Robolinho 2000 - Robotfűnyíró AL-KO - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Robolinho 2000 AL-KO PDF formátumban.
| Termék típusa | Robotfűnyíró |
| Márka | AL-KO |
| Modell | Robolinho 2000 |
| Maximális fűnyírási terület | 2000 m² |
| Vágási magasság | 25-55 mm, kézzel állítható |
| Maximális lejtés | 45% (24°) |
| Tápellátás | Hálózati tápegység, töltőállomás töltőérintkezőkkel |
| Akkumulátor | Beépített lítium-ion, automatikus töltés |
| Biztonsági érzékelők | Emelés-, dőlés-, eső- és ütközésérzékelő |
| Programozás | Heti program, indítási pontok, szélező fűnyírás |
| Eco mód | Energiafogyasztás és zaj csökkentése |
| Mobilalkalmazás | AL-KO inTOUCH (iOS és Android kompatibilis) |
| Lopásvédelem | PIN és PUK kód |
| Határolókábel | Kijelöli a fűnyírási területet, felszínen vagy földbe süllyesztve |
| Töltőállomás | LED állapotjelzővel, Home gombbal, kábelcsatlakozással |
Gyakran ismételt kérdések - Robolinho 2000 AL-KO
Felhasználói kérdések a következőről Robolinho 2000 AL-KO
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Robotfűnyíró PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Robolinho 2000 - AL-KO és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Robolinho 2000 márka AL-KO.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Robolinho 2000 AL-KO
1 Ehhez a kezelési útmutatóhoz.... 248
1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak...... 248
2 Termékleírás.... 249
2.1 Szállítmány tartalma.... 249
2.2 Robot pázsitnyíró 249
2.3 A készüléken szereplő szimbólumok . 250
2.4 Kezelömező 250
2.5 Kijelző.... 251
2.6 Menüszerkezet...... 252
2.7 Dokkolóállomás.... 253
2.8 Beépített akku 253
2.9 Működés leírása.... 254
2.10 Bekötés innogy SmartHome környezetbe 254
2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás ..... 254
2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak a Robolinho 700l/1200l/2000l készülékhez).... 254
3 Biztonság 255
3.1 Rendeltetésszerű használat.... 255
3.2 Lehetséges hibás használat.... 255
3.3 Biztonsági és védőberendezések .....255
3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása ..... 255
3.3.2 Érzékelők.... 256
3.4 Biztonsági utasítások 257
3.4.1 Kezelő.... 257
3.4.2 Egyéni védőfelszerelés.... 257
3.4.3 Személyekre és állatokra vonat- kozó biztonság.... 257
3.4.4 A készülék biztonsága.... 257
3.4.5 Elektromos biztonság 258
4 Összeszerelés 258
4.1 A gép kicsomagolása 258
4.2 A vágási terület megtervezése (01) ... 258
4.3 Vágási területek előkészítése .....259
4.4 Dokkolóállomás felállítása (03/a) ..... 259
4.5 A határolóvezeték telepítése .....259
4.5.1 Határolóvezeték csatlakoztatása a dokkolóállomáshoz (03/b) ......259
4.5.2 Határolóvezeték lefektetése (01) .259
4.5.3 Akadályok körülhatárolása......260
4.5.4 Átjárók behatárolása (01/h)......260
4.5.5 Lejtők körülhatárolása....260
4.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése (07)....260
4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor (02)....261
4.6 A dokkolóállomás csatlakoztatása az áramforráshoz (04) 261
4.7 A dokkolóállomás csatlakozásainak ellenőrzése (04)....261
5 Üzembe helyezés....261
5.1 Az akku feltöltése (08) ......261
5.2 Alapbeállítások végrehajtása......262
5.3 Vágási magasság beállítása....262
5.4 Automatikus kalibrálás végrehajtása ..262
6 Kezelés....263
6.1 A készülék kézi indítása .....263
6.2 Pázsitnyírás megszakítása....263
6.3 Mellékfelület nyírása (01/NF)......263
7 Beállítások....263
7.1 Beállítás behívása – Általános .....263
7.2 Billentyühangok bekapcsolása/kikapcsolása 264
7.3 Gazdaságos mód bekapcsolása/ki- kapcsolása....264
7.4 Esőérzékelő beállítása .....264
7.5 Vágóprogram beállítása .....264
7.5.1 Vágóprogram beállítása – Általános .....264
7.5.2 Kezdöpontok beállítása....264
7.5.3 Vágási időpontok beállítása .....265
7.6 inTOUCH 266
7.7 Szegélynyírás kézi indítás esetén .....266
7.8 Mellékfelület nyírásának beállítása.....266
7.9 Kijelző fényerejének beállítása...... 266
7.10 Beállításvédelem.... 266
7.11 Új kalibrálás.... 266
7.12 Gyári beállítások visszaállítása ..... 266
8 Információk megjelenítése.... 266
9 Karbantartás és ápolás.... 267
9.1 Tisztítás.... 267
9.2 Rendszeres ellenőrzés.... 267
9.3 Vágókés cseréje.... 268
10 Szállítás 268
11 Tárolás.... 268
11.1 Robot pázsitnyíró tárolása .....268
11.2 Dokkolóállomás tárolása 269
11.3 A határolóvezeték átteleltetése ..... 269
12 Ártalmatlanítás.... 269
13 Ügyfélszolgálat/Szerviz.... 271
14 Segítség zavar esetén 271
14.1 A készülék- és kezelési hibák kijavítása .....271
14.2 Hibakódok és hibaelhárítás.... 272
15 Garancia 275
16 Az eredeti EU/EK megfelelőségi nyilatko-
zat fordítása 276
1 EHHEZ A KEZELÉSI ÚTMUTATÓHOZ
A német változat esetében az eredeti üzemeltetési útmutatóról van szó. Minden más nyelvi változat az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása.
Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el gondosan ezt a kezelési útmutatót. Ez a zavarmentes munkavégzés és a hibamentes kezelés feltétele.
Tárolja mindig úgy ezt a kezelési útmutatót, hogy bármikor beleolvashasson, ha a berendezéssel kapcsolatos információra van szüksége.
■ Másik személynek csak ezzel a kezelési útmutatóval együtt adja tovább a készüléket.
- Olvassa el és tartsa be a jelen kezelési útmutató biztonsági tudnivalóit és figyelmeztetéseit.
1.1 Jelmagyarázatok és jelzőszavak

VESZÉLY!
Olyan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményez.

FIGYELMEZTETÉS!
Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – halálos vagy súlyos sérüléseket eredményezhet.

VIGYÁZAT!
Olyan potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – kisebb vagy közepesen súlyos sérüléseket eredményezhet.
FIGYELEM!
Olyan helyzetet jelez, amely – ha nem kerülik el – anyagi károkat eredményezhet.

TUDNIVALÓ
Az érthetőséget és a használatot segítő, különleges tudnivalók.
2 TERMÉKLEÍRÁS
Ez a dokumentáció egy teljesen automatikus, ak- kumulátoros működtetésű robot pázsitnyírót is- mertet, amely a gyep felületén szabadon mozog. A vágási magasság változtatható.
2.1 Szállítmány tartalma
A szállítmány az alább felsorolt tételeket tartalmazza. Ellenőrizze, hogy minden pozíció megvan-e:

| 1 Robot pázsitnyíró |
| 2 Rövid útmutató |
| 3 Üzemeltetési útmutató |
| 4 Fükampók * |
| 5 Tápegység |
| 6 Dokkolóállomás csavart szárú szegekkel (5 db), csavarkulccsal és téli fedéllel |
| 7 Határolóvezeték * |
* nem része a szállítmánynak
2.2 Robot pázsitnyíró

| 1 Kezelőfelület kijelzővel (mellékelve) |
| 2 STOP gomb (azonnal leállítja a készülé-ket, a vágókést pedig 2 másodpercen belül) |
| 3 Töltőcsatlakozó |
| 4 Magasságállító (rejtett) |
| 5 Elülső kerekek (kormányozható) |
| 6 Akkumulátorrekesz |
| 7 Fűnyírófedél |
| 8 Késtányér |
| 9 Hajtókerék |
| 10 Rögzítőcsavar |
| 11 Terelőkés |
| 12 Vágókés |
2.3 A készüléken szereplő szimbólumok
| Szimbó-lum | Jelentés |
![]() | Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! |
![]() | A kezelésnél különös óvatosságot tanúsítson! |
![]() | Kezeit ás lábait tartsa távol a vágó-szerkezettől! |
![]() | Tartson biztonsági távolságot! |
![]() | Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót! |
![]() | A készülék elindításához adja meg a PIN-kódot! |
![]() | Ne utazzon a készüléken menet közben! |
2.4 Kezelőmező

| Sz. Alkatrész | |
| 1 | (Home gomb): Nyírási üzemmód megszakítása, a készülék mozgása hát-rafelé a dokkolóállomásba. A készülék másnap a beállított vágási időben ismét automatikusan elindul. |
| 2 | Esőérzékelő: Érzékeli, hogy esik-e az eső (lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beál-lítása", oldal 264). |
| 3 | Kijelző: A készülék aktuális üzemi álla-potát, a kiválasztott menü címét, menü-pontjait, valamint a kiválasztandó funkci-ókat mutatja (lásd Fejezet 2.5 "Kijelző", oldal 251). |
| 4 | ▲ ▼nyíl gombok): Menüpontok kivá-lasztása, számértékek növelése és csökkentése, beállítások váltása. |
| 5 | ► (Start/Szünet gomb): Nyírási üzem-mód kézi indítása és leállítása, ill. a nyírási üzemmód folytatása a gomb megnyomása után azonnal. |
| 6 | ─ ▶(Funkciógombok): Annak a funkciónak a behívása, amely a kijelzőn éppen a gombok felett látható. |
| 7 | ○(Be/Ki gomb): A készülék be- és ki-kapcsolása. |
| 8 | ≡ (Menü gomb): Főmenű előhívása |
2.5 Kijelző

Sz. Kijelzés
1 A kiválasztott menü címe (itt: Főmenü)
2 Menüpontok a menüben: Mindig csak
két menüpont látható (itt: Beállítá-
sok és Információk). A ▲s ▼
gombokkal további menüpontok jelenít- hetők meg.
3 A kiválasztott menüponthoz tartozó
funkciók (itt: Beállítások). A és
gombokkal további funkciók hívhatók be.
4 Csillagok a kijelzett menüpont megjelöléséhez (itt: Beállítások)
2.6 Menüszerkezet
| Főmenü | Programok | Heti program lásd Fejezet 7.5 "Vágóprogram beállítása", oldal 264 |
| Belépési pontok lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", oldal 264 | ||
| Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 | ||
| Beállítá-sok | Idő lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262 | |
| Dátum lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262 | ||
| Nyelv lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262 | ||
| PIN-kód lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262 | ||
| Billentyűhangok lásd Fejezet 7.2 "Billentyűhangok bekapcsolása/kikapcsolása", oldal 264 | ||
| EcoMode lásd Fejezet 7.3 "Gazdaságos mód bekapcsolása/kikapcsolása", oldal 264 | ||
| Esőérzékelő lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", oldal 264 | ||
| Esőérzékelő késl. lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", oldal 264 | ||
| Esőérzékenység lásd Fejezet 7.4 "Esőérzékelő beállítása", oldal 264 | ||
| inTOUCH lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", oldal 266 | ||
| Szegélynyírás lásd Fejezet 7.7 "Szegélynyírás kézi indítás esetén", oldal 266 | ||
| Mellékfelület aktív/inaktív lásd Fejezet 7.8 "Mellékfelület nyírásának beállítása", oldal 266 | ||
| Kijelző kontraszt lásd Fejezet 7.9 "Kijelző fényerejének beállítása", oldal 266 | ||
| Beállításvédelem lásd Fejezet 7.10 "Beállításvédelem", oldal 266 | ||
| Új kalibrálás lásd Fejezet 7.11 "Új kalibrálás", oldal 266 | ||
| Gyári beállítások lásd Fejezet 7.12 "Gyári beállítások visszaállítása", oldal 266 | ||
| Információk | Késszerviz lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 | |
| Hardver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 | ||
| Szoftver lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 | ||
| Programinformáció lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 | ||
| Üzemzavarok esetén lásd Fejezet 8 "Információk megjelenítése", oldal 266 |
2.7 Dokkolóállomás

2 Állapotjelző LED-ek
3 Töltőérintkező
4
Home gomb

5 Töltőoszlop
6 Kábelrekesz
7 Kerékvájat
8 Furat a csavart szárú szeghez (9)
9 Csavart szárú szegek
2.8 Beépített akku
Az akku fixen be van szerelve a készülékbe, ezért a felhasználó nem tudja kicserélni.

TUDNIVALÓ
Az akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel. Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban tölthető. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort.
Az akkumulátort csal akkor lehet tölteni, ha a készülék be van kapcsolva.
A beépített akkumulátor gyárilag részlegesen fel van töltve. Normál üzemben az akkumulátor rendszeresen feltöltődik. A készülék ehhez a dokkolóállomáshoz megy.
A beépített felügyeleti elektronika a 100%-os töltöttségi szint elérésekor automatikusan befejezi a feltöltési folyamatot.
A töltési folyamat csak a dokkolóállomás töltőérintkezőinek a készülék érintkezőfelületeivel való kifogástalan érintkezése esetén működik.
45 °C hömérséklet fölött a beépített biztonsági kapcsolás megakadályozza az akkumulátor töltését. Ezáltal elkerülhető az akkumulátor tönkremenetele.
Ha az akkumulátor üzemideje a teljes feltöltés ellenére jelentősen csökken, akkor az akkumulátort egy AL-KO kereskedő, technikus vagy szervizpartner bevonásával új, eredeti akkumulátorra kell kicserélni.
Ha az öregedés vagy a hosszú tárolás következtében az akkumulátor töltöttségi szintje a gyártó által meghatározott minimális szint alá esik, akkor azt már nem lehet újra feltölteni. Az akkumulátort és a felügyeleti elektronikát az AL-KO kereskedővel, technikussal vagy szervizpartnerrel ellenőriztetni és adott esetben kicseréltetni.
Az akkumulátor állapota megjelenik a kijelzőn. Az akkumulátor állapotát kb. 3 havonta ellenőrizze. Ehhez a készüléket kapcsolja be és olvassa le az akkumulátorállapotot. Ha az akkumulátor töltöttsége már csak kb. 30% vagy kevesebb, akkor a készüléket állítsa a dokkolóállomásba, majd kapcsolja be az akkumulátor feltöltéséhez. Ha a töltőoszlopot a dokkolóállomás tárolásához korábban levet-ték (lásd Fejezet 11.2 "Dokkolóállomás tárolása", oldal 269), akkor azt előbb fordított sorrendben fel kell szerelni és a dokkolóállomást ismét csatlakoztatni kell az elektromos háló-zathoz.
Ha a készülékbe elektrolit jut. A készüléket AL-KO szervizállomáson javíttassa meg!
Ha az akkumulátort a készülékből kiszerel-ték: Ha a szembe vagy a kézre kifolyt elektrolit kerül, akkor a folyadékot vízzel azonnal mossa le. Haladéktalanul forduljon orvoshoz!
2.9 Működés leírása
Mozgás a gyepfelületen
A pázsitnyíró robot egy határolóvezetékkel korlátozott vágási területen belül szabadon mozog. A készülék tájékozódása érzékelőkkel történik, amelyek a határolóvezeték mágneses mezőjét érzékelik.
Ha a készülék akadályba ütközik, akkor megáll, majd egy másik irányban halad tovább. Ha a ké- szülék nedvességet észlel, akkor automatikusan visszatér a dokkolóallomáshoz. Ha a készülék olyan helyzetbe kerül, amelyben a működés nem lehetséges, akkor ezt a kijelzőn egy üzenet jelzi.
Nyírási üzemmód és töltő üzemmód
A nyírási fázisok mindig a töltési fázisokkal váltakoznak. Ha nyírás közben az akkumulátor töltött-sége egy bizonyos szintre csökken (kijelző: 0%), akkor a készülék a határolóvezeték mentén visz-szatér a dokkolóallomáshoz.
Nyíráshoz előre beállított nyírási programok választhatók, amelyek tartalmazzák a felület- és a szegélynyírási funkciókat is. Ezek a fűnyíró programok módosíthatók.
A pázsitnyíró motor minden elindításakor megváltozik annak forgásiránya, aminek köszönhetően a vágókés élettartama megduplázódik.
2.10 Bekötés innogy SmartHome környezetbe
A robot fünyíró bekapcsolható egy innogy SmartHome környezetbe és más készülékekkel hálózatba köthető. Ez a robot fünyíró kényelmes vezérlését, beállítását és felügyeletét teszi lehetővé egy mobil készüléken működő alkalmazással.
Ehhez a robot pázsitnyírót Lemonbeat rendszeren keresztül össze kell kötni egy innogy SmartHome átjáróval, majd egy mobil készülékre telepíteni kell az AL-KO inTOUCH vagy az innogy SmartHome alkalmazást (csak a Robolinho 700I/1200I/2000I típushoz).

TUDNIVALÓ
Az alkalmazott készüléknek rádió-összeköttetésre van szüksége az innogy SmartHome használatához.
A mobilkészülék rádiókapcsolatának megszakadása esetén a robot pázsitnyíróhoz nem lehet jeleket továbbítani.
2.10.1 AL-KO inTOUCH alkalmazás
Az AL-KO inTOUCH alkalmazás Android- és iOS-alapú készülékekhez kapható:

Az alkalmazás telepítése után először be kell jelentkezni.

TUDNIVALÓ
A regisztrálás nem feltétlenül szükséges, azonban végrehajtásával néhány további funkció válik elérhetővé.
Az alkalmazás első indításakor automatikusan a rövid telepítési útmutató kerül behívásra. Ezután a „Készülékek” menüben lehet a robot pázsitnyírót az innogy SmartHome hálózathoz csatlakoztatni.

TUDNIVALÓ
A csatlakoztatáshoz egy innogy-fiók szükséges.

TUDNIVALÓ
A robot pázsitnyírónak jelek fogadására készen kell állnia, hogy csatlakoztatni lehessen (lásd Fejezet 7.6 "inTOUCH", oldal 266).
A becsatlakoztatott robot pázsitnyírók vagy más, a hálózatba kapcsolt távoli eszközök hozzáférése mellett az AL-KO inTOUCH alkalmazás további funkciókat kínál, mint pl. a termékregisztrálást, kerti ötleteket, a növényápolási tanácsadót vagy meghibásodás esetén a push értesítéseket.
2.10.2 innogy SmartHome alkalmazás (csak a Robolinho 700I/1200I/2000I készülékhez)
Az innogy SmartHome alkalmazás Android- és iOS-alapú készülékekhez, valamint böngésző alapú webes alkalmazáshoz kapható.
További információk az innogy SmartHome alkalmazásról a https://home.innogy-smarthome.de webhelyen, valamint az alkalmazás dokumentációjában található.
3 BIZTONSÁG
3.1 Rendeltetésszerű használat
Ez a gép magáncélú használatra készült. Minden más felhasználás, valamint az engedély nélküli átépítés vagy hozzáépítés helytelen használatnak minősül, ami a jótállás megszűnését, valamint a megfelelőségi nyilatkozat (CE-jelölés) érvénytelenné válását eredményezi, és a gyártó a felhasználót vagy harmadik felet érő minden kár esetében mentesül a felelősség alól.
A készülék használatára vonat- kozó korlátozások:
Max. felület:
■ Robolinho 700: 700 m²
■ Robolinho 1200: 1200 m²
■ Robolinho 2000: 2000 m²
■ Max. lejtő/emelkedő: 45 % (24°)
■ Max. oldalirányú ferde helyzet: 45 % (24°)
Hőmérséklet:
Feltöltés: 0 – 45 °C
Nyírás: 0 – 55 °C
3.2 Lehetséges hibás használat
Ez a készülék nem alkalmas nyilvános területeken, parkokban, sportlétesítményekben, valamint kertészeti és erdészeti területeken való használatra.
3.3 Biztonsági és védőberendezések

FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély
A sérült és kiiktatott bizton-sági és védőberendezések súlyos sérüléseket okoz- hatnak.
A sérült biztonsági és védőberendezéseket javíttassa meg.
A biztonsági és védőbe-rendezéseket soha ne iktassa ki.
3.3.1 PIN- és PUK-kód beírása
A készüléket csak egy PIN-kód (személyi azonosítószám) megadásával lehet elindítani. Ezzel megakadályozható, hogy illetéktelenek bekapcsolják a készüléket. A gyárilag beállított PIN-kód 0000. A PIN-kód egyénileg beállítható, lásd lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262.
Ha a PIN-kódot 3-szor egymás után hibásan adja meg, akkor a PUK-kódot (személyi feloldókód) kell beírni. Ha ezt is hibásan adja meg, akkor a következő próbálkozásig 24 órát várni kell.
A PIN- és a PUK-kód beírása emellett lopás elleni védelem is:
A PIN- és a PUK-kódot illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen őrizze.
3.3.2 Érzékelők
A gép több biztonsági érzékelővel rendelkezik. A kikapcsolást követően egy biztonsági érzékelő nem indul újra automatikusan. A hibaüzenet megjelenik a kijelzőn, és az üzenetet nyugtázni kell. Az érzékelőt működésbe hozó okot meg kell szüntetni.
Emelő érzékelő
Ha a készüléket működés közben a háznál fogva felemeli, akkor a menethajtás kikapcsol és a vágókések megállnak.
Ütközésérzékelők az akadályfelismeréshez
A készülék olyan érzékelőkkel van felszerelve, amelyek akadályhoz éréskor gondoskodnak a haladási irány megváltoztatásáról. Amikor a fűnyíró akadálynak ütközik, a burkolat felső része enyhén elmozdul és az ütközésérzékelő működésbe lép.
Menetirány szerinti/ oldalirányú dőlésszög- érzékelő
Ha menetirányban az emelkedő vagy a lejtő, ill. a felület oldalirányú dőlése eléri a 24°-ot (45 %-ot), akkor a készülék megfordul, ill. a készülék menetiránya megváltozik.
Esőérzékelő
A készülék esőérzékelővel van felszerelve, amely aktív állapotban eső esetén megszakítja a nyírási folyamatot és gondoskodik arról, hogy a készülék visz-szatérjen a dokkolóállomásra.

TUDNIVALÓ
A készülék megbízhatóan működtethető más robot pázsitnyírók közvetlen közelében.
A határolóvezetékben alkalmazott jel megfelel az EGMF (a Kerti Készülék Gyártóinak Európai Egyesülete) által az elektromágneses kibocsátásokra meghatározott szabványnak.

3.4 Biztonsági utasítások
3.4.1 Kezelő
16 évnél fiatalabbak, korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkezők vagy tapasztalatlan és ismeretekkel nem rendelkező személyek, akik az üzemeltetési útmutatót nem ismerik, a készüléket nem használhatják. Tartsák be az adott országra jellemző, a felhasználó minimális életkorára vonatkozó esetleges biztonsági utasításokat.
A készüléket ne kezelje alkohol, drogok vagy gyógyszerek hatása alatt.
3.4.2 Egyéni védőfelszerelés
A sérülések elkerülése érdekében viseljen előírásszerű ruházatot és védőfelszerelést.
A személyes védőfelszerelés részei:
■ hosszú nadrág és erős cipő
- Karbantartáskor és ápolás-kor: Védőkesztyű.
3.4.3 Személyekre és állatokra vonatkozó biztonság
■ Szabadon hozzáférhető területeken a nyírási terület körül
a következő tartalmú figyel- meztetéseket kell elhelyezni:

FIGYELEM!
Az automatikus pázsit- nyíró működik!
Ne közelítse meg a készüléket! Ügyeljen a gyerekekre!
Működés közben gondoskodjon arról, hogy gyerekek és más személyek ne legyenek a készülék közelében, ill. ne érjenek a készülékhez és ne játsszanak a készülékkel.
- Tilos a készülékre ráülni és a vágókésbe benyúlni!
A vágóberendezéstől tartsa távol a testrészeit és a ruházatát.
3.4.4 A készülék biztonsága
■ Munka előtt gondoskodjon arról, hogy a készülék munkaterületén ne legyenek akadályok (pl. faágak, üveg-, fém- és ruhadarabok, kövek, kerti bútorok, kerti eszközök vagy gyermekjátékok). Ezek a ké- szülék vágókéseiben kárt okozhatnak vagy a készülék miatt megrongálódhatnak.
A készüléket csak az alábbi feltételek mellett használja:
A készülék nem szennyezett.
A készülék nem figyelmeztet károsodásokra vagy elhasználódásra.
■ Minden kezelőelem működik.
A dokkolóállomás és a tápegység, valamint azok elektromos vezetékei sér-tetlenek és működnek.
A sérült alkatrészeket mindig a gyártó eredeti pótalkatrészeivel pótolja.
■ Javíttassa meg a készüléket, ha az megsérült.
A készülék használója felelős más személyekkel vagy azok ingóságaival kapcsolatos bal- esetekért.
3.4.5 Elektromos biztonság
■ Ne működtesse a készüléket, ha a pázsitfelületen egyidejűleg egy öntözőberendezés is működik.
■ Ne fecskendezze a készüléket vízzel.
■ Ne Nyissa ki a készüléket.
4 ÖSSZESZERELÉS
4.1 A gép kicsomagolása
- Óvatosan nyissa ki a csomagolást.
- Valamennyi komponenst óvatosan vegyen ki a csomagolásból, és ellenőrizze rajtuk a szál-lításból eredő károkat.
Tudnivaló: Szállítási sérülés esetén értesítse a garanciális feltételeknek megfelelően azonnal értesítse AL-KO szakkereskedőjét, szerelőjét vagy szervizpartnerét.
- Ellenőrizze a szállítási terjedelmet, lásd Fejezet 2.1 "Szállítmány tartalma", oldal 249.
Arra az esetre, ha a készüléket tovább kell adni, őrizze meg az eredeti csomagolást és a hozzá tartozó papírokat. Ezek a visszaküldéshez is szükségesek.
4.2 A vágási terület megtervezése (01)
A dokkolóállomás helye (01/1)
A legnagyobb vágási felülethez a lehető legközelebb
■ Sima alapzat
Közvetlen napsugárzástól és erős időjárási hatásoktól védett
Csatlakozási lehetőség áramforráshoz
■ Szabad hozzáférés a robot pázsitnyíróhoz
A határolóvezeték lefektetése (01)
A határolóvezetéket folyamatos vonalban, az óramutató járásával egyező irányban haladva kell lerakni.
Átjárók a nyírási területek között (01/h)
Az átjáró egy szük hely a gyepfelületen, amely két gyepfelület összekötésére szolgál.
Fő felület és mellékfelület(ek) (01)
Fő felület (01/NF): Az a gyepfelület, ahol a dokkolóállomás található, és amelyet a ké-szülék a teljes felületén automatikusan nyírni tud.
■ Mellékfelület (01/AF): Ha egy gyepfelület, amelyet a készülék a fő felületről nem tud elérni, akkor adott esetben a készüléket kézzel kell a mellékfelületre vinni. A mellékfelületek kézi üzemmóddal munkálhatók meg.
A fő és mellékterületeket azonban ugyanúgy, a határolóvezetéket folyamatosan lerakva kell behatárolni.
A kezdöpont helyzete (01/X0 - 01/X3)
A készülék a meghatározott vágási időben a határolóvezeték mentén a meghatározott kezdőpontba megy, és ott kezdi meg a nyírást.
A kezdöponttal meghatározhatja, hogy a gyepfelület mely területei kerülnek gyakrabban nyírásra.
4.3 Vágási területek előkészítése
- Ellenőrizze, hogy a gyepfelület nagyobb-e, mint a készülék felületteljesítménye. Túl nagy gyepfelület esetén rendszertelenül vágott gyepfelület keletkezik. Szükség esetén csökkentse a nyírási felületet.
- A dokkolóállomás és a határolóvezeték sze- relése, valamint a készülék üzembe helyezé- se előtt: A gyepfelületet egy fűnyíróval nyírja alacsonyabb vágási magasságra.
- Szüntesse meg az akadályokat a nyírási felületen vagy vegye körül határolóvezetékkel (lásd Fejezet 4.5.3 "Akadályok körülhatárolása", oldal 260):
Lapos akadályok, amelyek felett a készülék áthalad és közben a vágókés károsodhat (pl. lapos kövek, átjárók a gyepfelületről a teraszra vagy utakra, fedőlemezek, szegélykövek stb.)
Lyukak és kiemelkedések a gyepfelületen (pl. vakondtúrások, pocoklyukak, fenyőtobozok, lehullott gyümölcsök stb.)
■ Meredek, több mint 45 %-os (24°-os) lej-tök vagy emelkedők
Vízfelületek (pl. kerti tavak, patakok, úszómedencék stb.) és azok elhatárolása a gyepfelülettől
Cserjék és sövények, amelyek szélesebbek lehetnek
4.4 Dokkolóállomás felállítása (03/a)
- A dokkolóállomást (01/1) a határolóvezeték tervezett helyéhez képest derékszögben kell elhelyezni a következők szerint.
A talajjal egy szintben (vízmértékkel elle-nőrizze)
■ Egyenes és sima be- és kimenet
Nincs kiboltosodás (a csavart szárú szegek behajtásakor a töltőoszlopot nem szabad meghajlítani vagy megdönteni)
- A dokkolóállomást (03/2) négy csavart szárú szeggel (03/1) rögzítse a talajhoz.
4.5 A határolóvezeték telepítése
4.5.1 Határolóvezeték csatlakoztatása a dokkolóállomáshoz (03/b)
- A határolóvezetéket (03/4) húzza ki a csomagolásból.
- Vegye le a kábelrekesz (03/3) borítását a csatlakozásnál (03/A).
- Távolítsa el a szigetelést a határolóvezeték (03/6) végéről és dugja be a kapocsba (03/7).
- Zárja be a kapcsot.
- A határolókábelt a húzási tehermentesítőn (03/5) keresztül kábelráhagyással vezesse ki a kábelrekeszből.

TUDNIVALÓ
A kábelráhagyással később is elvégezhető a kábelvezetés korrekciója.
- Tegye fel a kábelrekesz borítását.
4.5.2 Határolóvezeték lefektetése (01)
A határolóvezetéket közvetlenül a gyepre vagy a gyepes földbe legfeljebb 10 cm mélységben lehet telepíteni. A gyepes földbe történő telepítést bízza szakemberre.
A két telepítési mód egymással kombinálható.
FIGYELEM!
A határolóvezeték károsodásának veszélye
Ha a határolóvezeték sérült vagy elszakadt, akkor a vezérlőjelek átvitele a készülékhez nem lehetséges. Ebben az esetben a határolóvezetéket meg kell javítani vagy ki kell cserélni. Határolóvezeték az AL-KO cégtől vásárolható.
A határolóvezetéket mindig közvetlenül a talajra kell lefektetni. Ha szükséges, rögzítse egy kiegészítő fükampóval.
Lefektetéskor és üzemelés közben óvja a határolóvezetéket a sérülésektől.
A határolóvezeték közelében ne ásson és lazítsa fel a talajt.
-
A határolóvezetéket egyenletes távolságokban rögzítse fükampókkal vagy a talaj alatt (max. 10 cm mélyen) helyezze el.
-
A határolóvezetéket az akadályok körül fektesse le: lásd Fejezet 4.5.3 "Akadályok körül-határolása", oldal 260.
-
Alakítson ki átjárókat az egyes gyepfelületek között: lásd Fejezet 4.5.4 "Átjárók behatárolása (01/h)", oldal 260.
- A túl nagy lejtőket vagy emelkedőket határolja körül: lásd Fejezet 4.5.5 "Lejtők körülhatárolása", oldal 260.
- Vezetékráhagyások elhelyezése: lásd Fejezet 4.5.6 "Vezetékráhagyások elhelyezése (07)", oldal 260.
- A határolóvezetéket a teljes lefektetés után csatlakoztassa a dokkolóállomás csatlakozójához (03/B): lásd Fejezet 4.5.1 "Határolóvezeték csatlakoztatása a dokkolóállomáshoz (03/b)", oldal 259.
4.5.3 Akadályok körülhatárolása
A munkaterület környezetétől függően a határolóvezetéket az akadályoktól különböző távolságokban kell lefektetni. A helyes távolság meghatározásához használja a csomagolásról leválasztható vonalzót.

TUDNIVALÓ
Körülhatárolások csak akkor szüksége- sek, ha az akadályokat a készülék ütkö- zésérzékelői nem tudják felismerni. Ke- rülni kell a túl sok, ill. a szükségtelen kö- rülhatárolást.
A 6 cm-nél kisebb kiugrásokat le kell határolni, ellenkező esetben a készülék károsodásokat okozhat.
Távolság falaktól, kerítésektől, ágyásoktól: min. 20 cm (01)
A készülék a határolóvezeték mentén attól kifelé 20 cm-es távolságban halad. Ezért a határolóvezetéket a falaktól, kerítésektől, ágyásoktól stb. legalább 20 cm távolságban kell lefektetni.
Távolság a teraszszegélyektől és a burkolt útfelületektől (05)
Ha ezek a terasz- vagy útszegélyek magasabbak a gyepfelületnél, akkor legalább 20 cm-es távolságot kell tőlük tartani. Ha a terasz- vagy útszegélyek magasság azonos a gyepfelület magasságával, akkor a vezeték pontosan a szegélyen helyezhető el.
Akadályok távolsága a határolóvezetéktől (01)
Ha a határolóvezeték lefektetése az akadálytól távolodva, ill. az akadályhoz közeledve pontosan együtt történik, vagyis ha a távolság 0 cm, akkor a készülék oda-vissza áthalad a határolóvezeték felett. A határolókábelt ekkor ne keresztezze (02/c), hanem párhuzamosan fektesse le (01/e).
A határolóvezeték lefektetése sarkoknál (06)
Befelé hajló sarkok esetén (06/a): A határolóvezetéket átlósan fektesse le, hogy a készülék ne akadjon el a sarokban.
Kifelé hajló sarkok esetén akadályokkal (06/b): A határolóvezetéket szöget bezáróan fektesse le, hogy a készülék ne ütközzön neki a saroknak.
Kifelé hajló sarkok esetén akadályok nélkül: A határolóvezetéket 90°-os szögben fektesse le.
4.5.4 Átjárók behatárolása (01/h)
Az átjáróban a következő távolságokat kell betartani:
Teljes szélesség: min. 60 cm
A határolóvezeték távolsága a szegélytől: 20 cm
Távolság a határolóvezetékek között: min. 30 cm
4.5.5 Lejtők körülhatárolása
A 45%-osnál nagyobb lejtőket a határolóvezetékkel körül kell határolni (45% = 45 cm lejtés vízszintesen mért 1 m távolságon).
4.5.6 Vezetékráhagyások elhelyezése (07)
Annak érdekében, hogy a lenyírandó terület kialakítása után is át lehessen helyezni a dokkoló állomást, illetve ki lehessen bővíteni a lenyírandó területet, rendszeresen időközönként ráhagyásokat kell beiktatni a határolóvezetékbe.
A vezetékráhagyások számát saját belátása sze-rint határozza meg.

TUDNIVALÓ
Vezetékráhagyások esetén ne képződje- nek nyílt hurkok.
- Az aktuális fükampó (07/1) körüli határolóvezetéket vezesse körbe, majd vissza az előző fükampóhoz (07/3).
- A határolóvezetéket aztán ismét vezesse el az aktuális fükampóhoz. Hurok képződik. A vezetékeknek szorosan egymás mellett kell lenniük.
- A hurkot adott esetben középen egy további fükampóval (07/2) rögzítse a talajhoz.
4.5.7 Tipikus hiba a vezeték lerakásakor (02)
A határolóvezeték-ráhagyásokat nem egyforma hosszú hurkokban rakták le (02/a).
A határolóvezeték a sarkok körül nem szakszerűen lett lerakva a sarkok körül (02/b).
A határolóvezeték keresztezve lett, ill. nem az óra járásával egyező irányban haladva lett lefektetve (02/c).
A határolóvezeték lerakása pontatlanul történt, így a gyepfelület szegélyrésze nem nyírható le (02/d).
A határolóvezeték ágai egy a gyepfelületen található akadály körül történő lerakásakor nem közvetlenül egymás mellé lettek lefektetve (02/e).
A kezdöpont a dokkolóállomástól túl távol lett kialakítva (02/f).
A határolóvezeték lefektetése a gyepfelület szegélyén kívül történt (02/g).
A határolóvezeték lefektetése közben az átjárókra vonatkozó 30 cm-es minimális távolságot nem tartották be (02/h).
A határolóvezetéket túl közel, vagyis 20 cmnél kisebb távolságra fektették le olyan akadályoktól, amelyek felett a készülék áthaladhat (02/i).
4.6 A dokkolóállomás csatlakoztatása az áramforráshoz (04)
- A tápegységet (04/4) száraz és a közvetlen napsugárzástól védett helyen, a dokkolóallomástól (04/1) megfelelő távolságban helyezze el.
- A tápegység kisfeszültségű vezetékét (04/5) és a dokkolóallomás (04/6) kábelét kösse össze egymással.
- A tápegység (04/2) hálózati csatlakozóját dugja be egy aljzatba (04/3).

TUDNIVALÓ
A tápegységet ajánlott egy olyan FI-reléhez csatlakoztatni, amelynek névleges áramerőssége < 30 mA az elektromos hálózatnál.
4.7 A dokkolóállomás csatlakozásainak ellenőrzése (04)
- Ellenőrizze, hogy a töltőoszlop (09/1) elülső oldalán mindkét LED világít-e. Ha nem:
■ Húzza ki a hálózati csatlakozót.
Ellenőrizze az áramellátás és a határolóvezeték összes dugaszcsatlakozójának megfelelő helyzetét vagy károsodásait.
A LED-ek állapotjelzése
LED-ek Üzemi állapotok
| Zöld | Világít, ha a határolóvezeték le-fektetése megfelelő és a hurok sértetlen.Villog, ha a határolóvezeték hu-rok része nincs rendben. |
| Sárga | Világít, ha az áramellátás sér-tetlen. |
5 ÜZEMBE HELYEZÉS
Ez a fejezet azokat a kezeléseket és beállításokat ismerteti, amelyek a készülék első üzembe helyezéshez szükségesek. Az összes további beállításhoz lásd Fejezet 7 "Beállítások", oldal 263.
5.1 Az akku feltöltése (08)
A beépített akkumulátor gyárilag részlegesen fel van töltve. Normál üzemben a készülék akkumulátora rendszeresen automatikusan feltöltődik.

TUDNIVALÓ
Az akkumulátort az első használat előtt teljesen töltse fel. Az akkumulátor bármilyen töltöttségi állapotban tölthető. A töltés megszakítása nem károsítja az akkumulátort.
Az akkumulátort csal akkor lehet tölteni, ha a készülék be van kapcsolva.
- A készüléknek (08/1) úgy kell a dokkolóállomásban (08/3) állnia, hogy a készülék érintkezőfelületei hozzáérjenek a dokkolóállomás töltőérintkezőihez.
- A gombbal kapcsolja be a készüléket.
- A készülék kijelzőjén ez látható: Akkumulátor töltődik. Ha nem: lásd Fejezet 14 "Segítség zavar esetén", oldal 271.
5.2 Alapbeállítások végrehajtása
- Nyissa ki a takarófedelet.
- A gombbal kapcsolja be a készüléket. Megjelenik a firmware, a kódszám és a típus.
- A nyelvválasztásra szolgáló menüben a vagy gombbal válassza ki a nyelvet, majd a gombbal hagyja jóvá.
- A Bejelentkezés > PIN-kód megadása menüben adja meg az előre beállított 0000 PIN-kódot. Ehhez a ▲agy gombbal válassza ki a 0 karakter, majd a □gombbal hagyja jóvá. A PIN megadása után a hozzáférés engedélyezve van.
- A PIN-kód megváltoztatása menüben:
A Adja meg az új PIN-kódot mezőben adjon meg egy új, tetszőleges négyjegyű PIN-kódot. Ehhez a ▲vagy gombbal válasszon ki egy karaktert, majd a gombbal hagyja jóvá.
A Ismételje meg az új PIN-kódot mezőben adja meg újra az új PIN-kódot. Ha a két beírt kód azonos, a következő látható: A PIN-kód módosítása sikerült.
- A Adja meg a dátumot menüben állítsa be az aktuális dátumot (formá-
tum: NN.HH.20ÉÉ). Ehhez a ▲egy gombbal válasszon ki egy karaktert, majd a —gombbal hagyja jóvá.
- A Idő megadása > 24-órás formátum menüben állítsa be az aktuális időt (formátum: ÓÓ: PP). Ehhez a ▲agy gombbal válasszon ki egy karaktert, majd a — gombbal hagyja jóvá.
Az alapbeállítások megtörténtek. Megjelenik az Nincs kalibrálva Nyomja meg az Indítás gombot állapot.
5.3 Vágási magasság beállítása
A vágási magasság 25–55 mm között kézzel, fokozatmentesen állítható.

TUDNIVALÓ
A kalibrálási mozgáshoz (lásd lásd Fejezet 5.4 "Automatikus kalibrálás végrehajtása", oldal 262) és a kezdőpontok betanításhoz (lásd lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", oldal 264) ajánlott vágási magasság 55 mm.
- Nyissa ki a borítást (10/1).
- Állítsa be a vágási magasságot (az aktuális vágási magasság a figyelőablakban (10/3) látható):
Vágási magasság (azaz a pázsitmagasság) növelése: A forgatható gombot (10/2) fordítsa el az óra járásával egyező irányban (10/+).
Vágási magasság (azaz a pázsitmagasság) csökkentése: A forgatható gombot (10/2) fordítsa el az óra járásával ellentétes irányban (10/—).
- Csukja be a fedelet.
5.4 Automatikus kalibrálás végrehajtása
Állítsa a készüléket a kiindulási helyzetbe (09)
- Állítsa a készüléket a gyepfelületen a kiindulási pozícióba:
■ a dokkolóállomástól legalább 1 m-re balra és 1 m-rel elötte
■ az elülső oldalával a határolóvezeték felé
A kalibrálás elindítása
- Ellenőrizze, hogy a készülék várható mozgástartományában nincsenek-e akadályok. A készüléknek képesnek kell lennie arra, hogy mindkét első kerekével áthaladjon a határolóvezetéken. Szükség esetén az akadályokat szüntesse meg.
- A dombbal indítsa el a készüléket. A kijel-zön a következő látható:
! Figyelmeztetés! Indul a gép
■ kalibrálás, [1] fázis
Kalibrálás közben
A határolóvezetékben a jelerősség meghatározásához a készülék először kétszer áthalad a határolóvezeték felett, majd ezt követően a visszatér a dokkolóállomáshoz és ott marad.
A kijelzőn megjelenik a következő üzenet: kalibrálás befejeződött.
Az akku töltödik.

TUDNIVALÓ
A készüléknek a dokkoló állomásba érve meg kell állnia. Ha a készülék a dokkolóállomásba való behaladáskor nem kerül érintkezésbe, továbbhalad a határolóvezetéknél. Ha a készülék a dokkolóállomáson áthalad, akkor a kalibrálási folyamat sikertelen volt. Ebben az esetben a dokkolóállomást még jobban be kell igazítani, majd a kalibrálást meg kell ismételni.
Kalibrálás után
Megjelenik az előre beállított aktuális vágási időtartam.
Az összes további beállításhoz lásd Fejezet 7 "Beállítások", oldal 263.

TUDNIVALÓ
A tiszta fünyírási üzemmód elérése érdekében azt ajánljuk, hogy tegye lehetővé a készülék számára a hurok hosszá- nak megmérését. Ez a kezdőpontok meghatározására szolgáló betanítási mozgással történik (lásd Fejezet 7.5.2 "Kezdőpontok beállítása", oldal 264).
6 KEZELÉS
6.1 A készülék kézi indítása
-
A gombbal kapcsolja be a készüléket. Nem terv szerinti szegélynyírás esetén: lásd Fejezet 7.7 "Szegélynyírás kézi indítás esetén", oldal 266.
-
A dombbal indítsa el kézzel a készüléket.
6.2 Pázsitnyírás megszakítása
Nyomja meg a gombot a dokkolóállomáson (08/4) vagy a készüléken.
A készülék automatikusan a dokkolóállomásba megy. Az aktuális napi nyírási terv törlődik és másnap az előre beállított időpontban indul újra.
Nyomja meg a Igombot a készüléken. A pázsitnyírás egy fél órára megszakad.
Nyomja meg a gombot a készüléken.
A készülék kikapcsol.

TUDNIVALÓ
Vészhelyzet esetén a készüléket a STOP gombbal (08/2) lehet leállítani.
6.3 Mellékfelület nyírása (01/NF)
- A készüléket emelje fel, majd kézzel helyezze el a mellékfelületen.
- A gombbal kapcsolja be a készüléket.
-
A gombbal hívja be a fömenüt.
-
vagy * Beállítások —
-
vagy * Mélékfelület nyírása
-
A vagy a gombal válassza ki a nyírási időt.
-
A dombbal indítsa el kézzel a készüléket.
A beállítástól függően: A készülék a beállított időpontban nyírást végez, majd pedig kikapcsol vagy addig folytatja a nyírást, amíg az akkumulá-tora le nem merül.
A mellékfelület nyírása után a készüléket kézzel vigye vissza a dokkolóállomásba.
7 BEÁLLÍTÁSOK
7.1 Beállítás behívása – Általános
- A gombbal hívja be a fömenüt. Tudnivaló: A menüpont előtti csillag * azt jelzi, hogy a menü éppen ki van választva.
- vagy * Beallítások —
- A ▲gy a gombbal válassza ki a kívánt menüpontot, majd a gombbal hagyja jóvá.
- Adja meg a beállításokat. Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a következő szakaszokban történik.
- A gombbal térjen vissza a főmenühöz.

TUDNIVALÓ
További menüpontok: lásd Fejezet 5.2 "Alapbeállítások végrehajtása", oldal 262.
7.2 Billentyühangok bekapcsolása/kikapcsolása
-
vagy * B▼lentyúhangok —
-
Billentyühangok bekapcsolása/kikapcsolása:
vagy Aktiválás : Kapcsolja be a billentyúhangokat.
vagy kapcs. : — Kapcsolja ki a billentyúhangokat.
7.3 Gazdaságos mód bekapcsolása/ kikapcsolása
Gazdaságos üzemmódban a készülék energiata-karékos üzemmódra vált. Ezáltal csökken az energiafelhasználás és a zajkibocsátás.

TUDNIVALÓ
Magas és sürü fü esetén, valamint tömör pázsithenger esetén nem ajánlott, ill. nem lehetséges.
-
vagy * EcoMode
-
Gazdaságos mód bekapcsolása/kikapcsolása:
■ Aktiválás — Kapcsolja be a gazdaságos módot. ■ kikapcs. — Kapcsolja ki a gazdaságos módot.
7.4 Esőérzékelő beállítása

TUDNIVALÓ
Száraz pázsit nyírása esetén csökken a szennyeződés mértéke.
Az esőérzékelő bekapcsolásával és egy késleltetési idő beállításával megakadályozható, hogy a készülék akkor is nyírjon, ha a pázsit nyirkos.
Ha az esőérzékelő be van kapcsolva, akkor a ké- szülék kezdődő eső esetén visszatér a dokkolóál- lomásba. Ott addig tartózkodik, amíg az esőérzé- kelő meg nem szárad. Ezután még kivárja a beállított késleltetési idő leteltét, mielőtt folytatja a pázsitnyírást. Az esőérzékelő érzékenysége be- állítható.
-
vagy * Esőérzékelő
-
Esőérzékelő bekapcsolása/kikapcsolása:
vagy Aktiválás : Kapcsolja be az esőérzékelőt.
vagy ki kapcs. : — Kapcsolja ki az esőérzékelőt.
- Az esőérzékelő késleltetésének beállítása:
- vagy Esőérzékelő késl. - xx óra xx perc A vagy gombbal válassza ki, majd a gombbal erősítse meg a késleltetés kívánt értékét.
- Az esőérzékelő érzékenységének beállítása:
vagy Esőérzékenység
A ▲agy gombbal állítsa be, majd a — gombbal erősítse meg az érzékenység kívánt értékét.
7.5 Vágóprogram beállítása
7.5.1 Vágóprogram beállítása – Általános
-
A gombbal hívja be a főmenüt.
-
vagy * Programok
-
A ▲agy a gombbal válassza ki a menüpontot, majd a gombbal hagyja jóvá.
-
Adja meg a beállításokat. Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a következő szakaszokban történik.
7.5.2 Kezdöpontok beállítása
Kezdöpontok betanítása
-
Állítsa a készüléket a dokkolóállomásba.
-
A gombbal kapcsolja be a készüléket.
-
A gombbal hívja be a főmenüt.
-
vagy * Programok —
-
vagy * Belépési pontok
-
vagy * kezdópontok betanítása

- vagy * Kezdöpontok betanítá- sának indítása —
vagy ndítás. A készülék a határolóvezeték mentén halad.
vagy itt, ha a készülék el- érte a kívánt kezdőpontot. A kezdőpont mentésre kerül.
- vagy 1. Nezdópont megadása
-, ha a betanítási menetben nem lett meghatározva kezdőpont. Ha itt nincs meghatározva kezdőpont, akkor a kezdőpontok meghatározása automatikusan történik.
- vagy x kezdópont: XX m, ha az utolsó kezdópontot elérte a készülék
Kezdöpontok meghatározása kézzel (01)
Az első kezdőpont (01/X0) előre be van állítva, és a dokkolóállomástól 1 m távolságban jobbra található. Ezen pont után további kezdőpontok lehetnek meghatározva:
■ Robolinho 700: legfeljebb három kezdópont (X1 – X3)
■ Robolinho 1200: legfeljebb hat kezdöpont (X1 – X6)
■ Robolinho 2000: legfeljebb kilenc kezdópont (X1 – X9)
A kezdöpontok meghatározásakor vegye figyelembe, hogy:
A kezdöpontok ne legyenek túl messze a dokkolóallomástól, ill. túl közel egymás-hoz (02/f).
Csak annyi kezdópontot használjon, amennyi szükséges.
- vagy * Belépési pontok

- vagy * x _1 pont [020m]-nél

A ▲agy a gombokkal egymás után válasszon ki egy számot és a gombbal hagyja jóvá.
- vagy * x2 pont [075m]-né1

A ▲agy a gombokkal egymás után válasszon ki egy számot és a gombbal hagyja jóvá.
- Ha szükséges, határozzon meg további kezdöpontokat.
- A gombbal térjen vissza a főmenühöz.
7.5.3 Vágási időpontok beállítása

TUDNIVALÓ
A vágási időpontok programozása és a vágás megkezdése között legalább 30 perc különbségnek kell lennie. Ha nem ez a helyzet, akkor a készülék csak a következő beprogramozott vágási időpontban indul el.
A Heti program történik azoknak a napoknak és időknek a beállítása, amikor a készüléknek dolgoznia kell. Szükség esetén ezeket a beállításokat igazítsa hozzá a kert méretéhez. Ha kb. egy hét után még láthatók vágatlan felületek, akkor növelje a vágási időket.
- vagy * Heti program
vagy Minden nap [X]: A készülék minden nap a beállított időben vág. Ha a Minden nap [ ] felirat látható, akkor a készülék csak a hét beállított napjain végez vágást.
vagy Hétfő [X]...* Vasárnap [X]: A készülék a hét beállított napjain a beállított időben vág. Ha pl. Hétfő [ ] felirat látható, akkor a készülék a megadott napon nem végez vágást.
vagyódosítás: Azadott napon kapcsolja be [X] vagy kapcsolja ki [ ], állítsa be az időket, a vágás fajtáját és a kezdőpontokat.
- Adja meg a beállításokat minden napra vagy a meghatározott napra:
pl. *[M] 07:00-10:00 [?]: Normál vágás [M] 07:00 - 10:00 óra között automatikusan cserélődő kezdőpontokkal 0 - 9-ig [?].
pl. *[R] 16:00-18:00 [1]: A készülék 16:00 órakor a szegélynyírással kezd [R], majd végighalad a határolóvezeték teljes hosszában. Ezután megkezdi a felületnyírást az 1. kezdőpontban [1]. 18:00 órakor, ill. amennyiben az akku lemerült, a készülék visszatér a dokkolóálomásba.
vagy Módosítás : Módosít-
sa a kiválasztott beállításokat.
vagy rovább : Nyugtázza a módosított beállítást, majd folytassa a következő beállítással.
- vagy Menzés : Mentse a menü- pont összes módosított beállítását.
7.6 inTOUCH
Egy átjáróval fennálló kapcsolatot meg lehet szakítani. Ezzel a készülék 30 percig nyitott egy új kapcsolat felépítéséhez.

TUDNIVALÓ
Egy kapcsolat későbbi létesítéséhez a kapcsolatot először újra meg kell szakítani akkor is, ha a készüléket előzőleg nem kapcsolták hozzá egyetlen átjáró-hoz sem.
- vagy *inOUCH
-
kapcsolat megszakítása A készülék üzenete: Kész.
-
A gombbal hagyja jóvá, majd térjen vissza a menühöz.
7.7 Szegélynyírás kézi indítás esetén
Kézi indítás esetén itt lehet beállítani, hogy a ké- szülék a szegélynyírással kezdjen.
Végezze el a szegélynyírást a programozott vágási időkben: lásd Fejezet 7.5.3 "Vágási időpon-tok beállítása", oldal 265.
- vagy * szegélynyírás
- vagy * kezi indítás esetén
7.8 Mellékfelület nyírásának beállítása
-
vagy * mellékfelület nyírása
-
Állítsa be a vágási időket:
vagy naktív : A mellékfelület vágása kikapcsolt.
- vagy aktiv: —
A készülék addig dolgozik, amíg az akku-
mulátora lemerül.
vagy výrási idő percben
- :
A készülék a mellékfelületet a beállított ideig vágja. A következő vágási idők állíthatók be: 30/60/90/120/az akku lemerüléséig.
7.9 Kijelző fényerejének beállítása
Ha a kijelző pl. erős napsugárzás esetén nehezen olvasható, akkor a kijelzés a megjelenítési kontraszt módosításával javítható.
-
vagy * kjelző kontraszt
-
A ▲gy a gombbal növelje/csökkentse a kijelző kontrasztját, majd a gombbal hagyja jóvá.
7.10 Beállításvédelem
Ha a beállításvédelem ki van kapcsolva, akkor csak a biztonsággal kapcsolatos hibák nyugtázásakor kell megadni a PIN-kódot.
-
vagy * Béllításvédelem
-
Beállításvédelem bekapcsolása/kikapcsolása:
vagy Aktiválás : Kapcsolja be a beállításvédelmet.
vagy kikapcs. : Kapcsolja ki a beállításvédelmet.
7.11 Új kalibrálás
Ha a határolóvezeték helyét vagy hosszát megváltoztatták, vagy ha a készülék a határolóvezetéket nem képes megtalálni, akkor új kalibrálás szükséges.
-
vagy új kalibrálás
-
kalibrálás visszaállítása?
-
Kalibrálás végrehajtása: lásd Fejezet 5.4 "Automatikus kalibrálás végrehajtása", oldal 262.
7.12 Gyári beállítások visszaállítása
A készülék gyári beállításait például értékesítés esetén helyre lehet állítani.
- vagy * Gári beállítások A készülék üzenete: A beállítások helyreállítása sikerült
8 INFORMÁCIÓK MEGJELENÍTÉSE
A Információk menü a készülékadatok megjelenítésére szolgál. Ebben a menüben nem lehet a beállításokon módosítani.
-
A gombbal hívja be a fömenüt.
-
vagy * Információk —
-
A vagy gombal válassza ki a menü-
pontot, majd a gombbal hagyja jóvá.
Tudnivaló: A menüpontok ismertetése a következő részekben történik.
- A gombbal térjen vissza a főmenühöz.
Késszerviz
Azt mutatja, hogy hány üzemórán belül szükséges a késszerviz. A számlálót kézzel lehet viszszaállítani. A késszervizt egy AL-KO szakkereskedőnek, technikusnak vagy szervizpartnernek kell elvégeznie.
Állítsa vissza a késszerviz számlálóját:
- vayy
Jóvanagyás

Hardver
A készülékre vonatkozó információkat mutat, mint pl. a típust, a gyártási évet, az üzemórákat, a sorozatszámot, a vágási alkalmak számát, az összes vágási időt, a töltési ciklusok számát, az összes töltési időt, a határolóvezeték hurkainak hosszát.
Szoftver
A firmware változatát mutatja.
Programinformáció
Az aktuális beállításokat mutatja, mint pl. az ösz-szes heti vágási időt.
Üzemzavarok esetén
Az utoljára felmerült hibaüzeneteket mutatja dátummal, időponttal és hibakóddal.
9 KARBANTARTÁS ÉS ÁPOLÁS

VIGYÁZAT!
Sérülésveszély
Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okozhatnak.
- Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig viseljen vé-dőkesztyűt!
9.1 Tisztítás
FIGYELEM!
Víz használata miatti veszély
A robot pázsitnyíróba és a dokkolóállo-másba bekerülő víz az elektromos alkat-részek károsodásához vezet.
Soha ne fröcskölje le vízzel a robot pázsitnyírót és a dokkolóállomást.
Robot pázsitnyíró tisztítása

VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a vágókés miatt
A vágókések nagyon élesek, és vágási sérüléseket okozhatnak.
■ Viseljen védőkesztyűt!
Ügyeljen arra, hogy testrészei ne ér- jenek bele a vágókések területére.
Hetente egyszer végezze el a következőt:
- A gombbal kapcsolja ki a készüléket.
- A ház felületét egy kézi seprűvel, egy kefé- vel, egy nedves kendővel vagy egy puha szi- vaccsal törölje le.
- Az alsó lemezt, a pázsitnyíró fedelét és a vá- gókést kefével tisztítsa meg.
- Ellenőrizze a vágókés sérüléseit. Szükség esetén csere: lásd Fejezet 9.3 "Vágókés cse-réje", oldal 268.
Dokkolóállomás tisztítása
- A fúmaradékot és a lombot vagy más tárgyakat rendszeresen távolítsa el a dokkolóállo-másból.
- A dokkolóállomás felületét nedves kendővel vagy puha szivaccsal törölje le.
9.2 Rendszeres ellenőrzés
Általános ellenőrzés
- Hetente egyszer ellenőrizze a teljes telepítés károsodásait:
Készülék
Dokkolóállomás
Határolóvezeték
Tápegység
- A hibás alkatrészeket az AL-KO eredeti pó- talkatrészeire kell kicserélni, ill. az AL-KO szervizállomásain kicseréltetni.
Kerekek szabad mozgásának ellenőrzése
Hetente egyszer végezze el a következőt:
- A kerekek körüli területeket alaposan meg kell tisztítani a fúmaradványoktól és más szennyeződésektől. Ehhez használjon kézi seprűt és egy kendőt.
- Ellenőrizze, hogy az összes görgő könnyen jár-e és kormányozható-e. Tudnivaló: Ha a görgők nehezen járnak vagy nem kormányozhatók, egy AL-KO szervizállomással cseréltesse ki.
A robot pázsitnyíró érintkezőfelületeinek ellenőrzése
- A szennyeződéseket egy kendővel távolítsa el, majd az érintkezőket gondosan zsírozza be.
A dokkolóállomás töltőérintkezőinek ellenőrzése
- Húzza ki a hálózati csatlakozót.
- A töltőérintkezőket nyomja a dokkolóállomás felé, majd engedje el. A töltőérintkezőknek vissza kell ugraniuk a kiindulási helyzetükbe.
Tudnivaló: Ha a töltőérintkezők nem ugra- nak vissza, egy AL-KO szervizállomással cseréltesse ki őket.
9.3 Vágókés cseréje

VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a vágókés miatt
A vágókések nagyon élesek, és vágási sérüléseket okozhatnak.
■ Viseljen védőkesztyűt!
- Ügyeljen arra, hogy testrészei ne érjenek bele a vágókések területére.
FIGYELEM!
A készülék károsodásának veszélye szakszerűtlen javítás miatt
Az elhajlott, beszerelt vágókések kiigazítása miatt a késtányér károsodhat.
■ Ne igazítsa ki az elgörbült vágókéseket.
Az elgörbült vágókéseket az AL-KO eredeti pótalkatrészeire cserélje ki.
Az elhasználódott vagy elgörbült vágókést ki kell cserélni.
- A gombbal kapcsolja ki a készüléket.
- Fektesse le a készüléket a vágókésekel fel- felé.
- Csavarja ki a rögzítőcsavarokat.
- Vegye ki a vágókést a helyéről.
- A vágókés helyét egy puha kefével tisztítsa meg.

TUDNIVALÓ
A vágókések teljes hosszukban élesítve vannak, és ezért 180°-kal elforgatva is beszerelhetők, így élettartamuk meg-duplázódik.
- Vágókés cseréje:
Ha a vágókést az első összeszerelés óta még nem fordították meg: Fordítsa el 180°-kal a vágókést, majd az élesített oldalával a készülék felé ismét tegye be a vágókészülékbe, majd a rögzítőcsavarokat kézzel újra húzza meg.
Ha a vágókést az első összeszerelés óta egyszer már megfordították: Az új vágókést az élesített oldalával a készülék felé tegye be a vágókészülékbe, majd az új rögzítőcsavarokat kézzel újra húzza meg.
Tudnivaló: Csak eredeti AL-KO pótalkat-részeket használjon.
A térzőkést általában nem kell kicserélni.
Makacs, kefével nem eltávolítható szennyeződések esetében a késtányért ki kell cserélni, mivel a kiegyensúlyozatlanság erős zajképződést, fokozott kopást és működési zavarokat okozhat.
10 SZÁLLÍTÁS
Ha a készüléket pl. a fő felületről a mellékfelületre kell szállítani, az alábbiak szerint járjon el:
- A dombbal vagy a stop gombbal állítsa le a készüléket.
- A gombbal kapcsolja ki a készüléket.
- A készüléket két kézzel a háznál fogva emelje fel:
A vágókést nem szabad megérinteni.
A vágókés sohase forduljon a teste felé.
11 TÁROLÁS
11.1 Robot pázsitnyíró tárolása
A készüléket télire, ill. ha előre láthatóan 30 napnál hosszabb időre üzemen kívül helyezik, akkor tárolni kell.
- Az akkumulátort teljesen töltse fel (lásd Fejezet 5.1 "Az akku feltöltése (08)", oldal 261).
- A készüléket alaposan tisztítsa meg (lásd Fejezet 9.1 "Tisztítás", oldal 267).
- A készülék megőrzése:
■ az összes kerekén állva
■ száraz, zárható és fagytól védett helyen
gyerekektöl elzártan
11.2 Dokkolóállomás tárolása
A dokkolóállomást is lehet, de nem kell tárolni. Tárolással azonban elkerülhető az idő előtti előregedése, pl. a szín kifakulása vagy a töltőérintkezők korróziója.
Ha a dokkolóállomás a szabadban marad:
- A tápegységet válassza le a hálózatról, majd húzza ki a dokkolóállomásból.
- A dokkolóállomás kábelét csavarja fel.
- Tárolja a tápegységet.
- A töltőérintkezőket kontaktzsírral kenje be.
Amikor a dokkolóállomás tárolása történik:
- Végezze el az összes előbb említett munkát.
- A dokkolóállomást válassza le a határolóvezetékről.
- A dokkolóállomást szedje szét és a szennye- zödéseket kézi seprüvel és puha, nedves kendővel távolítsa el.
- A dokkolóállomás megőrzése:
■ száraz, zárható és fagytól védett helyen
gyerekektöl elzártan
Ha csak a töltőoszlopot raktározza:
- A tápegységet válassza le a hálózatról, majd húzza ki a dokkolóállomásból.
- A dokkolóállomást válassza le a határolóvezetékről.
- A szennyeződéseket kézi seprűvel és puha, nedves kendővel távolítsa el.
- Töltőoszlop leszerelése:
A töltőoszlop (08/5) mindkét csavarját csavarja ki.
A töltőoszlopot megbillentéssel oldja le a dokkolóállomásról.
A kábelek dugaszcsatlakozását válassza le a dokkolóállomásról és a töltőoszlopról.
Az aljzat nyílását (08/6) a mellékelt téli fedéllel (08/7) zárja le.
- A dokkolóállomás megőrzése:
■ száraz, zárható és fagytól védett helyen
gyerekektöl elzártan
11.3 A határolóvezeték átteleltetése
A határolóvezeték a talajban maradhat, nem kell onnan eltávolítani.
- Ha a dokkolóállomás tárolásra került: A kábelvégeket kontaktzsírral kenje be és szigetelőszalaggal csavarja körbe. Ezzel a kábelvégeket megóvja a korróziótól.
12 ÁRTALMATLANÍTÁS
Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG)

A használt elektromos és elektronikus készülékek nem tartoznak a háztartási hulladékhoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. ártalmatlanításuk szükséges!
A régi elemeket vagy akkumulátorokat, amelyek nincsenek a régi készülékbe rögzítve, leadás előtt el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorokra vonatkozó törvény szabályozza.
Az elektromos és elektronikus készülékek tulajdonosai, ill. használói kötelesek a készülékeket használatuk befejeztével visszaszolgáltatni.
A végfelhasználó kizárólagos felelőssége, hogy törölje az ártalmatlanítandó régi készüléken lévő személyes jellegű adatait!
Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus készülékeket nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatlanítani.
Az elektromos és elektronikus készülékek a következő helyeken díjtalanul leadhatók:
Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtőpontok (pl. kommunális hulladékudvarok)
Elektromos készülékeket forgalmazó üzletek (helyhez kötött és online), valamint kereskedők kötelesek ezeket átvenni, ill. ezt. Önként felajánlani.
Ezek az állítások csak azokra a készülékekre érvényesek, amelyeket az Európai Unió országai-ban telepítettek és vásároltak, és amelyek a 2012/19/EU sz. európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben a használt elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanítására vonatkozóan.
Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG)

A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladékhoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. ártalmatlanítása szükséges!
Az elektromos készülékekből szárma-
zó elemek vagy akkumulátorok bizton-
ságos kivételéhez és a típusra, ill. a ké-
mia rendszerre vonatkozó információk
a kezelési és szerelési útmutatóban ta-
lálható további adatok között találha-
tók.
Az elemek és akkumulátorok tulajdonosai, ill. használói kötelesek a készülékeket használatuk befejeztével visszaszolgáltatni. A visszaadás a háztartásban előforduló mennyiségek átvételére vonatkozik.
A használt elemek káros anyagokat vagy nehézfémeket tartalmazhatnak, amelyek károsíthat-ják a környezetet és az egészséget. A használt elemek értékesítése és a bennük megtalálható erőforrások hasznosítása hozzájárul mind a környezet, mind az egészség védelméhez.
Az áthúzott hulladéktároló edény szimbólum azt jelenti, hogy az elemeket és akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal ártalmatlanítani.
Ha ezenkívül a hulladéktároló edény alatt Hg, Cd vagy Pb jelzés látható, akkor a következő helyzet áll fenn:
■ Hg: Az elem több mint 0,0005 % higanyt tartalmaz
Cd: Az elem több mint 0,002 % kadmiumot tartalmaz
■ Pb: Az elem több mint 0,004 % ólmot tartalmaz
Az elemek és akkumulátorok a következő helyeken díjtalanul leadhatók:
Nyilvános törvényes ártalmatlanító, ill. gyűjtőpontok (pl. kommunális hulladékudvarok)
■ Elemeket és akkukat árusító helyeken
A készülékekhez használt régi elemek gyűjtését végző közös visszavételi rendszerek bármelyik átvételi pontján
A gyártó visszavételi helyén (ha a közös viszszavételi rendszer nem áll rendelkezésre)
Ezek az állítások csak azokra az elemekre és ak- kumulátorokra érvényesek, amelyeket az Európai Unió országaiban telepítettek és vásároltak, és
amelyek a 2006/66/EK sz. európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országokban ezektől eltérő rendelkezések lehetnek érvényben az elemek és akkumulátorok ártalmatlanítására vonatkozóan.
13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ
A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő oldalon:
14.1 A készülék- és kezelési hibák kijavítása

VIGYÁZAT!
Sérülésveszély
Az éles szélű és mozgó készülékalkatrészek sérüléseket okozhatnak.
Karbantartási, ápolási és tisztítási munkák közben mindig viseljen védőkesztyűt!
| Zavar Ok Elhárítás | ||
| A készülék nem indul el. Az akkumulátor lemerült. A készüléket töltse fel a dokkolóállo-másban. | ||
| A készülék mozog és be-ásódik. A kerekek tovább forognak. | Az ütközőérintkezők nem ol-danak ki. | Forduljon AL-KO szervizhez. |
| A fű túl magas. | Növelje a vágási magasságot, majd a fokozatosan engedje le a kívánt magasságig.A füvet egy fűnyíróval nyírja rövidre. | |
| A készülék gyepfelület egyik egyenetlenségén áll. | Szüntesse meg az egyenetlenséget. | |
| A készülék rossz időpont-ban nyírja a füvet. | A készülék beállított ideje nem jó. | Állítsa be az órát. |
| A vágás időtartama rosszul van megadva. | Állítsa be a vágási időket. | |
| A készülék elveszti az időbe-állításokat. | Az akku hibás. Forduljon AL-KO szervizhez. | |
| A motor nyírás közben áll-va marad. | A motor túlterhelt. Kapcsolja ki | a készüléket, állítsa sima felületre vagy alacsony füre és próbálja újra beindítani. |
| Az akkumulátor lemerült. Töltse fel az akkumulátort. | ||
| A vágókések kopottak. Fordítsa meg vagy szükség esetén cse-rélje ki a vágókéseket. | ||
| A vágási eredmény nem egyenletes. | A vágási idő túl rövid. Programozzon be hosszabb vágási időt. | |
| Túl nagy a levágandó felület. Csökkentse le a levágandó felületet. | ||
| Túl alacsony a vágási ma-gasság. | Növelje a vágási magasságot, majd a fokozatosan engedje le a kívánt magas-ságig. | |
| A vágókések kopottak. Fordítsa meg vagy szükség esetén cse-rélje ki a vágókéseket. | ||
Zavar Ok Elhárítás
| Az akkumulátor üzemideje jelentösen csökken. | Túl alacsony a vágási ma-gasság. | Növelje a vágási magasságot, majd a fokozatosan engedje le a kívánt magas-ságig. |
| A fű túl magas vagy túl ned-ves. | Hagyja megszáradni a füvet.Állítsa magasabbra a vágási ma-gasságot. | |
| A készülék rezeg vagy túl erős a zajképződés. | Kiegyensúlyozatlanság a vá-gókésben vagy a vágókés meghajtásában | Tisztítsa meg a fűnyírófedelet.Forduljon AL-KO szervizhez. |
| Az akkumulátor nem töltő-dik fel, ill. alacsony az ak-kufeszültség | A dokkolóállomás töl-tőérintkezői szennyezet-tek.A készülék érintkezőfelü-letei szennyezettek. | Tisztítsa meg a töltőérintkezőket és az érintkezőfelületeket. |
| A dokkolóállomás nem kap áramot. | Csatlakoztass a dokkolóállomást az áramforráshoz. | |
| A készülék nem éri el a töltőérintkezőt.A készülék érintkezőfelü-letei beégtek. | Helyezze a készüléket a dokkolóál-lomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőcsatlakozók illeszkednek-e.Forduljon AL-KO szervizhez. | |
| Az akkumulátor élettartama végére ért. | Forduljon AL-KO szervizhez. | |
| A töltőelektronika hibás. Forduljon AL-KO szervizhez. | ||
TUDNIVALÓ
Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
14.2 Hibakódok és hibaelhárítás
Hibakód Ok Elhárítás
| CN001: Tilt sensor A dőlésérzékelő működésbe lépett:■ a megengedettnél na-gyobb a dőlésszög■ A készülék elakadt■ A lejtő/emelkedő túl me-redek | Állítsa a készüléket vízszintes felületre és nyugtázza a hibát. |
| CN002: Lift sensor Az emelésérzékelő műkö-désbe lépett:■ A készülék burkolata fel-emelés vagy egy akadály miatt felfelé elmozdult. | Távolítsa el az akadályt. |
| Hibakód Ok Elhárítás | ||
| CN005: Bumper deflected | A készülék ráfutott egy akadályra, és nem tudja magát kiszabadítani (pl. ütközés a dokkolóállomás közelében). | Állítsa a készüléket a szabad, beha-tárolt gyepfelületre.Változtassa meg a határolóvezeték helyét. |
| CN007: No loop signal | Nincs hurokjelA határolóvezeték hibás.A hurokjel túl gyenge. | Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet.Ellenőrizze a határolóvezeték sérüléseit. Javítsa meg a hibás vezeté-ket. |
| CN008: Loop signal weak | Gyenge a hurokjelA határolóvezeték túl mélyen van elhelyezve | Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet.A határolóvezetéket emelje fel az előírt magasságba, esetleg rögzítse közvetlenül a pázsit felületén. |
| CN010: Bad position | A készülék a behatárolt gyepfelületen kívül talál-ható.A határolóvezeték lera-kásakor keresztezés tör-tént. | Állítsa a készüléket a szabad, beha-tárolt gyepfelületre.Helyesbítse a határolóvezeték hely-zetét a kanyarok és az akadályok körül. Szüntesse meg a kábelke-resztezést. |
| CN011: Escaped robot | A készülék a behatárolt gyepfelületen kívül található. | Helyesbítse a határolóvezeték helyzetét a kanyarok és az akadályok körül. |
| CN012: Cal: no loopCN015: Cal: outside | Hiba a kalibrálás során:A készülék nem találja a határolóvezetéket. | Ellenőrizze a LED-eket a dokkolóál-lomáson.Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet.Állítsa a készüléket az előírás sze-rinti kalibrálási pozícióba, pontosan derékszögben állítsa be. A készüléknek át kell tudnia haladni a hatá-rolóvezetéken. |
| CN017: Cal: signal weak | Hiba a kalibrálás során:Gyenge a hurokjelNincs hurokjelA határolóvezeték hibás. | Állítsa a készüléket az előírás sze-rinti kalibrálási pozícióba, pontosan derékszögben állítsa be.Ellenőrizze a dokkolóállomás áramellátását. Húzza ki, majd dugja vissza a tápegységet.Ellenőrizze a határolóvezeték sérüléseit. |
| CN018: Cal: Collis-on | Hiba a kalibrálás során:■ A készülék akadálynak ütközött. | Távolítsa el az akadályt. |
| CN038: Battery Az akkumulátor lemerült: | ||
| A határolóvezeték hurokrésze túl hosszú, túl sok a sziget. | Változtassa meg a határolóvezeték helyét. | |
| Feltöltéskor nincs érintkezés a töltőérintkezőkön | ■ Tisztítsa meg a töltőérintkezőket.■ Helyezze a készüléket a dokkolóálomásba, majd ellenőrizze, hogy a töltőcsatlakozók illeszkednek-e.■ A töltőcsatlakozókat ellenőriztesse és cseréltesse ki a gyártó szervizál-lomásán. | |
| Akadályok a dokkolóállomás közelében | Távolítsa el az akadályokat. | |
| A készülék elakadt. Állítsa a készüléket a szabad, behatárolt gyepfelületre. | ||
| A készülék nem találja a dok-kolóállomást. | ■ Ellenőrizze a határolóvezeték sérüléseit.■ A határolóvezetéket a gyártó szervi-zállomásán nézesse át. | |
| Az akkumulátor elhasználó-dott. | Az akkumulátort a gyártó szervizállomá-sán cseréltesse ki. | |
| A töltőelektronika hibás. Az töltőelektronikát a gyártó szervizállo-másán ellenőriztesse. | ||
| CN099: Recov escape | Automatikus hibaelhárítás nem lehetséges | ■ Nyugtázza kézzel a hibaüzenetet.■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán ellenőriztesse. |
| CN104: Battery over heating | ■ Az akkumulátor túlmele-gedett (több mint 60 °C). Kisütés nem lehetséges.■ Vészleállítás a felügyeleti elektronika révén | ■ Kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehülni az akkumulátort.■ A készüléket ne helyezze a dokko-lóallomásra. |
| CN110: Blade motor over heating | A pázsitnyíró motorja túlme-legedett (több mint 80 °C). | ■ Kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehülni.■ Megismétlődés esetén: A készülé- ket a gyártó szervizállomásán ellenőriztesse. |
| CN119: R-Bumper de-flectedCN120: L-Bumper de-flected | A készülék ráfutott egy aka-dályra, és nem tudja magát kiszabadítani. | Távolítsa el az akadályt. |
| CN128: Recov Impossible | A készülék ráfutott egy akadályra, és nem tudja magát kiszabadítani. | Távolítsa el az akadályt. |
| A készülék a behatárolt gyepfelületen kívül található. | ■ Állítsa a készüléket a szabad, behatárolt gyepfelületre.■ Változtassa meg a határolóvezeték helyét. | |
| CN129: Blocked WL A bal oldali kerékmotor elakadt. | Szüntesse meg a blokkolást. | |
| CN130: Blocked WR A jobb oldali kerékmotor elakadt. | Szüntesse meg a blokkolást. | |

TUDNIVALÓ
Olyan hibák esetében, amelyek nem szerepelnek ebben a táblázatban, vagy amelyeket saját maga nem tudja kijavítani, forduljon vevőszolgálatunkhoz.
15 GARANCIA
A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcszerével történik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták.
A garancia kizárólag akkor érvényes, ha:
- betartják ezt az üzemeltetési utasítást
■ szakszerűen használják a berendezést
■ csak eredeti pótalkatrészeket használnak
A garancia nem érvényes
■ önhatalmú javítási próbálkozás
- önhatalmú műszaki módosítások
■ nem rendeltetésszerű használat esetén
A garancia nem vonatkozik:
■ a használatból eredő festékhibákra,
■ a kopó alkatrészekre, amelyek a pótalkatrész-katalógusban be vannak keretezve xxxxxx (x)
A garancia az első végfelhasználó vásárlásától lép életbe. Az időpont meghatározásakor a fizetési bizonylaton szereplő dátum a mérvadó. A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kellékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja.
16 AZ EREDETI EU/EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT FORDÍTÁSA
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a termék a piacon értékesített formájában teljesíti a harmonizált EU-irányelvek követelményeit, az EU biztonsági szabványait és a termékspecifikus szabványokat.
Termék
Robot pázsitnyíró
Sorozatszám
G 105 0021
Gyártó
AL-KO Gardentech Austria GmbH
Hauptstraße 51
A-8742 Obdach
Meghatalmazott
Andreas Hedrich
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Típus
Robolinho 700
Robolinho 1200
Robolinho 2000
EU-irányelvek
2006/42/EK
2014/53/EU
2011/65/EU
Harmonizált szabványok
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 60335-1:2012
EN 50636-2-107:2015
Obdach, 2018.08.01.

Dr. Wolfgang Hergeth
Ügyvezető igazgató






