PD20000 - Hordozható akkumulátor INTENSO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen PD20000 INTENSO PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről PD20000 INTENSO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Hordozható akkumulátor PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét PD20000 - INTENSO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. PD20000 márka INTENSO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PD20000 INTENSO
HU üzemeltetési utasítások Oldal 1-8
A csomagolás tartalma 2
Megfelelőségi nyilatkozat 2
Általánosságok 2
Alkalmazás 3
A készülék áttekintése 3
K e z e l é s
Biztonsági utasítások 5
Üzemelési feltételek 5
Müszaki adatok 6
Felelősség-kizárás 6
Hulladékkezelés 7
Garanciafeltételek és a panaszok megoldásának lebonyolítása 8
ÁTTEKINTÉS
A csomagolás tartalma

text_image
(Intenso)* ①1 Intenso Powerbank PD20000
3 Használati útmutató

2 C-C típusú töltőkábel (támogatja a PD szabványt)
Megfelelőségi nyilatkozat
CE
A CE jelölés kimondja, hogy jelen termék teljesíti a termékre vonatkozó, érvényben lévő összes EU irányelv előírásait.
ÁLTALÁNOSSÁGOK
Jelen útmutatóról
Figyelmesen olvassa el jelen útmutatót és vegye figyelembe, illetve kövesse az útmutatóban szereplő összes utasítást, hogy egy hosszú élettartamot és a készülék megbízható használatát biztosíthassa. Tartsa az útmutatót készenlétben és adja tovább azt a készülék más felhasználóinak.
Rendeltetésszerű használat
Ezt a mobiltöltőt kizárólag 5 V-os egyáramú üzemfeszültséggel működő készülékek (mobiltelefonok, MP3 lejátszó stb.) áramellátására tervezték, illetve olyan készülékekhez, amelyek támogatják a Power Delivery Standard (PD) vagy a Qualcomm® Quick Charge™ technológia szabványát. Más-fajta vagy ezen túlmenő alkalmazás nem rendeltetésszerűnek tekinthető és meghibásodásokhoz, illetve személyi sérülésekhez vezethet. A terméket nem szánták kereskedelmi használatra vagy orvosi és speciális alkalmazásokra, amelyeknél a termék meghibásodása sérüléseket, halálesetet vagy jelentős anyagi károkat okozhat. A rendeltetéssel ellentétes használatból vagy a biztonsági utasítások be nem tartásából eredő károk esetén semmiféle igénnyel fellépni nem lehet.
ALKALMAZÁS
A készülék áttekintése

text_image
(nameplus) 5 4 1 2 31 - Type C PD In/Out
2 - microUSB In
3 - USB A QC Out
4 - Állapotjelző LCD
5 - Funkciógomb (ON/OFF)
Kezelés
1. Funkciógomb (ON/OFF)
Ha a töltési folyamat nem indul automatikusan, elindíthatja kézileg a funkciógomb rövid megnyomásával. A gomb kétszeri rövid megnyomásával leállíthatja a töltési folyamatot és kikapcsolja a mobiltöltőt.
2. LCD kijelző
A mobiltöltő aktuális töltési állapotát a mobiltöltő feltöltése, illetve lemerülése esetén, illetve a funkciógomb rövid megnyomásával az LCD kijelző jelzi numerikusan.
3. Üzembe helyezés / mobiltöltő feltöltése / csatlakoztatott készülékek feltöltése
a) A mobiltöltő feltöltése
A Powerbank terméket a mellékelt C-C típusú kábellel vagy microUSB kábellel töltheti (az nem ezen termék része). Ehhez csatlakoztassa a kiválasztott kábelt típus szerint a mobiltöltő C típusú csatlakozójára (C típusú PD In/Out) vagy a microUSB csatlakozójára (microUSB In) és az USB tápegységre vagy a számítógépre.
Mindig csak az egyik töltési lehetőséget alkalmazza, a C típusú csatlakozót (C típusú In/Out) vagy a microUSB csatlakozót (microUSB In)!
Amíg a mobiltöltő töltés alatt áll, nem lehet más készüléket feltölteni a mobiltöltővel.
A mobiltöltő szükséges töltési ideje függ a kiválasztott töltőforrástól és annak kimeneti teljesítményétől.
Normál feltöltés:
A mobiltöltő microUSB In csatlakozó (max. 5V 2.1A = max. 10.5 Watt) vagy C típusú PD In/Out csatlakozó (max. 5V 2.4A = max. 12 Watt) révén történő feltöltéséhez alkalmazzon egy standard USB tápegységet vagy egy számítógép USB csatlakozóját.
Gyors feltöltés:
A mobiltöltő maximális teljesítményre (18 Watt) történő feltöltéséhez kérjük, használjon egy olyan tápegység és kábelkombinációt, amely támogatja a Power Delivery szabványt (PD) vagy a Quick Charge technológiát. Egy zöld pont jelzi a gyors feltöltést százalékos formában a kijelzón. Ha nem jelenik meg ez a pont, akkor a tápegysége vagy az alkalmazott kábel nem kompatibilis a szabványokkal és a mobiltöltő normál módon töltődik fel.
b) Készülékek feltöltése a mobiltöltő révén
- Jelen mobiltöltő rendelkezik egy USB A csatlakozóval (USB A QC OUT) és egy C típusú csatlakozóval (Type C PD In/Out), mindkettő használható készülékek feltöltéséhez. Az USB A csatlakozó támogatja a Qualcomm Quick Charge (QC) 3.0 szabványt (normál kimenet: 5V 3A max.; QC kimenet: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt). A C típusú csatlakozó támogatja a Power Delivery (PD) szabványt (normál kimenet: 5V 3A max.; PD kimenet: 5-6V 3A, 9V 2A, 12V 1.5A max. = max. 18 Watt).
- A készüléke C típusú csatlakozóval történő feltöltéséhez egyszerűen alkalmazza a mellékelt C-C típusú kábelt. Természetesen használhatja a saját USB töltőkábelét is, hogy azzal csatlakoztassa a mobiltöltőt a készülékére. Kérjük, viszont vegye figyelembe, hogy a Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány olyan kábeleket igényel, amelyek támogatják az adott szabványt (erre adott esetben kérdezzen rá az USB kábelének gyártójánál).
- A készüléke feltöltéséhez egyszerűen csatlakoztassa a mellékelt kábelt a mobiltöltő C típusú csatlakozójára (C típusú PD In/Out) és a másik végét a feltöltendő készülék C típusú csatlakozójára. Alternatívaként csatlakoztassa a saját kábelét, a kábeltípustól függően, a mobiltöltő USB A csatlakozójára (USB A QC OUT) vagy C típusú csatlakozójára (Type C PD In/Out) és a másik végét a feltöltendő készülékre. A töltési folyamat automatikusan indul és a készülékek önállóan meghatározzák a megfelelő töltőáramot. Ha a Power Delivery szabványt vagy a Quick Charge technológiát alkalmazza, ezt egy zöld pont jelzi százalékos formában a kijelzőn.
- Egyidejűleg két készüléket is feltölthet a mobiltöltővel. A Quick Charge technológia és a Power Delivery szabvány csak akkor támogatott, ha csak egy készülék kerül feltöltésre. Egyidejűleg 2 készülék töltésekor megosztódnak a csatlakozók maximális kimenetei, 5V 3A = 15Watt.
- Ha egy készüléket tölt a mobiltöltővel és a mobiltöltő kapacitása szinte teljesen lemerült, ez az utolsó szám villogásával kerül kijelzésre az 5%-os maradék teljesítménytől kezdődően. Kérjük, hamarosan töltse fel újra a mobiltöltőt.
- Kérjük, hogy vegye figyelembe egy készülék mobiltöltővel való feltöltése közben az összkapacitásnak kb. 30%-a felhasználódik. Ez például függ az áramkör képezte hő és a feszültségátalakítás miatti teljesítményveszteségtől.
- Egy optimális teljesítőképesség érdekében rendszeresen kell használni a mobiltöltót. Ha ez nem áll fenn, legalább három havonta teljesen töltse fel a mobiltöltót.
- Gondoskodjon róla, hogy a készülék le tudja adni a töltési folyamat révén keletkező hőt (ideális esetben a használat közben a mobiltöltőt helyezze egy stabil és hőálló felületre).
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Veszélyek gyermekek és korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű személyek számára:
A gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket vagy egyáltalán nem ismerik fel őket. Jelen terméket nem arra tervezték, hogy olyan személyek használják, akiknek korlátozott érzékelési, fizikai vagy szellemi képességeik vannak vagy nincs tapasztalatuk a készülék kezelésében, és/vagy nem ismerik a készüléket, hacsak a készülék használata közben nem felügyeli őket egy olyan személy, aki felelős a biztonságukért vagy utasításokkal látja el őket a készülék használatát tekintően és megértik a használatból keletkező veszélyeket. A gyermekek felügyelet nélkül nem nyúlhatnak a készülékhez. Gondoskodjon arról, hogy a gyermekek nem játszanak a készülékkel.
Általános tudnivalók
Ne használja a készüléket extrém hideg, forró, nedves vagy poros vidékeken. Ugyanakkor ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak. Óvja a terméket a nyílt lángtól. Robbanásveszély áll fenn!
Minden üzemi állapotban óvja a készüléket az ütéstől és az eséstől.
A készülék érzékeny az elektrosztatikus kisülésre. Ezért óvja a készüléket minden lehetséges elektrosztatikus kisüléssel szemben.
A hibás működések elkerülése érdekében ne csatlakoztassa a készülék USB kimeneti csatlakozóit a számítógépek vagy más készülékek USB csatlakozóira. Ezeket csak a készülékek feltöltésére tervezték.
Ne szerelje szét a készüléket az alkotóelemeire és ne próbálja azt saját maga megjavítani. Nem tartalmaz karbantartandó részeket és ebben az esetben a garancia érvényét veszti.
Ne dugjon olyan tárgyakat a termék nyílásaiba, amelyeket nem a használatra terveztek. Ez egy elektromos rövidzárlathoz és az ebből eredő túzhöz vezethet.
Ne kezelje a készüléket vizes kézzel.
A készülék tisztításához kérjük, ne használjon vizet vagy vegyszereket. Ehhez csak egy száraz kendőt használjon.
Ne próbálja a készüléket saját maga megjavítani. Ebben az esetben a garancia érvényét veszti.
A készülék használat közben hőt termel, ez normális jelenségnek számít. Használat közben ne takarja le a terméket.
Ne használja a terméket, ha észlelhető sérüléseket mutat vagy ha nedvessé vált.
ÜZEMELÉSI FELTÉTELEK
Üzemeltesse a készüléket 0 és 40 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre). Ha hosszabb ideig nem használja a mobiltöltőt, tárolja azt -10 és 45 Celsius fok között, max. 90 % relatív páratartalom mellett (rövid időre) és töltse azt fel három havonta a teljes teljesítőképesség megőrzéséhez.
MÜSZAKI ADATOK
| Méretek: 137 x 72 x 29 mm | ||
| Áramfelvétel (Input) | microUSB In: 5V - 2.1A | |
| Type C In: Normal: | 5V -2.4APower Delivery:5V - 2.4A, 9V - 2A (max. 18 Watt) | |
| Töltőáram leadása (Output) | USB A Out: Normal: | 5V - 3AQuick Charge:5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A(max. 18 Watt) |
| Type C Out: Normal: | 5V - 3APower Delivery:5-6V - 3A, 9V - 2A, 12V - 1,5A(max. 18 Watt) | |
| USB A + Type C Out: | 5V - 3A shared | |
| Belső akkumulátor: 20.000 mAh / 3.7 V lítium polimer | akku | |
| Állapotkijelzés: LCD numerikus kijelző | ||
| Beépített túlterhelési védelem / kisülési védelem / túlfeszültség-védelem / rövidzárlat biztosíték: | Igen | |
| Készenléti idő: Maximum 3 hónap | ||
FELELŐSSÉG-KIZÁRÁS
Bármikor, előzetes bejelentés nélkül, végezhetők módosítások a firmware-nél és/vagy a hardvernél. Ezért előfordulhat, hogy jelen útmutató részei, jelen dokumentáció műszaki adatai és képei kissé eltérnek az Ön birtokában lévő terméktől. Jelen útmutatóban leírt összes pont csak a pontosítást szolgálja és nem kell megegyeznie egy adott helyzettel. Nem érvényesíthetők jogi követelések jelen útmutató alapján.
HULLADÉKKEZELÉS
![]() | A régi akkumulátorok és elemek ártalmatlanítása:Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2006/66/EK európai irányelvének. Minden régi akkumulátor és elemet külön kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. Az előírásszerű hulladékkezelés révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | A régi elektromos készülékek hulladékba helyezése:Jelen szimbólummal jelölt készülékek megfelelnek a 2012/19/EK európai irányelvének. Minden elektromos készüléket és régi elektromos készüléket el kell választani a háztartási hulladéktól és az erre a célra létrehozott állami létesítményekben kell leadni. A régi elektromos készülékek előírásszerű hulladékkezelése révén elkerüli a környezet károsodását. |
![]() | Csomagolás:A csomagolások nyersanyagot jelentenek. A termék csomagolóanyaga újrahasznosítható és újra felhasználható. Kérjük, hogy bármilyen anyag kiselejtezésekor tartsa be a helyi újrahasznosítási előírásokat. |
GARANCIAFELTÉTELEK ÉS A PANASZOK MEGOLDÁSÁNAK LEBONYOLÍTÁSA
Garanciafeltételek
Az Intenso International GmbH a törvényes jótállás mellett egy két éves garanciát biztosít a termékhez. A szavatosság csak az anyaghibákra és a gyártási hibákra érvényes. Az Intenso International GmbH nem vállal felelősséget az adatveszteségért. A díjmentes garancia a meghibásodott alkatrészek javítására vagy cseréjére vonatkozik. Saját adatainak biztonságos törlése az Ön kötelessége, azt nem mi végezzük. Meg kell őrizni a kaszaszalagot a garanciális időtartam meghatározására. Kérjük, legyenek megértőek, nem tudunk szavatosságot vállalni például a következő esetekben:
- a használati útmutató figyelmen kívül hagyása,
- helytelen vagy szakszerűtlen kezelés, felszerelés vagy alkalmazás,
- sérülések, karcolások vagy kopás
- önkényes változtatások, a készülékház megnyitása, beavatkozások vagy javítások,
- más készülékek, természeti csapás vagy szállítás okozta sérülések.
Panaszok megoldásának lebonyolítása
Egy panasztevés esetén a következőképpen járjon el:
- Csak kasszaszalaggal együtt és a teljes tartozékkal együtt fogadunk el küldeményeket.
- Továbbá kötelező feltétel az RMA szám visszaküldés esetén. Ezt az RMA számot kérheti a honlap révén, e-mailben vagy a szerviz telefonszolgálata révén. Ezt láthatóan fel kell tüntetni a csomagon.
- Kérjük, hogy szállításbiztosan csomagolja be a terméket, a kasszaszalaggal és a teljes tartozékkal együtt. A csomagot megfelelően fel kell bélyegezni.
Kérjük, küldje a csomagot a következő szerviz címre:
INTENSO INTERNATIONAL GMBH
Service Center (RMA száma)
E-mail (műszaki támogatás): support@intenso-international.de
E-mail (RMA szám): rma@intenso-international.de
Internet: www.intenso-international.de
Szerviz telefonszolgálat: +49 (0) 900 -1 50 40 30
(0,39 € / perc a német vezetékes hálózatról A mobilárak eltérők lehetnek.)


