладывая люльку, чтобы не прищемить пальцы.
• Перед использованием коляски убедитесь, что она полностью раскрыта и зафиксирована.
· Максимальный вес ребёнка: 9 кг. - Всегда следите за ребёнком в люльке и коляске.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать коляску на лестнице или эскалаторе. Соблюдайте особую осторожность, поднимаясь или спускаясь со ступени или бордюра. - Следует регулярно проверять ручку и низ люльки на наличия признаков повреждения и износа.
- Прежде чем поднять люльку, убедитесь, что ручка расположена в правильном положении.
- Следите, чтобы голова ребёнка, находящегося в люльке, не была расположена ниже уровня тела.
- HE используйте дополнительный матрас сверху того, который предусмотрен или рекомендован RECARO.
- Разрешается использовать только аксессуары RECARO.
-
Используйте только сменные детали RECARO.
-
Amikor behelyezi, vagy kiveszi gyermekét, kérjük használja a féket.
- Kerülje le a kiesés, vagy kicsúszás miatt előforduló súlyos baleseteket.
- Egynél több gyermek számára nem alkalmas.
- Felnőtt személy szerelje össze.
- Annak érdekében hogy elkerülje ujjának beszorulását, vagy becsípődését, a mózeskosár összehajtását és szétnyitását óvatosan végezze el.
- Használat előtt mindig győződjön meg róla, hogy a babakocsi teljesen ki van-e nyitva és rögzítve van-e.
- A gyermek maximális súlya: 9 kg.
- Mindig tartsa szemmel a babakocsiban és a mózeskosárban lévő gyermeket.
- NE használja a babakocsit lépcsőn, vagy mozgólépcsőn. Lépcsőre vagy járdaszegélyre való fellépéskor, vagy onnan való lelépéskor különös odafigyeléssel járjon el.
- Rendszeresen ellenőrizze a fogantyúk és a mózeskosár alsó részének sérüléseit és kopását.
- Hordozás, vagy felemelés előtt győződjön meg róla, hogy a fogantyú a megfelelő használati helyzetben van-e.
- Gondoskodjon róla, hogy a mózeskosárban a gyermek feje soha le legyen alacsonyabban, mint a gyermek teste.
- A RECARO által biztosított, vagy javasolt matracra NE helyezzen más matracot.
- Ne használjon olyan tartozékokat, melyeket nem a RECARO gyártott.
- Kizárólag RECARO cserealkatrészeket használjon.
| ОГЛАВЛЕНИЕ | Стр. | TARTALOM | Oldal |
| Составные части | 113 | Alkatrészlista | 113 |
| СБОРКА | 114 | ÖSSZESZERELÉS | 114 |
| Раскладывание коляски | 114 | A babakocsi szétnyitása | 114 |
| Тканевый чехол | 114 | Szövetborítás | 114 |
| Чехол люльки | 115 | Mózeskosár borítás | 115 |
| ИСПОЛЬЗОВАНИЕ | 116 | A TERMÉK HASZNÁLATA | 116 |
| Регулировка ручки | 116 | A fogantyú beállítása | 116 |
| Установка люльки на коляску | 116 | A mózeskosár rögzítése ababakocsira | 116 |
| Отсоединение люльки | 117 | A mózeskosár levétele | 117 |
| Складывание люльки | 118 | A mózeskosár összehajtása | 118 |
| ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ | 119 | TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS | 119 |
| Ткань | 119 | Szövet | 119 |
| Рама и пластмассовые детали | 119 | Váz és műanyag alkatrészek | 119 |
| Хранение | 119 | Tárolás | 119 |
| Гарантия | 120 | Garancia | 120 |
Ismerkedés az Ön Citylife mózeskosarával. Fontos, hogy megismerje új babakocsija tulajdonságait. Ez az ábra segít Önnek a fő tulajdonságok azonosításában.

06 Mózeskosár borítás
07 Matrac
08 Mózeskosár sapka
RU HU

-
Прикрепите заднюю сторону тента, продев кнопку фиксатора (5) через отверстие и закрепив с обеих сторон на липучки.
-
A nyíláson átvezetve a kioldógombbal (5) rögzítse a védőtető hátoldalának borítását és a két oldalon rögzítse a kampót és a hurkot.
Чехол люльки
Mózeskosár borítás

text_image
8-
Прикрепите чехол (6) к люльке, используя липучки на нижней части тента.
-
A kampóval és a hurkokkal rögzítse a mózeskosár borítását (6) mózeskosárhoz és a védőtető alsó részéhez.
-
Закрепите липучки тканевого чехла люльки.
-
Rögzítse a hurok és a kampó rögzítéseket a mózeskosár szövet borítása körül.
RU HU

- Чтобы поднять ручку (1), нажав кнопки (3) по бокам ручки, поднимите её до вертикального положения.
- A kar (1) felemeléséhez nyomja be a kar oldalán lévő gombokat (3) és ezzel egy időben emelje fel a kart függőleges helyzetbe.
- Чтобы опустить ручку, нажав кнопки (3) по бокам ручки, опустите её.
- A kar lehajtásához nyomja be a kar oldalán lévő gombokat (3) és állítsa a kart lehajtott helyzetbe.
Установка люльки на коляску A mózeskosár rögzítése a babakocsira
- Выполняя регулировки на коляске, всегда блокируйте задние колёса.
- A babakocsi beállításakor mindig rögzítse a fékkel a hátsó kerekeket.
- Снимите поручень, следуя инструкциям к коляске.
- A babakocsi útmutatásai alapján távolítsa el az ütköző rudat.
- Сместите чехол внутреннего шарнира (9), чтобы иметь доступ к внутреннему шарниру.
- A belső csuklópánthoz való hozzáférés érdekében húzza le a belső csuklópánt borítását (9).
- Переместите адаптер (10) вниз до щелчка.
- Csúszassa lefelé az adaptert (10), amig az a helyére nem pattan.

- Повторите с другой стороны.
- A másik oldalon ismételje meg ezt a müveletet.
- Потяните каждый адаптер люльки (10), чтобы убедиться, что они прочно зафиксированы.
- A biztonságos záródás ellenőrzése érdekében húzza fel az összes hordozó adaptert (10).
- Прикрепите люльку, устанавливая её в адаптеры (10) до щелчка. Потяните люльку, чтобы убедиться, что она прочно зафиксирована.
- Ráhelyezéssel csatlakoztassa a mózeskosarat az adapterekhez (10), ekkor a kosár helyére pattan. A biztonságos záródás ellenőrzése érdekében húzza meg felfelé a mózeskosarat.
ВНИМАНИЕ!
Használat előtt ellenőrizze, hogy az adapter és a mózeskosár vázának csatlakozóelemei megfelelően illeszkednek-e az alvázhoz.
Отсоединение люльки
A mózeskosár levétele
- Чтобы снять адаптер (10), сместите чехол внутреннего шарнира, чтобы получить доступ к кнопке фиксатора адаптера. Сдвиньте кнопку фиксатора и потяните за адаптер, чтобы снять его.
- Az adapter (10) eltávolításához húzza le a belső csuklópánt borítását, így hozzáférhet a gyerme- külés adapter kioldógombjához. Az adapter (10) eltávolításához csúsztassa el a kioldógombot és húzza felfelé azt.
Складывание люльки
A mózeskosár összehajtása
- Снимите кожух люльки (8), отстегнув ремешки.
- A szíjak kioldásával távolítsa el a mózeskosár sapkáját (8).
- Снимите матрас (7).
- Vegye ki a matracot (7).
- Отстегните заднюю сторону тента и снимите чехол люльки (6).
- Oldja meg a védőtető hátsó borítását és távolítsa el a mózeskosár borítását (6).
- Потяните за дуги рамы, чтобы они вышли из-под четырёх скоб (по две с каждой стороны).
- A rajtuk lévő huroknál fogva húzza befelé a tartóvázat amíg azok ki nem pattannak mind a négy klipszböl (2 klipsz mindkét végén).
- Переместите ручку (1) в сложенное положение.
- Állítsa a kart (1) lehajtott helyzetbe.

ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ - Ткань TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS - Szövet
- Ткань не снимается.
- A szövet nem vehető le.
- Протрите вручную, используя губку или мягкую тканевую салфетку, тёплую воду и мягкий мыльный раствор.
- Szivacs, vagy puha kendő, meleg víz és kímélő szappan használatával kézzel tisztítsa.
- Высушите на воздухе.
- Szabad levegön hagyja megszáradni.
Рама и пластмассовые детали Váz és műanyag alkatrészek
- Протрите вручную, используя губку или мягкую тканевую салфетку, тёплую воду и мягкий мыльный раствор.
- Szivacs, vagy puha kendő, meleg viz és kímélő szappan használatával kézzel tisztítsa.
- Тщательно вытрите мягкой салфеткой.
- Egy puha kendővel alaposan törölje szárazra a szerkezetet.
- Высушите на воздухе.
- Szabad levegôn hagyja megszáradni.
Rendszeresen ellenőrizze a mózeskosár esetlegesen kilazult rögzítéseit, elkopott alkatrészeit és anyagának szakadásait. A napsugárzásnak, vagy hönek való nagymértékű kitettség az alkatrészek kifakulását és eldeformálódását eredményezheti.
Хранение
Tárolás
- Храните люльку в сухом месте.
- A mózeskosarat csak, száraz környezetben tárolja.
- Храните вдали от источников чрезмерного тепла.
- Szélsőséges hömérséklettől távol tárolandó.
- НЕ помещайте на люльку тяжёлые предметы во время хранения.
- Tárolás során NE helyezzen súlyos tárgyakat a mózeskosár tetejére.
Гарантия
Gyártási-, és anyaghibákra a vásárlás időpontjától számított két éves garancia vonatkozik. A garanciális igények csak a vásárlást igazoló dokumentum felmutatásával érvényesíthetőek. A garancia csak az olyan gyermekkocsikra vonatkozik, melyeket rendel-tetésüknek megfelelően használtak és tiszta, gondozott állapotban küldtek vissza.
A garancia nem vonatkozik a természetes kopásra és a túlzott terhelésből, vagy nem megfelelő, vagy rendeltetéssel ellentétes használatból eredő károkra.
Anyag: A színtartósság tekintetében összes szövetünk megfelel a legmagasabb elvárásoknak. Ennek ellenére az UV sugárzás kifakulást okozhat. Ez nem anyaghiba, egyszerűen az elhasználódás normal jele, mely nem tartozik a garancia körébe.
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstrasse 2
D-95352 Marktleugast
Phone: +49 9255 77-0
E-Mail: info@recaro-cs.com
www.recaro-cs.com
RECARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstrasse 2
D-95352 Marktleugast
Phone: +49 9255 77-0
E-Mail: info@recaro-cs.com
www.recaro-cs.com