Ritter Solida 4 - Szeletelő

Solida 4 - Szeletelő Ritter - Ingyenes használati útmutató

Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Solida 4 Ritter PDF formátumban.

📄 104 oldal Magyar HU 💬 AI kérdés ⚙️ Műsz. adat
Notice Ritter Solida 4 - page 50
Kézikönyv-asszisztens
A ChatGPT működteti
Várakozás az üzenetére
Termékinformáció

Márka : Ritter

Modell : Solida 4

Kategória : Szeletelő

SKIP

Gyakran ismételt kérdések - Solida 4 Ritter

Töltse le az útmutatót a következőhöz Szeletelő PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Solida 4 - Ritter és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Solida 4 márka Ritter.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Solida 4 Ritter

12 Szeletvastagság-beállító gomb Manopola di regolazione dello spessore del taglio Snijdikteknop 13 Vágókés (körkés) Lama Rond mes a) solida

modell esetén b) a késfedél mögött a) per il modello solida

Használati utasítás ........................................ 43

TUDNIVALÓK Sérülések, illetve a készülék károsodásának elkerülése érde- kében minden körülmények között tartsa be a következő biztonsági előírásokat: – Az univerzális szeletelőgépet csak háztartási célokra szabad használni, ipari célra nem. – A készüléket soha ne helyezze forró felületre vagy nyílt láng közelébe. – Kizárólag a készülékhez kapott tartozékokat használja. – Kizárólag szabványos hosszabbítókábelt használjon. – Ne hajlítsa meg a hálózati kábelt. A vezetéket ne tekerje körbe a készülék körül. – A hálózati kábelt úgy vezesse el, hogy az ne érintkezzen forró, illetve éles peremű tárgyakkal. – A készülék használatát csak akkor kezdje meg, ha már stabilan felállította. – A készüléket testi vagy szel- lemi fogyatékkal élő vagy kor- látozott érzékelőképességgel rendelkező, illetve megfelelő tapasztalatokkal és ismeretek- kel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben a felsorolt személyekre valaki felügyel, vagy elmagyarázza nekik a készülék biztonságos használatát, és amennyiben ezek a személyek megértik a készülék használatában rejlő veszélyeket. – Ne engedje, hogy a gyerekek a készülékkel játsszanak. – A készüléket mindig le kell választani a hálózatról, ameny- nyiben felügyelet nélkül hagy- ják, valamint összeszerelés, szétszerelés és tisztítás előtt. – A készüléket gyermekek nem használhatják. A készüléket és a csatlakozóvezetéket gyer- mekek számára el nem érhető helyen kell tartani. – A készüléket csak olyan válta- kozó áramú feszültségforrásra szabad csatlakoztatni, amely megfelel a típustáblán talál- ható adatoknak. – Működés közben ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. – Tilos mélyhűtött ételek, forró élelmiszer, csont, nagy mago- kat tartalmazó élelmiszer, hálóba helyezett sült hús, cso- magolt élelmiszer szeletelése! – A készüléket ne működtesse megszakítás nélkül 5 percnél hosszabb ideig. Magyar44 Áramütésveszély – Üzemzavar esetén, a tisztítás előtt vagy ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki a konnektorból a hálózati csatlakozót. A vezetéket a csatlakozónál fogva húzza ki, ne a kábelt húzza. – A készüléket soha ne merítse vízbe. Soha ne tegye ki eső vagy egyéb nedvesség hatá- sának. Ha a készülék mégis vízbe esne, először húzza ki a hálózati csatlakozót a kon- nektorból, és csak ez után vegye ki a készüléket a vízből. Ezt követően ellenőriztesse a készüléket márkaszervizben, mielőtt ismét használatba venné. – Ne érjen a készülékhez ned- ves kézzel. Nedves felületen állva ne használja a készülé- ket, és akkor sem, ha a készü- lék vizes vagy nedves. Ne üzemeltesse a készüléket a szabadban. – Azonnal állítsa le a készüléket, ha valamelyik alkatrésze meg- hibásodik, és azonnal fordul- jon a ritter ügyfélszolgálathoz. – Ha a hálózati kábel megsérül, a sérülések elkerülése érdeké- ben cseréltesse ki a gyártóval, annak ügyfélszolgálatával vagy egyéb szakemberrel. Sérülésveszély – A készülék nem használható a csúszka vagy az előtoló nél- kül, kivéve ha a szeletelendő anyag mérete vagy formája azok használatát nem teszi lehetővé. – A működés közben mozgó tartozékok cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és le kell választani a hálózati feszültségről. – A vágókés rendkívül éles. – A készülék működése közben tilos hozzáérni a vágókéshez! – Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagság beállító gombot „0” állásba. – Kikapcsolás után a vágókés egy ideig még mozgásban van. Magyar45 Hajtsa ki az ábrákat a könyv elülső, illetve hátsó borítójából. Olvassa el gyelmesen a használati utasítást a készülék használatbavétele előtt. A hasz- nálati utasítást őrizze meg, és adja át azt a készülék esetleges új tulajdonosának. A használati utasítás aktuális változata a www.ritterwerk.de oldalon is megtalálható.

RENDELTETÉSE A többcélú szeletelő a háztar- tásban előforduló élelmiszerek szeletelésére szolgál. A szeletelőgép élelmi- szerrel való érintkezésre alkalmas. A nem rendeltetésszerű hasz- nálat, illetve a nem megfelelő üzemeltetés súlyos sérülésekhez vezethet, vagy kárt okozhat a készülékben. Ebben az esetben a vásárló minden garanciális és kártérítési igénye érvényét veszti.

Előkészületek A készüléket óvatosan emelje ki a dobozból. A csomagolóanya- gokat távolítsa el, és a dobozzal együtt őrizze meg. Tisztítsa meg a készüléket, mielőtt élelmiszert helyezne rá (lásd: TISZTÍTÁS). A készülék elhelyezése

  • Helyezze a készüléket sima, csúszásmentes felületre, egy elektromos hálózati csatlakozó közvetlen közelébe. solida

Tolja a csúszkát (3) a vezetősí- nen a készülékre. sono

Tolja a csúszkát (3) kis erővel függőleges irányban a készülé- ken található rögzítővájatba, míg hallhatóan a helyére nem kattan. Csúsztassa az előtolót (2) a csúszka fogantyújára. Húzza ki a megfelelő hosszú- ságú hálózati kábelt (8) a készü- lék alatti vezetéktartóból (9).

  • Dugja be a konnektorba a hálózati csatlakozót. SZELETELÉS Állítsa be a kívánt szeletvas- tagságot a szeletvastagság-beál- lító gombbal (12). Megjegyzés: A szeletvastagság-beállítási skála nem milliméter beosztású. A „0” pozíció biztonsági okokból a kés fedésének felel meg. Helyezze a szeletelendő anyagot a csúszkára (3). Ezután nyomja az előtolóval (2) noman az ütközőlaphoz (1). Mindig használja a csúszkát, illetve az előtolót, hogy kezét megvédje a sérüléstől. Kivételt képeznek a nagy méretű szeletelendő anyagok.
  • Kapcsolja be a készüléket a bekapcsológombbal (7). Két üzemmód választható: Rövid használat (II-es állás): A vágókés (13) csak addig forog, amíg a gombot ebben az állás- ban nyomva tartja. Tartós használat (I-es állás): A vágókés a kapcsoló nyomva tartása nélkül forog, amíg a kapcsolót vissza nem állítja a „0” állásba. Megjegyzés: Tartós használatban legfeljebb 5 percig használja a készüléket.
  • Ha a vágókés forog, enyhe nyomással tolja a szeletelendő anyagot a vágókés felé.
  • A szeletelés befejeztével várja meg, amíg a vágókés teljesen le nem áll.
  • Minden használat után fordítsa a szeletvastagságbeállító gombot „0” állásba, így az éles vágókés fedett helyzetbe kerül, és a sérülések elkerülhetők.

Figyelem: Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból, és fordítsa a szeletvastagságbeál- lító gombot (12) „0” állásba. Tisztítsa rendszeresen az univer- zális vágót, hogy ne maradjanak rajta maradékok, amelyek káro- síthatják. A vágókést is rendsze- resen tisztítani kell az alábbiak szerint a rozsdamentes felület megóvása érdekében. Megjegyzés: Az élelmiszer-maradékok egy idő után károsíthatják a vágókés anyagát, ami rozsdásodáshoz vezethet. Előkészületek solida

  • Húzza ki (balra) a készülékből a szeletgyűjtő tálcát (11).
  • Vegye le az előtolót (2). solida

Nyomja meg a kioldógombot (4) és húzza le a csúszkát (3) a készülékről. sono

Húzza magához a csúszkát (3), majd emelje ki a vezetőhoronyból. Szerelje ki a vágókést: Vegye le a késburkolatot (6). Az óramutató járásával meg- egyező irányba forgatva nyissa ki a késrögzítő zárat (5).

  • Vegye ki a késrögzítő zárat.
  • Fogja meg a vágókést (13) a közepénél, és vegye ki. Minden vágás után
  • Nedves kendővel törölje át a házat, valamint a levett részeket (beleértve a vágókést is). Magyar46 Időnként
  • Meleg vízben (ne mosoga- tógépben) alaposan mossa el a levett részeket, beleértve a vágókést is.
  • A készülék kés mögötti részeit száraz ruhával vagy ecsettel tisztítsa meg. Megjegyzés: Ne használjon súrolószert, durva felületű szivacsot vagy kemény súrolókefét.
  • Az elmosott részeket szárítsa meg.
  • Kenje meg a körkésnél lévő fogaskereket ritter karbantartó zsírral (vagy vazelinnal). A készülék összeszerelése
  • Helyezze be a vágókést (körkést).
  • Helyezze be a késrögzítő zárat.
  • Az óramutató járásával ellen- kező irányba forgatva zárja be a késrögzítő zárat.
  • Helyezze fel a késburkolatot. solida

Tolja a csúszkát (3) a vezetősí- nen a készülékre. sono

Tolja a csúszkát (3) kis erővel függőleges irányban a készülé- ken található rögzítővájatba, míg hallhatóan a helyére nem kattan. KARBANTARTÁS Az univerzális vágó nem igényel karbantartást. Azonban ajánlatos a csúszkát és a vezetőt alkalman- ként egy kis ritter karbatartó zsír- ral vagy vazelinnal utánzsírozni, hogy továbbra is könnyen mozog- jon a csúszka.

A készüléket tartsa gyermekek számára nem hozzáférhető helyen. A vezetéket mindig a készülékbe épített vezetéktartóban tartsa. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK HULLADÉKAINAK

A szimbólum azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a válogatatlan települési hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak gyűjtésére és visszaadására külön (ingyenes) rendszer létezik. További információkért forduljon a helyi hatósághoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. A termék szabályos ártalmatlanításával segít elkerülni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket és megőrizni a természeti erőforrásokat. REACH RENDELET Lásd: www.ritterwerk.de

TARTOZÉKOK Hús, kolbász és sonka szelete- léséhez speciális fogazatmentes vágókés rendelhető. Az univerzális szeletelőgép kar- bantartásához (utánzsírzásához) eredeti ritter karbantartó zsír kapható.

ALKATRÉSZEK A szervizeléssel, javítással és alkatrészekkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi ügyfélszolgálathoz. Lásd: www.ritterwerk.de

A készülék jogosult a CE jelzés használatára. Hálózati feszültség / teljesítmény- felvétel: lásd a készülék alján található típusjelzést Szeletvastagság: 0-tól kb. 23 mm-ig GARANCIA Erre a ritter által forgalmazott készülékre a jótállásra vonat- kozó európai uniós előírások- nak megfelelően a vásárlás időpontjától számítva 2 éves gyártóműi garanciát biztosítunk. Az Ön BGB (német polgári törvényköny) 437 󰀨. § szerinti törvényes garanciális igényeit e rendelet nem érinti. A gyártói garancia az Európai Unióban értékesített összes készülékre érvényes. A garanciális feltételek a www.ritterwerk.de/warranty oldalon tekinthetők meg. A jótál- lás igénybe vétele vagy javítás esetén a készüléket az adott országban található vevőszolgá- lathoz kell elküldeni! Magyar JELMAGYARÁZAT Jel Magyarázat CE-jelölés: A termék megfelel az EU követelményeinek. A termék 2005. Augusztus 13. után került forgalomba. Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Az áthúzott kukajel jelzi, hogy a háztartási hulladéktól elkülönülten kell gyűjteni. Élelmiszerrel való érintkezésre alkalmas.

II. védelmi osztályú eszköz47