Solida 4 - Krájač Ritter - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Solida 4 Ritter vo formáte PDF.
Často kladené otázky - Solida 4 Ritter
Otázky používateľov k Solida 4 Ritter
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Krájač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Solida 4 - Ritter a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Solida 4 značky Ritter.
NÁVOD NA OBSLUHU Solida 4 Ritter
| de Gebrauchsanleitung | Allesschneider |
| en Operating instructions | Food slicer |
| fr Mode d'emploi | Trancheuse universelle |
| bg РъковODSTBO 3a уразе6a | Универацален уред за рязanede |
| cs Námod k obsluze | Univerzálni kráječ |
| da Brugsanvisning | Multiskāremaskine |
| es Instrucciones de uso | Cortadora multiuso |
| fi Käytöohje | Viipalointikone |
| hr Upute za uporabu | Višenamjenski rezač |
| hu Használati utasítás | Univerzális szeletelǒgép |
| it Istruzioni d'uso | Affettatrici multiuso |
| nl Gebruiksaanwijzing | Allessnijder |
| no Bruksanvisning | Universalskjæremaskin |
| pl Instrukcja obstugi | Krajalnica uniwersalna |
| ro Instrukturi di utilizare | Feliator universal |
| ru РъковODSTBO NO Испoitьзованю | Универацалhoepeжшиеше устroduстvo |
| sk Námod na použitie | Univerzálny krájač |
| sl Navodilo za uporabo | Univerzali rezalinik |
| sr УниотстBO 3a уразе6b | УниверацалпесуВruksanvisning | Skärmaskin |
| tr Kullanim kilavuzu | Çok amacli dilimleyici |
solida ^4 / inteso ^4


sono 5 / ^5


| deenfr | |||
| 1 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège-lame | |||
| 2 Restehalter Left-over holder Pousse-restes | |||
| 3 Schneidgutschlitten Slice carriage Chariot | |||
| 4 Entriegelungsknopf a) | Release buttona) | Bouton de déverrouillagea) | |
| 5 Messerverschluss b) | Blade catchb) | Dispositif de serrage de la lameb) | |
| 6 Messerabdeckung Blade cover Recouvrement de la lame | |||
| 7 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) | Switch (intermittent/continuousoperation) | Commutateur (Mode courte durée/Mode continu) | |
| 8 Netzkabel Power cord Câble secteur | |||
| 9 Kabeldepot Cable compartment Range | cordon | ||
| 10 Typenschild | Type label | Plaque signalétique | |
| 11 Schneidgut-Auffangschalea) | Slice traya) | Plateau de réception des tranchesa) | |
| 12 Schnittstärke-Verstellknopf | Slice thickness adjustment knob | Bouton de réglage de l'épaisseur de coupe | |
| 13 Rundmesser | Rotary blade | Lame | |
| a) bei Modell solida4 / inteso4b) hinter der Messer abdeckung | a) on model solida4 / inteso4b) Behind blade cover | a) sur le modele solida4 / inteso4b) derrière la protection de la lame | |
| bg | cs | da | |
| 1 | Орравочиелна п loча | Opěrná deska | Stoplade |
| 2 | Държача за остык | Posuvný držák | Sikkerhedsholder |
| 3 | Направливаши повьхноct за наразувсяп поюкт | Saně pro krájený materiál | Skiveslæde |
| 4 | Бутон за освобождаване a) | Uvolǎnovaci tlacítko a) | Oplásningsknap a) |
| 5 | Бл_OKирobва за сюжа b) | Uzávěr nože b) | Knívláš b) |
| 6 | Калak за сюжа Kryt nože | Knivafdækning | |
| 7 | П repвключbatел (кратуковреемен/прòдьлжитев лен реким на pбота) | Spínač (krátkodobý/ trvalý chod) | Kontakt (Kortvarig drift / permanent drift) |
| 8 | Мреков кабел | Sítový kabel | Netledning |
| 9 | Оденье за съхсане на сюжа | Schránka na kabel | Ledningsrum |
| 10 | Фирмени tabелка | Typový štitek | Typeskilt |
| 11 | Та в за събирале на наразувсяп поюкт a) | Záchytná miska pro krájený materiál a) | Opsamlingsskål til madvarer a) |
| 12 | Бутон за ретулиpane на деблиата на рязane | Kotouč pro seřízení tlouš'tky rezu | Justeringsknap for skivetykkelse |
| 13 | Диасков Нож | Kotoučový nüž Rundkniv | |
| a) pri这样一个 solida4/ inteso4 | a) u modelu solida4/ inteso4 | a) ved modellen solida4/ inteso4 | |
| 6) за сад калaka за сюжа | b) za krytem nože | b) bag knivafdækningen | |
| esfi hr | |||
| 1 | Placa de tope Rajoitinlevy Zaustavna | ploča | |
| 2 | Sujetarrestos Leikkuutuki Držač ostataka namirnica | ||
| 3 | Carro para el producto Leikkuukelkka | Klizna vodilica | |
| 4 | Botón de desbloqueo a) | Vapautuspainike a) | Gumb za deblokiranjea) |
| 5 | Cierre de la cucilla b) | Terán lukitsin b) | Zatvarač noža b) |
| 6 | Cubierta de la cucilla Teránsuojus Pokrov noža | ||
| 7 | Interruptor de encendido (Funcionamento breve / Funcionamento continuo) | Käynnistyskytkin (lyhyt/jatkuva käytto) | Sklopka (kratkotrajni rad/ trajni rad) |
| 8 | Cable de red Verkkovirtajohto Mrežni kabel | ||
| 9 | Compartmento para cable | Johtolokero | Sprenik za kabel |
| 10 | Placa de identificación | Tyyppikilpi | Tipska pločica |
| 11 | Bandeja de recepción del producto cortado a) | Viipaleiden keruualusta a) | Posuda za narezane namirnice a) |
| 12 | Regulador del grosor de corte | Leikkauspaksiuuden säädin | Gumb za podešavanje debljine rezanja |
| 13 | Cuchilla circular | Pyöröterä | Okrugli nož |
| a) en el modelo solida4/ inteso4b) detrás de la cubierta de la cucilla | a) mallissa solida4/ inteso4b) teránsuojuksen takana | a) kod modela solida4/ inteso4b) izaPokrova noža | |
| hu | it | nl | |
| 1 | Ütközölap | Piano mobile | Aanslagplaat |
| 2 | Előtoló | Pressasalumi | Restenhouder |
| 3 | Csuszka | Carrello | Snijwarenslede |
| 4 | Kioldógomb a) | Tasto di sblocco a) | Ontgrendelingsknop a) |
| 5 | Késrögzítő zár b) | Dispositivo di serraggio della lama b) | Messluiting b) |
| 6 | Késfedél | Copertura di protezione della lama | Mesafdekking |
| 7 | Bekapcsológomb (rövid használat / tartós használat) | Interruttore (Utilizzo breve / Utilizzo continuato) | Aan-/uitschakelaar (korte werking / continue werking) |
| 8 | Hálózati kábel Cavo elettrico | Netsnoer | |
| 9 | Vezetéktartó | Alloggiamento per il cavo | Snoeropbergvak |
| 10 | Típusjelzés Targhetta | Typeplaatje | |
| 11 | Szeletgyűjtő tálca | Vassoio per alimenti a) | Opvangschaal voor snijwaren a) |
| 12 | Szeletvastagság-beálító gomb | Manopola di regolazione dello spessore del taglio | Snijdkteknop |
| 13 | Vágokés (körkés) | Lama | Rond mes |
| a) solida4/ inteso4 modelt esétén b) a késfedél mögött | a) per il modello solida4/ inteso4 b) dietro la copertura di protezione della lama | a) bij model solida4/ inteso4 b)chyter de mesafdekking | |
| no | pl | ro | |
| 1 | Stoppeplate | Płyta oporowa | Placă opritoare |
| 2 | Sikkerhetsholder | Popychacz małych produktów | Suport pentru resturi |
| 3 | Skyvebrett | Prowadnica produktów | Sanie pentru produsul de tăiat |
| 4 Frigiñeringsknapp a) | Przycisk odblokowujczy a) | Buton de deblocare a) | |
| 5 Knivlás b) | Blokada nożab) | Dispositiv de blocare a cuțitului b) | |
| 6 Knivdeksel | Pokrywa noża | Protectie cužit | |
| 7 Startknapp (momentinnstilling/ fast innstilling) | Wącznik (praca krótka / praca ciagła) | Comutator (regim scurt/regim continuu) | |
| 8 | Ledning | Przewód sieciowy | Cablu de alimentare |
| 9 | Ledningsrom | Zasobnik na przyzewód | Compartment pentru cablu |
| 10 | Typeskilt | Tabliczka znamionowa | Plácunjă de identificare |
| 11 | Oppsamlingsbrett for oppskjaer a) | Tacka na pokrojone produkty a) | Tava pentru colectarea feliilor a) |
| 12 Justeringsknapp for skivetykke | Pokróło regulacje grubosci krojenia | Buton de reclare a grosimii de tăiere | |
| 13 Rundkniv | Noź obrotowy | Cuţit rotativ | |
| a) ved modell solida4 / inteso4 | a) przy modelu solida4/ inteso4 | a) pentru modelul solida4/ inteso4 | |
| b) bak knivdekselet | b) za pokrzy空气质量 | b) în spatele protectiei cuțitului | |
| ru | sk | sl | |
| 1 | Улорна пл actина | Dorazová doska | Prislonska plošča |
| 2 | Держател ду остков | Príftlačné doska | Držalo zaŽivilo |
| 3 | Направлицие | Posúvač rezanej suroviny | Sani zaŽivilo |
| 4 | Кнока Deбл_OKировача a) | Odblokovací gombík a) | Gumb za sprostitev a) |
| 5 | Прешихсангел ду посяа b) | Uzáver noža b) | Zapiralna odprtna na rezilu b) |
| 6 | Кожухи пожа | Kryt noža | Pokrov noža |
| 7 | Выклочател (кратуковке мени реким / поюлжателду посям) | Zapínač (krátcodobá prevádzka / dlhodobá prevádzka) | Stikalo (kratkotrajno/neprekinjeno delovanje) |
| 8 | Стоевшун | Sietový kábel | Napajalni kabel |
| 9 | Кабende наочител | Priehradka na kábel | Prostor za shranjevanje kabla |
| 10 | Маркувka | Typový štítok | Tipska ploščica |
| 11 | Поздан ду разецамых (рodyктора) | Zachytávacia miska odrezkov a) | Prestrezna posoda za rezano Živilo a) |
| 12 | Кoleсник ду рergуировачи (тOLини $нapestяkn) | Regulátor hrúbky rezu | Gumb za nastavitev debeline rezanja |
| 13 | Диасковы пожа | Kotúčový nož | Okroglo rezilo |
| a) у моdeni solida4 / inteso4b) поади кожуха пожа | a) pri modeli solida4 / inteso4b) za krytom noža | a) velja za model solida4/ inteso4b) za pokrovom rezila | |
| srsvtr | |||
| 1Гразнина пioча StopplattaDurdurma plakasi | |||
| 2Држач hamirnche Resthällare Artik haznesi | |||
| 3Клзач за розану hamirnchu Matarvagn Dilimleme kizağı | |||
| 4Дугme за оTKьунаыbe a) | Spärrknapp a) | Kilit açma Düğmesi a) | |
| 5Затварач поха b) | Klinglås b) | Вićak tutucusu b) | |
| 6Поклonaц дося Klingskydd Biçak koruması | |||
| 7Празидач за укьуневе (kpatroраши реким / trpaши реким) | Strömbrytare (tillfällig drift/ kontinueralig drift) | Açma Düğmesi (kisaSureli calistirma/surekli calistirma) | |
| 8Мразини kaşл Nätkabel Elektrik kablosu | |||
| 9Дени за каблove Kabelfack Kablo yuvası | |||
| 10Тпска пioчиca | Typsylt | Bilgi etiketi | |
| 11Посuya за сakerьање odpezaska a) | Skivfängarbricka a) | Dilimleme tepisi a) | |
| 12Дугme за падшавање undeьиne роза b) | Inställningsved für skivtjocklek | Dilim kalınkı ayar Düğmesi | |
| 13Кружни пох | Klinga | Döner bìçak | |
| a) кód мозета solida4/ inteso4b) за пожлоча поха | a) vid modell solida4/ inteso4b) bakom klingskyddet | a) solida4/ inteso4 modelindeb) Biçak korumasın in arkasinda | |









K
Tento symbol oznacuje,
že tento vyrobek nesmi
byt likvidován s netridenym komunálnim
Aby sa predišlo zraneniam alebo poskodeniu prístroja, bezpodmienečne dodržujte nasledujúce bezpečnostné poukny:
- Univerzálny krájac používajtelen v domácnosti, a nie nakomerçné účely.
Nikdy neklad'te pristroj na horuci podklad alebo do bliz-kosti otvoreného ohna. - Používajte výlučne spolu dodané príslušenstvo.
- Používajte výlučne predpísané predlžovacie káble.
- Nelámte sietový kabel. Neomotávajte kabel okolopristroja.
- Sietový kabel umiestnite tak, aby neprišiel do styku s horú-cimi alebo ostrohrannymi predmetmi.
- S prístrojom pracujte až po jeho bezpečnom zestavení.
- Tento prístroj možu používat' aj osoby so zniženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnost'am alebo s nedostatočnými skúsenost'am
a/alebo vedomost'am,ked'supod dozorom alebo boli poucene ohladne bezpecnéhopouživania tohto pristroja a Rozumeju nebezpecenstvam, ktoré z toho vyplyvaju.
- Deti sa nesmú hrat's týmtó prístrojom.
- Prístroj vždy odpojte od siete, ak nie je pod dozorom, pred jeho dostavením, Rozobratím alebo Čistením.
- Tento prístroj nesmú používat deti. Prístroj a Jeho pripojný kábel udržiavajte mimo dosahu detí.
- Prístroj pripoje výlučné
k vhodnému zdroju strieda
vého napātia, ktory zodpovedá
údajom na vyrobnom štitku. - Pochas prevadzky nenechávajte prístroj bez dozoru.
- Nekrajajte ziadnu hlbokomrazenu stravu, horuce jegla, kosti, potraviny s hrubymi zrnami, pečené māso v siet'ke alebo potraviny s obalom!
Nikdy nenechavajte bezat pristroj bez prerušenia dlhsie ak0 5 minut.
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prudom
- Pri každej prevádkovej porucha, pred každým Čisteníma ak nie je prístroj v pre-vádzke, vždy vytahnite sie'tový kabel zo zástrčky. Net'a-hajte pritom za kabel, ale za zástrčku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody. Nevystavujte prístroj daždu alebo inj vlhkosti. V pripe, ak by prístroj predsa len spadol do vody, majpriv vytiahnite sietovú zástrčku zo zásuvky a až potom vyberte prístroj z vody. Pred opātovnám uvedením do prevádzky nechajte prístroj preskúšat schvalenému servisnému miestu.
- Nepoužívajte prístroj s vlhkymi rukami. Nepoužívajte prístroj, ak je vlhký alebo mokrá, alebo ak stojite na vlhkej podlahe. Nepoužívajte prístroj vonku.
-
V pripline poškodenia Častí prístroja okamžite zastavte prevádzku a skontaktujte sa so zákazníckou sluzbou spočnosti ritter.
-
Ak sa poškodi sietový kabel, musí byt' vymeneny vyrobcom, jeho servisnou sluzbou alebo podobnymi kvalifikovanymi osobami, aby sa predišlo ohrozeniu.
Nebezpečenstvo poranenia
- Prístroj sa nesmie používat bez posúvača rezanej suroviny alebo bez pritlačnej dosky, iba ak vel'koš' a tvar rezanej suroviny nedovol'uje ich použitie.
Pred výmenou príslušenstva alebo prídavnych dielcov, ktoré sa poças prevádzky pohybuju, sa prístroj musí vypnut a odpojit' od siete.
Kotučový nož je velmi ostrý. - Pri prevádzke prístroja sa vžiadnom pripade nesmietedotknú't kotúčového noža!
Pred Čistením prístroj vypnite, vytiahnite zo siete a otočte regulátor hrúbky rezu do polohy „0". - Po vypnutí kotúčový nož ešte chví'u dobieha.
Vyklopte obrzky na prednej a zadnej obalke navodu.
Pred uvedenim pristroja do prevadzky si starostlivo precitajte navod. Uschovajte si navod na pouzitie a v pripade odovzdania pristroja inj esobe ho prilozte k pristroju.
Alternativne je k dispozicii aktu-alny navod na pouzitie na stranke www.ritterwerk.de.
URCENIE UCELU
Viacučelový krájac slúži na krajanie beznych potravin v domacnosti.

Univerzálny krájacě jevhodný pre kontakt s potravinami.
Použitie, ktoré sa vymyká z určeného učelu alebo nesprávnabosluha možu viestktažkymzraneniam alebo k poškodeniu prístroja. Stratite nárok na celú záruku a nároky vyplývajucez ručenia.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY
Priprava
Opatrne vybalte pristroj.
Odstrante vsetky casti balenia
a uschovajte ich spolu s obalom.
Prv nez pride pristroj do styku
s potravinami, yvistite ho (preci-taje si cast' CISTENIE).
Postavte pristroj na rovny, neklzavy podklad v bezprostrednej blizkosti zasuvky elektrickej siete.
A solida4 / inteso4
Nasuhte posuvačrezanej suroviny (3) na pristroj do vodiacich dražok.
A sono5 / sinus5
Zatlačte posúvač rezanej suro-viny (3) malou silou zvisle do vodiacej dražky prístroja tak, aby počuteǐne zaskovićil.
B Nasunte pritlačnu dosku (2) na držiak posúvača rezanje suroviny.
C Odvinte potrebnú dízku sie-tóveho kábla (8) z priehradky na kabel (9) pod pristrojom.
Zasunte sietovu zastrcku dozasuvky.
REZANIE
D Pomocou regulatora hrubky rezu (12) nastavte zelanu hrubku rezu.
Upozornenie: Rozsah nastavenia hrubky reznie je udany v milimetroz. Poloha, 0^ je z bezpechnostnych dovodov nastavena ak o kryt noza.
E Položte rezanú surovinu na posúvač rezanej suroviny (3). Pritlačte ju zláhma pritlac-nou doskou (2) na dorazovú dosku (1).
Krátkodoba prévádzka (poloha II):
Kotucovn(13)beziPokial zostava spina cstlaenv tejto polohe.
-
Ved'te surovinu pri beziacom pristroji Iahkym posunutim protikotucu noza.
-
Po ukončeni krájania vyčkajte, kým sa kotučový nož uplne zastaví.
-
Po každom použiti nastavte regulator hrúbky rezu do polohy „0“, aby bolo možné zakryt' kotúčový nož a zamedzit' tak zraneniam.
CISTENIE
Pozor:
Pred cistenim pristroj vypnite, vtiahnite zo siete a otocte regulator hrubky rezu (12) do polohy ^
Univerzány krájac pravidne Čistie, aby sa neusádžali zvyšky podliehajúce skaze. Aj kotučový nož Čistie pravidné podla nasledovného opisu, aby nahrdzavejúci povrch dostal zachovaný.
Upozorenie:
Zvysky potravin mozu po urcitom
case narusit material kotucovho
noza a viest'k vzniku korozie.
Priprava
solida4 / intesto4
- Vytiahnite zachytávaciu misku odrezkov (11) z prístroja smerom dol'ava.
- Sníme prítlačné dosku (2).
solida4 / inteso4
Stlache odblokovaci gombik (4) a posuva rezanej suroviny (3) tahajte smerom od pristoja.
G sono5/sinus5
VytilhniTE posuvaC potravn (3) smerom k sebe a zdvihnite ho potom hore z vodiacej draZky.
Vybratie kotucového noza:
Univerzálny krájac si nevyžadujé udrzbu. Napriek tomu však odporúcame vedenie saní posúvača rezanej suroviny príležitostné namazat malým množstvom maziva ritter alebo vázelény, aby bol zachovaný lahký chod.
USCHOVANIE
Uschovajte pristroj mimo dosahu deti.
Kabel vždy odložte do integrovaného uložného priestoru v pristroji urceného na tento učel.
LIKVIDÁCIA STARYCH ELEKTRICKYCH A ELEKTRONICKYCH ZARIADENI

Tento symbol znamená,
že tento vyrobok sa
nesmie likvidovat
s netriedenym komunál
nym opadom. Existuje samostnaty (bezplatny) systém zberu a odovzdávania starych elektrickych a elektronickych zariadeni. Dalsie informácie vám poskytne vásmiestny urad alebo predajna, kde ste si vyrobok zakúpili. Zabezpečením správnéj likvidácie tohto vyrobku pomózete predcházat'mozným negativ-nym vplyvom naživotné prostredie a ludské zdravie a šetrite prirodné zdroje.
NARIADENIE REACH (nariadenie o reguláci, evaluáci a autorização chemickych látok)
Pozri www.ritterwerk.de
ZVLÁSTNE PRÍSLUŠENSTVO
Osobitne pre maso, nárez salamy a sunky je mozné dodat kotuc noza bez zúbkovania.
Na udrzbu univerzálneho krájača (namazanie) sa dodáva origináne mazivo ritter.
SERVIS, OPRAVY A NAHRADNÉ DIELY
Pre servis, opravy a nahradné diely sa spoje s miestnym servisiným miestom!
Pozri www.ritterwerk.de
TECHNICKE UDAJE
Sietové napatie/prikon: pozri
vyrobný stítok na spodnej strane
pristroja
Oznacenie CE: Produkt zodpovedá platným požiadavkám.
Európskj Ünie.

Produkt bol uvedeny na thr po 13. auguste 2005. Nesmie sa likvidovat' v beznom komunálnom odpade.
Symbol preskrtnutej odpadovej nadoby odkazuje na nevyhnutnost' separovaného zberu.

Vhodné prekontakt s potravinami
