FV5350E0 - Vasalóprés TEFAL - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen FV5350E0 TEFAL PDF formátumban.
Gyakran ismételt kérdések - FV5350E0 TEFAL
Felhasználói kérdések a következőről FV5350E0 TEFAL
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasalóprés PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét FV5350E0 - TEFAL és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. FV5350E0 márka TEFAL.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FV5350E0 TEFAL
Az Ön biztonsága érdekében
- A készülék első használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és gondosan őrizze meg a későbbjekre.
- Ez a készülék megfelel a jelenleg hatályos biztonsági műszaki előírásoknak és szabványoknak (elektromágneses megfelelőség, kis feszültségű környezet).
- A készüléket nem használhatják korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint olyan személyek, akik nem rendelkeznek a készülék használatával kapcsolatos gyakorlattal vagy ismeretekkel. Ez nem érvényes az olyan személyekre, akik a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett dolgoznak, vagy akikkel a felelős személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat.
- Ügyeljen arra, hogy a készülékkel gyerekek ne játsszanak.
- Figyelem! Az elektromos feszültségnek meg kell felelnie a vasalónak (220-240V). Ha nem megfelelő feszültséghez csatlakoztatja, az visszafordíthatatlan károkat okozhat a vasalóban, és érvényteleníti a garanciát.
- A vasalót mindig földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha hosszabbítót használ, ellenőrizze, hogy megfelelő besorolású (16 vagy, típustól függően), és földelt.
- Ha az elektromos vezeték megsérül, azonnal ki kell cseréltetni egy hitelesített szervizközpontban, hogy elkerülje a veszélyt.
- A készüléket ne használja ha leesett, vagy nyilvánvalóan megsérült, folyik, vagy hibásan működik. Soha ne szerelje szét a készüléket: vigye el egy hitelesített szervizközpontba, hogy elkerülje a veszélyt.
- Soha ne merítse a vasalót vízbe!
- Ne a vezetéknél fogva húzza ki a készüléket. Mindig húzza ki a készüléket a konnektorból: mielőtt feltölti vagy kiöblíti a víztartályt, mielőtt megtisztítja, és minden használat után.
- Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül ha be van dugva, ha nem hült legalább 1 órán keresztül.
- A készülék gözt fejleszt, amely megégetheti, különösen akkor, ha a vasalódeszka szélén vasal. Soha ne irányítsa a gözt emberek vagy állatok felé.
- A vasalót stabil felületre helyezze és használja. Ha a vasalót a lábára helyezi, ellenőrizze, hogy a felület stabil.
- A terméket kizárólag háztartási célokra tervezték. Kereskedelmi használat, helytelen használat vagy az útmutató be nem tartása esetén a gyártó nem vállal felelősséget, és a garancia érvényét veszti.
Első a környezetvédelem!
i Az Ön terméke értékes újrahasznosítható anyagokat tartalmaz.
Kérjük készülékét ne dobja ki, hanem adja le az erre a célra kijelölt gyűjtőhelyen.

Leírás
- Vízpermetező
- Vízkógátló rúd kioldó gomb
- Vízkögátló rúd
- Gözvezérlő gomb
- Víztartály feltöltő fedele
- Vízpermetező gomb
-
Auto-stop biztonsági led (modelltől függően)
-
Vezeték
- Easycord rendszer
- A termosztát jelzőlámpája
- Extra stabil sarokkal
- Power zone kapcsoló
- A termosztátot vezérlő gomb
- Autoclean Catalys® talp (modelltöl függöen)
Az első használat előtt
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. Távolítsa el a talpra esetleg felragasztott címkéket mielőtt felhevítené a vasalót.
- Ha a vasalót a göz funkcióval első alkalommal használja, azt ajánljuk, hogy egy ideig vízszintes helyzetben használja, távol a vasalnivalótól. Hasonló körülmények között nyomja meg többször egymás után a Power zone képcsolót.
- Az első használatok alkalmával előfordulhat, hogy a készülék füstöt, ártalmatlan szagokat és némi porszerű részecskéket bocsát ki. Ennek a jelenségnek semmi hatása nincs a használatra, és rövidesen megszűnik.
Előkészítés
Milyen vizet használjon?
- A vasalót csapvízzel lehet használni. Azonban időnként működtetni kell az öntisztító funkciót, hogy eltávolítsa a kemény víz lerakódásait a göztérből. Ha a víz nagyon kemény (kérdezze meg a helyi vízműtől), akkor keverjen a csapvízhez boltban kapható desztillált vagy ásványtalanított vizet az alábbi arányban.
- Soha ne használjon a készülékhez adalékokat (keményítőt, illatanyagot, aromás anyagot, lágyítót, stb.) tartalmazó vizet, illetve kondenzált vizet (például centrifuga, hűtőgép, klímaberendezés vizét, esővizet). A víz típusától függően szerves hulladékot vagy ásványi elemeket tartalmaz, mely fröcskölést, barna foltokat, vagy a készülék idő előtti elkopását eredményezheti.
Ha nagyon kemény a víz, keverje a csapvizet desztillált vagy ásványvizet a következő arányban:
- 50% csapvíz,
- 50% desztillált vagy
ásványtalanított víz.
A víztartály feltöltése
Töltse a tartályt a „MAX” jelzésig. Soha ne közvetlenül a csapból töltse a tartályt.
A tartály feltöltéséhez ne vegye ki a vízkögátló rudat.
- Mielőtt feltöltené vízzel a vasalót, kapcsolja ki.
- Tegye a gözvezérlő gombot a melyzetbe – fig.1.
- Vegye egyik kezébe a vasalót, és enyhén döntse meg, a talprész csúcsát felfelé tartva.
- Nyissa ki a víztartály ajtaját – fig.2.
- Töltse fel a tartályt egészen a "MAX" – fig.3.
• Nyomja vissza a tartály fedelét.
Használat
A hömérséklet és a göz beállítása
- Állítsa be a termosztátot – fig.4, vezérlő gombot az alábbi táblázat függvényében.
- A jelzőlámpa kigyullad. Arnikor a talp eléggé felmelegszik, ez kialszik – fig.5.
| TEXTÍLIA A TERMOSZTÁT JELZŐ ÁLLÁSA GÓZSZABÁLYZÓ ÁLLÁSA | ||
| LENVÁSZONPAMUTGYAPJÚ | MAX●●●●● | eco[IMAGE] |
| SELYEM / SZINTETIKUS(poliészter, acetát, akril, nejlon) | ● | [IMAGE] |

=GÓZ ZÓNA
Tanácsunk:
- Válassza ki az beállítást, és spóroljon meg 20% energiát a legmagasabb beállítással szemben.
- A vasaló hamar felmelegszik, ezért előszödr kezdje azokkal az anyagokkal, amelyeket alacsony hőmérsékleten kell vasalni majd ezután azokat vasalja amelyek magasabb hőmérskletet kívánnak.
- Ha a termosztátot alacsonyabb fokozatra teszi várjon a vasalással, ameddig a jelzőlámpa újra kigyullad.
- Ha egy keverék szálakból készült an 1, akkor: állítsa a hőmérsékletet a legérzékenyebb szálnak megfelelően.
Azért, hogy elkerülje a vasalnivaló lecsepegtetését:
- Zárja el a gözt, ha selymet vagy szintetikus kelmét vasal.
- Allítsa be a gözt minimális szintre a gyapjúhoz.
Permetező funkció (spray)
Mielött ezt a gombot megnyomná ellenőrizze, hogy a tartályban van-e víz.
- Amikor gözzel vagy szárazon vasal, a vasalnivaló megnedvesítéséhez egymás után többször nyomja meg a vízspriccelés gombot és simítsa ki a makacs gyűrődéseket – fig.6.
Több göz elérése érdekében.
- Állítsa a termosztát gombját "MAX" vagy "●●●" állásba.
- Idönként nyomja meg a Power zone kapcsolót – fig.7.
- A vasalt ruha kímélése érdekében a kapcsoló két megnyomása között tartson néhány másodpercnyi szünetet.
Függőleges kisimítás
Tartsa a vasalót néhány centiméterre az anyagtól, a kényes textíliák megégetésének elkerülése végett.
Minden 5-dik megnyomás után állítsa a vasalót vízszintes állásba.
- Akassza fel a ruhaneműt egy vállfára és feszítse ki az anyagát egy kézzel. Mivel a gőz nagyon forró, soha ne simítson ki egy felvett ruhaneműt, az mindig vállfán legyen.
- A hőszabályzót állítsa "MAX" állásba – fig.8.
- Rövid időkre nyomja meg a Power zone 📋 kapcsolót – fig.7 lefele haladó mozdulatokat végezzen – fig.9.
Száraz vasalás
- Állítsa be a a hőmérsékletet a vasalandó textília függvényében.
• Tegye a gözvezérlő gombot a fig.1. - Amikor a jelzőlámpa kialszik elkezdhet vasalni.
Kiegészítő funkciók
Autoclean Catalys® talp (modelltöl függöen).
- A vasaló öntisztító talppal van ellátva amely katalízissel működik.
- Exkluzív borítása lehetővé teszi a normál használat során jelentkező szennyeződések folytonos eltávolítását.
- Az öntisztító borítás megóvása érdekében javasolt, hogy a vasalót mindig a tartólábra állítsa.
Beépített vízkögátló rendszer
Az Ön vasalója beépített vízkőgátló rendszerrel rendelkezik. Ez a rendszer biztosítja:
- a jobb vasalási minőséget: állandó gőzmennyiség a vasalás egész időtartama alatt,
- a készülék tartósan jó teljesítményét.
Auto-Stop-os biztonság (modelltöl függően).
Normál használat mellett az auto-stop lednek égnie kell!
- A vasaló áramrendszere kikapcsol és az önleállító gomb (auto-stop gomb) villog, ha a vasaló leállított helyzetben 8 percen, vízszintes helyzetben pedig 30 másodpercen át nincs mozdítva – fig.10.
- A vasaló újbóli üzembe helyezéséhez elégséges annak könnyed megmozgatása, egészen a jelzőlámpa villogásának a megszűnéséig.
Csepegésgátló funkció (modelltöl függően)
- Amikor a vasaló hőmérséklete nem elegendő a gözkibocsátáshoz, a készülék automatikusan elzárja a vízellátást, elkerülve a talprész "csöpögését".
Karbantartás és tisztítás
A vízkövesedésgátló szelep tisztítása (havonta egyszer)
- Áramtalanítsa a vasalót és ürítse ki a tartályát.
- Állítsa a gözölőt "Eco" állásba.
- A vízkőgátló rúd eltávolításához nyissa ki a tartály feltöltő ajtaját, majd nyomja meg a kioldó gombot – fig.11 és húzza ki felfelé a vízkőgátló rudat – fig.12.
- Hagyja állni a rudat 4 órán keresztül egy pohár ecetben vagy természetes citromlében – fig.14.
- Öblítse le a rudat csapvízzel.
- Helyezze vissza a vízkőgátló rudat a helyére; kattanásig nyomja be – fig.15.
Figyelem!
- Soha ne érintse meg a rúd végét! – fig.13.
- A vasaló a vizkögátló rúd nélkül nem működik.
.Végezze el az öntisztítást (Self Clean)
A vízkövesedés késleltetése és egy hosszú élettartam elérése érdekében havonta végezze el az öntisztítást.
- Hagyja feltöltött tartályú vasalóját sarkára állítva felmelegedni (maximálisra állított termosztáttal).
- Amikor a jelzőlámpa kialszik, kapcsolja ki a készüléket a hálózatból, állítsa vízszintesen egy leöntő fölé. Emelje fel a vízkövesedést gátló patron – fig.11-12 (lásd az előző fejezetet).
- Rázza óvatosan a vasalót a leöntő fölött, amíg a víz egy része (a szennyeződéssel) kicsorog a talpon át – fig.16.
- A művelet végén helyezze vissza a vízkőgátló rudat a helyére; kattanásig nyomja be – fig.15.
- Csatlakoztassa a vasalót 2 percre, helyezze a sarkára, hogy a talpa megszáradhasson.
• A talprészt még langyos állapotában tisztítsa meg fémet nem tartalmazó szivaccsal.
Talp tisztítása
A gözölös vasaló öntisztító talppal rendelkezik (modelltől függően):
- Exkluzív aktív borítása lehetővé teszi a normál használat során jelentkező mindennapi szennyeződések folytonos eltávolítását.
- Ugyanakkor a nem megfelelő programmal végzett vasalás nyomokat
Figyelem!
A súrolószivacs megsértheti a vasaló öntisztító borítását (modelltől függően) – fig.17.
hagyhat, amelyek eltávolítása kézzel történik. Ebben az esetben javasolt egy puha és nedves törlőruha használata a még langyos talpon, a borítás megsértésének elkerülése érdekében.
A gözölös vasaló Ultragliss talppal rendelkezik (modelltől függően):
- A talprészt még langyos állapotában tisztítsa meg fémet nem tartalmazó szivaccsal.
Soha ne használjon agresszív vagy dörzshatású szereket!
Vasaló tárolása
- Kapcsolja ki a készüléket a hálózatból és várja meg, amíg a talp kihül – fig.18.
- Ürítse ki a tartályt és állítsa a gözszabályzót m. Egy kis víz maradhat a tartályban.
- Tekerje fel a huzalt. Allítsa a vasalót a sarkára – fig.19.
Probléma esetén
| PROBLÉMA LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS | ||
| Csöpög a víz a vasaló talpából. | A kiválasztott hőmérséklet túl alacsony, és nem tud göz képződni. | Állítsa a hőszabályzót a göz tartományba (•• MAX). |
| Gőzt használ, pedig a vasaló még nem elég meleg. | Várja meg, hogy a jelzőlámpa elaludjon. | |
| Túl gyakran alkalmazza a Power zone kapcsolót. | Várjon néhány másodpercet két gombnyomás között. | |
| Túl sok a göz. Csökkentse a gözt. | ||
| Vízszintesen tárolta a vasalót,nem u rítette ki, és nem állította ásba. | Olvassa el a “Vasaló tárolása” fejezetet. | |
| A vízkógátló rúd nincs rendesen a helyén. Igazítsa be a vízkógátló rudat a helyére; kattanásig nyomja be. | ||
| Barna folyadék folyik a talpból, és foltot hagy az anyagon. | Vegyi oldószert használ. Ne tegyen a víztartályba vegyi anyagot. | |
| Nem megfelelő vizet használ. Végezze el az öntisztítást, és olvassa el a “Milyen vizet használjunk?” fejezetet. | ||
| Textilszálak halmozódtak fel a talpon, amelyek meggyulladtak. | Végezze el az öntisztítást, és tisztítsa meg a talpat egy nedves szivaccsal. Idönként porszívóval szívja ki a szennyeződéseket a vasaló talpán levő nyilásokból. | |
| A talp piszkos vagy barna, és foltot hagyhat az anyagon. | Nem megfelelő beállítással vasal (a hőmérséklet túl magas). | Tisztítsa meg a talpat a fent leírt módon. Válassza ki a megfelelő beállítást. |
| Mosás után nem öblítette ki eléggé a ruhát vagy keményítót használ. | Tisztítsa meg a vasaló talpát a fent leírtak szerint. A keményítót a ruha visszájáról fújja rá a kelmére, a vasalással ellentétes oldalon. | |
| Kevés a göz, vagy teljesen elfogyott. | A víztartály u res. | Töltse fel. |
| Piszkos a vízkövesedésgátló szelep. | Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet. | |
| A vasaló elvízkövesedett. Tisztítsa meg a vízkövesedésgátló szelepet, és hajtson végre egy öntisztítást. | ||
| A vasalót túl sok ideig használta szárazon. Hajtson végre egy öntisztítást. | ||
| A vasaló talpát megkarcolta vagy megrongálta valami. | Vasalóját fémes vasalótartóra fektette le. Súroló vagy fémszivaccsal tisztította meg a talpat. | Mindig álló helyzetben kell a vasalót letenni. Tájékozódjon a „Talp tisztítása“ fejezetből. |
| A talprész porszerű részecskéket bocsát ki. | A talprész kezd elvízkövesedni. Végezzen automata tisztítást (Self-clean). | |
| A víz kifolyik a tartály fedelén. | Nem zárta le megfelelően a tartály fedelét. | Ellenőrizze, hogy a tartály fedele jól be van zárva. |
| Göz vagy víz folyik a vasalóból a tartály feltöltése után. | A gőzszabályzó nincs a állásban. | Ellenőrizze, hogy a gőzszabályzó a állásban vane. |
| A szórófej nem szór. | A víztartály nincs teljesen feltöltve. | Töltse fel a víztartályt. |
Minden egyéb zavar, probléma felmerülése kapcsán forduijon a márkaszervizhez.
KönnyűKézikönyv
eco[IMAGE]