VALERA Baby VA 554.13 - Hajszárító

Baby VA 554.13 - Hajszárító VALERA - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Baby VA 554.13 VALERA PDF formátumban.

📄 96 oldal Magyar HU Letöltés 💬 AI kérdés
Notice VALERA Baby VA 554.13 - page 37
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Felhasználói kérdések a következőről Baby VA 554.13 VALERA

0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.

Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről

Az e-mail privát marad: csak arra szolgál, hogy értesítsen, ha valaki válaszol a kérdésére.

Még nincsenek kérdések. Légy te az első, aki kérdez.

Töltse le az útmutatót a következőhöz Hajszárító PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Baby VA 554.13 - VALERA és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Baby VA 554.13 márka VALERA.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Baby VA 554.13 VALERA

HASZANÁLATI UTASÍTÁS

NAVOD K POUZITI

INSTRUCTIONS DE FOLOSIRE

Hairdryer

Haartrockner

Sèche-cheveux

Asciugacapelli

Secador

Haardroger

Secador

Hartørken

Hartork

Hiustenkuivaaaja

Hartrere

Hajaszárito

Vysousce vlasu

Uscator de pãr

INSTRUKCJA OBSLUGI

O△HΓIEΣ XPHΞHΞ

DnT yu u" vinu nin

KULLANIM TALIMATLARI

IHCTPYKlIa 3 EKCnIyATAUJI

NHCTPYKUNI NO 3KCNJYATAUIN

Jaa

使用说明

slaol

UPUTE ZAKORISTENJE

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

NAVODILA ZA UPORABO

NAVOD NA POUZITIE

Suszarka do wlosów

Σεσουαρ

wW

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Modell 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Mod. 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Modelos 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Ventilator Temperature
0=uit 1 = lauwe lucht (=1 model 543., 545., 561.)
1=lage blaaskracht 2=lucht (=1/ECO model 543.., 545.., 561.)
2=hoge blaaskracht 3=hete luch t(=2/MAX model 543., 545., 561.)

Modelos 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Niveis de ventilationo Niveis de temperatura

0 = desligado 1 ar morno ( = COOL para modelos 543.., 545.., 561...)
1=saida de ar suave 2=aquare (= 1 / ECO para Modelo 543..,545..,561..
2=saida de ar forte 3= muito quente (=2/MAX para modeled 543...545...561...)

Mod. 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Luftstrom Temperature

0 = av 1 = lunken luft (=COOL mod. 543., 545., 561.)
1=svak luftstrom 2=varmluft (=1/ECO mod. 543., 545., 561.)
2=sterk luftstrøm 3 =svært varm luft (=2/MAX mod. 543., 545., 561.)

Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Modell 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Luftföde Temperatur

0=avstangd1=ljammenluft(=COOLmodeill543..,545..,561.)

1=svagt luftfliode 2=varm luft (=1/EC0 modell 543., 545., 561.)
2=starklluftfliode 3=mycketvarlmuft (= 2 / MAX model 543 ,545 ,561.)

Modell 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Mallit 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Puhallus Lampotila

0=pois pälta 1=haaleilma (=COOL,mallit543.,545.,561.)

1=kyvt puhallus 2= lammin ilma (=1/EC0, mallit 543., 545., 561.)

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Luftstrom Temperature

0=slukket 1=var m luft (=C00L model 543., 545., 561.)

1=let luftstrøm 2=varm luft (=1/ECO model 543., 545., 561.)

2=kraftig luftstrøm 3=meget vam luft (=2/MAX model 543., 545., 561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

HASZNÁLATI UTASÍTÁS - Az eredetiutasítások fordítása

Figyelmesen olvassa el a jelen hasznalati utasitast. Elerheto a www.valera.com oldalon is

BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK

  • Fontos: A fokozottabb védelem biztosításához javasoljuk, hogy az elektromos halózatra, amellyel a berendezes páfeszültsegétbiztosítja, szereljen fel egy diferencialmegszakítot, amelynél a beavatkozási áramerösség nem tobb, mint 30 mA. Ha további információra van szüksége, forduljon villanyszerelő szakemberhez.
  • Hasznalat elott gyrozödjön meg arról, hogy a készulek tokeletesen száraz.

VALERA Baby VA 554.13 - BIZTONSÁGI ELOÍRÁSOK - 1

  • FIGYELEM: A keszüléket ne használja furdokád, mosdo vagy más viztaroló edeny bözelében.
  • A keszüléket 8 évnel idösebb gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentalis képességü, illetve tapasztalattal és ismeretekek nel rendelkező személyekCsak megfelelo felügyelet mellett használhatják, vagy pedig ha biztonságosan megtanitották számukra a keszülék használatát, és tudataban vannak a keszülékkel kapcsolatos veszélyeknek.
    Gyermekek nem jatszhatnak a keszülékkel.
  • Felügyelet nélkūli gyermekek nem végezhetik a tiszítási és karbantartásimüveleteket.
  • Amikor a keszüléket furdőszobában használja, húzza ki a csatlakozódugaszt a használat után, mivel a viz bözelsege meg akkor is veszelyt jelent, amikor a keszülék ki van kapcsolva.
  • Ne használja a keszüléket, ha rendellenességet mutat. Ne的概率já egyédül megjavitani az elektromos keszüléket, forduljon erre felhatalmazott szakemberhez. Ha a tapvezetek megsérult, a gyartó, a gyartó vevösztolgádata vagy hasonlo felkészültségü szakember ki kell, hogy cserélje uly, hogy minded kockázatot el lehessen kerulni.
  • A berendezest kizárolag halózati valtoáramra csatlakoztassa, és Ellenőrizze, hogy a halózati feszültseg megegyzik-e a berendezésen jelzett értékkel.
  • A berendezést soha ne merítse vizbe vagy más folyadékba.
  • Ne tegye a berendezést oylan helyre, ahonnan vizbe vagy mas folyadékba eshet.

  • Ha egy elektromos berendeźes vizbe esik, ne probálja meg kivenni, hanem azonnal húzza ki a csatlakozó t a halózati aljzataból.

  • Mindig kapcsolja ki a keszüléket, amikor leteszi!
  • Használat után mindig kapcsolja ki a hajsárító, és húzza ki a dugaszt az aljzataból. A dugasztne a gezetéknél fogva húzza ki az aljzataból.
  • Ügyeljen arra, hogy a hajsztó használata kozben a bemeneti védörácsok ne legyenek eltakarva.
  • Mindig hagyja kihülni a hajsztíró, mielótt elteszi, és soha ne tekerje a gezétéket a berendezés koré.
    (Csak 560., 581., 583., 584., 586. tipus)
    Ezt a hajszárítot professzionális használatra tervezték.

A maximális hómírsékleti ertékek beállítása esétén a készülék nagyon forró levegőt ad ki. Otthoni használat esétén a Haj és a fejbőr sérülésenek elkerülëse érdekében alacsonyabb hómírsékleti ertékeket kell beállitani, illetve a frizura egyes területein nem szabad hosszasan használni a készüléket.

  • A hangnyomás szintje a professzionalis használatra szolgáló hajszárító esetében alacsonyabb, mint 70 dB(A).
  • Keszülék megelölëse (lásd a termek műszaki adatait) HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE Fordítás:

HORDOZHATO HAJSZARITO PROFESSZIONALIS HASZNÁLATRA

Fontos

A hajszárító megfelel az elektromos keszülékrek érvényesBiztonsági előirásoknak.

A hajszárítóBiztonsági termosztáttal rendelkezik. Túlvévülés esétén automatikusan leall. A berendezés egy rovido eltevel uyra muködésbelep. A berendezés hasznalata elott mindig ellenorizze, hogy a levegobemeneti racs teljesen tiszta-e.

A keszülk megfelela 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2009/125/EC irányelveknek és az (EC) 1275/2008 rendeletnek.

A hangnyomás szintje a professzionalis hasznalatra szolgálo hajszárító esetében alacsonyabb, mint 70 dB(A).

A KÉSZÜLEK HASZNÁLATA

Atkapcsolás (csak, ha lehétéges vásárolt modellnél)

530.., 533.., 541.., 542.., 553.., 554.. típusok esetében

ON=bekapsolva/kikapsolva (tartsa lenyomva a keszülk muködtetéséhez)

0=kikapcsolva
COOL-Hangyos levego
1=meleg levego/gyenge levegoáram
2=forró levego/erós levegoáram

543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586. tipusok eseten

Ventilatorbeallitas Haverseklet-beallitas

0=Ki 1= langyos levego (=COOL az 543., 545., 561.. tipusoknál)
1=kis teljesitmeny 2=meleg (=1/ECO az 543., 545., 561. tipusoknál)
2=nagy teljesitmény 3=foró (=2/MAX az 543., 545., 561.. tipusoknál)

583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P típusok esétén

BE=Be/Ki (a nyomast fenn kell tartani a hajszaritó muködtetéséhez)

Ventilatorbeallitas Homsersklet-beallitas

0=Ki1=langyos levego

1=kis teljesitmény 2=meleg

2=nagy teljesitmény 3=forro

COOL vagy COLD funkció (az ilyen készülékkel ellatott hajszárítóknál) - 2. ábra

Ez a funkció a formázást követően a hullámok fixálására használatos.

A formázofúvóka hasznalata

Ha felhelyezi a formazofuvokat a hajszaritora, akkor ezaltal起点abban végezheti el a haj formazasat a hajszaritas soran.

Diffuzor vagy "Volume" diffuzor (az ilyen tartozekokkal szallitott keszülkeknél)

Ez az ideális tartozék a haj volumenének noveléséhez és a gändör vagy dauerolt haj természetes puhaságának elereséhez. Fogja és tartsa megemelve a meg nedves (de nem vizes) Hajtincseket, száritsba be öket a diffúzorból az ujjakon keresztül füjt levegővel.

A diffuzor osszeszerelése: lásd az 1. abrát

A "Volume" diffúzor használatakor a diffúzor ujjait dugja be kózvetlenül a frizurába, mintha a kezének az ujjai lennének úgy, hogy az ezekból távozo meleg levego megemelje a Hajat a Hajtól, és fokozza a volumenet.

VIGYAZAT: a diffuzornak a hajsztiróra történ felszerelésekorCsak a legalacsonyabb homerseklet/sebesség beallitast használja.

A szurő használata (csak ha alkalmazhato ezen a készüléken)

A hajszarito egy levehetó szurovel van ellatva, amely megelözi, hogy a ventilator beszivhassa a porszemcséket és a Hajat. A szuro folyo vizzel kimoshato. A kiszereleshez huzza le a hatsó vedorácsot. A szuro kitiszitásat kovetoen gyozójdön meg arról, hogy teljesen megszáradt-e, mielott vissatenné a hajszaritoba. Ezután helyezze vissza a hatsó vedorácsot a hajszaritóra.

Hálozati feszültseg vlasztókapcsoló (csak ha alkalmazhato ezen a készüléken)

Ha a hajsztó el van látva ezzel a berendezéssel, akkor a halózati csatlakozó bedugása elott egy kis cavarhúzóval vagy hasonlo eszközzel allītsa be a készüléket 110-125 V-ra vagy 220-240 V-ra, a helyi elektromos halózati feszültsegnek megfeleloen.

Az Ionic Wellnes funkció

csakhaalkalmazhato ezena keszuleken)

Ezt a funkciot egy generator szolgaltatja, amely tobb millio tisztito hatasu negativ iont allit el.

Mik az ionok?

Az ionok a termeszetben talalhato, elektromos toltessel rendelkezó részecskek. A negativ toltésu ionok uy segitik a levego tiszitatasat, hogy semlegesitik a positiv ionokat, amelyek ezzel ellentetben a szennyezodeseket a legkorben vissatzartva rontjak annihil minosegot.

Negativ toltésu ionok nagymennyiségben talalhatok a levegoben viharokat kovetoen, a tengerparton vagy a hegyekben, vizesesek vagy vizfolyasok kozeleben, ahol jol ervenyesul a nagy mennyiségben jelen levotiszta, termeszetes, revitalizalo levego frissitó hatasa.

A haj fokozott hidratalasa

A negativ ionok segitenek a Hajzat megfelelo hidratalasanak fenntartasaban. A gyakorlatban mikroporlasztjak a frissen mosott Hajban jelen levovizreszecskeket, ezaltal a tincsek tobb vizet tudnak elnyelni a Haj nedvessegtartalma termeszetes egyensulyanak helyreallitasahoz.

Hajbalzsamozó hatás

A fokozott hidratalas segiti a haj kondicationalasat, regeneralo hatasu, a hajat lagyabban es konnyebben lehet fesulni, ezaltal dusabb es fenyesebb lesz.

Nincs elektrosztatikus feltöltödes, nem "száll szét" a Haj

A negativ toltésu ionok lecsökkentik a statikus elektromossagot, nem „száll szét" a haj, és nem tapasztalhatoak nemkivánatos kisülesek.

Tisztoi hatás

A hajszárító által kibocsátott negativ toltésü ionok hatására a levegőt szennyező részecsék (poziy vagy semleges toltések) össz etapadnak, ezáltal nehézzé valnak, és a gravitácio hatására a foldre hullva tisztabba valik a levegő.

TISZTITÁS ÉSKARBANTARTÁS

A hajszarito dugojat mindig huzza ki a fali ajzatabol a keszulk tiszitatasanak megkezdese elott.

Vizzel benedesitett ruhaval tisztitsa a keszuleket.

A keszülék nem helyezhetővizbe vagy más folyadékba!

A hajszárító ovja a portol! Szükség eseten a belépő és kilépő védörácsokat puha kefével lehet övatosan tisztitani.

FIGYELEM: Szigoruan tilos a hajszaritot mososzerrel, oldszerrel, alkohollal vagy barmilyen vegyszerrel tiszitani.

Valtoztatas lehetséges

Garanciális feltételek

A VALERA cég az on által vásárolt készülékre az alábbi feltételek szerint vällal garanciát:

  1. A keszülékre vonatkozó garancialis felteteleket az abban az országban működő ertekesitési partnerunk határozza meg, ahol a keszülék vásárlasa törtent.

Svajcban es az Europai Unio tagallamaiban a garancia idotartama 24 honap otthoni felhasznalas, illete 6 honap professzionalis vagy analog felhasznalas eseten. A garancia idotartama a vásárlas datumatól kezdódk, melyet az elado jelen garancialevel elóirasszerú kitöltésével és lepecsetelésével vagy a kereskedelmi számla kiàllitásával igazol.

  1. Garancia csak jelen garancialevel vagy a kereskedelmi szamla kibocsatasaval ervenyesithetó.

  2. A garancia idōtartama alatt eloadódo összes olyan meghibásodás kijavītára vonatkozik, amelyek okaBizonyitottan anyag vagy gyárási hiba volt. A hibák megszüntetése a készülék megjavītával vagy kicserélsével történik. A garancia nem terjed ki azelektromos halózatba történő helytelen csatlakoztatásból, a nem rendeltetesszeru hasznalból, törésból, normalis elhasznalódásból és a Hasznalati utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyásból eredö meghibásodásokra.

  3. Az összes egyeb igényre, beleértve a készüléken kívülësetleges sérülseket is, a garancia nem terjed ki, kíveve, ha erre a gyartónak jogilag kotelezettsége van.

  4. A garancialis javitas elvgzese ingyenes, es nembefolyasolja a garancia lejaratanak idopontjat.

  5. A garancia érvényét veszti, ha a javitásokat erre fel nem jogosított személyek vegzik.

Meghibasodás eseten kérjuk megfeleloen csomagolja be a keszüléket, és az elöirasnak megfeleloen datummal ellatott és lepecsetelt garancialevelle együtt szallitsa be valamelyik Valera Szervizkozpontba, vagy adja át az elado szervnek, áki elküldi a hivatalos importörnek a garancialis javitas vegrehajtsához.

FONTOS

A jelen kiadványiban felsorolt egyik hajszárito SEM alkalmas gyakran latogatott kozintézményekben, sporttelepeken, wellness/fitness kozpontokban, klubokban, gyógyfurdokben stb. törtő felszerelésre és használatra.

A VALERA név a Ligo Electric S.A. Svájc bejegyzett védjegye.

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

proud vzduchu tepl

0=vypnuto 1=teplv zdvuch (=COOL model 543.., 545.., 561..)

1=slaby proud 2=horky vzduh (=1/ECO model 543., 545., 561.)

2=silny proud 3=horky vzduch (=2/MAX model 543., 545., 561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Mod. 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Modele 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Fan ayari Sicakayayari

0=kapali 1=lik hava (serin, model mod. 543., 545., 561.)

1=dusuk hiz 2=lik(1/ECO model mod.543.,545.,561.)

2=yuksek hiz 3=sicak (2/MAX model mod. 543., 545., 561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

MoeBb 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Iorik nobirp Taepaeta nobirpa

0=BmKHeHO 1= Tenne noBipr (COOL ha moJeni 543...545...561.)

560., 581., 583., 584., 586.

Jl 1 Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

J 1

J 1

(A) 70

()

HAND-HELD HAIR DRYER FOR PROFESSIONAL USE

i

J

P

y 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Jooi 1

()

554...553...542...541...533...530 all 554..553...542...541...533...530 (jgll jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil jilil

$$ \dot {z} \dot {1} z = 0 $$

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Postavke ventilatoria Postavke temperature

0=Iskjučeno 1=mlaki zrak(=HLADNO modeli 543.,545.,561.)
1=niska snaga 2=toplo(=1/EC0 modeli 543.,545.,561.)
2=visoka snaga 3=vruce(=2/MAX modeli 543.,545.,561.)

Model 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P
ON=uključeno/isklučeno (držite pritisnuto i uredaj ce raditi)
Postavke ventilatoria Postavke temperature
0=lsklučeno 1=mlaki zrak
1=niska snaga 2=toplo
2=visoka snaga 3=vruc

Opcija COOL i COLD

(za susila koja imaju tu mogucnost) - Sl. 2

Ova je opcija prikladna za učvršćivanje frizure nakon oblikovanja.

Nastavak za oblikovanje kose

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Postavke ventilatora Postavke temperature
0=Iskjučeno 1= mlak vizduh(=HLADNO modeli 543., 545., 561.)
1=niska snaga 2=toplo( = 1/ECO modeli 543.,545.,561.)
2=visoka snaga 3=vruce(=2/MAX modeli 543.,545.,561.)

Mod. 583.11/P, 583.10, 584.02/IP, 584.03/P

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Zračni pretok Teemparatura

0=Izklopljen 1=topel zrak (= COOL mod. 543..., 545., 561...)

Model 543., 545., 560., 561., 581., 583., 584., 586.

Nastavenie prudu vzduchu Natavenie teploty

A termeken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jerzi, hogy a termek nem kezelhétő háztartási hulladékkent. Ehelyett a terméket el kell szállitani az elektromos és elektronikai készülékek ürahasznosítására szakosodott megfelelo begyüjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termek helyesh hulladékba helyezéséröl, segít megelőzni azokat a környezetre és az embari egészsègre gyakorolt potenciális kedvezötlen kõvetkezményeket, amelyeket Ellenkező esetben a termek nem megfelelo hulladékkezélese okozhatna. Ha részletesebb tajékoztatasra van szüksége a termek ürahasznosítására vonatkozoan, kérjuk, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését vegző szolgálltal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.

CS

VALERA Baby VA 554.13 - CS - 1

Kézikönyv-asszisztens
Az Anthropic által működtetett
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : VALERA

Modell : Baby VA 554.13

Kategória : Hajszárító