Solida 4 - Affettatrice Ritter - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Solida 4 Ritter in formato PDF.
Domande frequenti - Solida 4 Ritter
Domande degli utenti su Solida 4 Ritter
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Affettatrice in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Solida 4 - Ritter e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Solida 4 del marchio Ritter.
MANUALE UTENTE Solida 4 Ritter
A sono ^5 / sinus ^5
A sono ^5 / sinus ^5
A sono ^5 / sinus ^5
A sono ^5 / sinus ^5
A sono 5 / sinus^5
HaTnchete HnpaBnaBaaata NObpxHOCT 3a Hapra3BaHnI npOyKT (3) c MaJIKO cnla BepTNKaIHO B HnpaBnaBaunxJXne6 Ha ypeDa,doKATO Cyte, ye ce fNkCupa.
B N36yTaIe DbpKka 3a ocTaTbKa (2) BbpxpypbkoXBaTKaTa HaHanpaBnBaUaTaNobpXHOCT3aHapra3BaHn npOdyKT.
Pa3BnTe Heo6xOImata Ta bIKNHa Ha MPeKOBn Ka6eI (8) OTOTdEnHeNETo 3a CbXpaHHe Hn Ka6eJa (9) noJ ypeJa.
BkHouTeMpexKOBnKa6eN B KOHTaTa.
PRAHAHE
C 6yToHa 3a peryInpaHe Ha De6eHnHaTa Ha p3aHe (12) HacTpoTe XeJHaHaTa De6eHnHa.
UHopmaa:
Ckanama 3a pezynupahe Ha de6enuhama Ha p3aHe He e Munumempo8a ckana. Om cb6paXeHua 3a 6e30nacHocm no3uUma ^ e u3nbHeHa maka, ye da nokpuBa HOxa.
E NocTaBete Hap3BaHn npOdyKT Bbpxy HanpaBnaBaUaTa nOBbpxHOCT (3).HaTncHeTe JIeKo CdbpKaa 3a OcTaTbKa (2) cpeu orpaHnHTeJHaTa nnoua (1).
A sono ^5 / sinus ^5
Tryk skiveslaeden (3) med ekstra kraft ind i maskinens styrerille, indtil den gar tydeligt i hak.
A sono ^5 / sinus ^5
Per evitare di provocare lesions a persona o danni all'apparecchio, atteneri alle seguenti norme di sicurezza:
- Installare l'affettatrice multiuso solo in ambienti domestici e non commerciali.
- Non collocare mai il dispositivo su superfici calde o in prossi-mità di fiamme.
- Utilizzare esclusivamente gli accessori in dotazione.
- Utilizzare solo prolonghe adequate.
- Non calpestare il cavo elettrico. Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.
- Non posizionare il cavo elettrico vicino a oggetti caldi o appuntiti.
- Utilizzare l'apparecchio solo se posizionato in un luogo sicuro.
-
Questo appearecchio più essere usatoanche da soggetti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o altri privi di esperienza e competenza, a patto che vengano sottoposti a supervisione e istruiti sul sicuro utilizzo dell'apparecchio, comprehendendo i pericoli che ne derivano.
-
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
- In assenza di sorveglianza o prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia, accertarsi di aver scollegato l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
- L'apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l'apparecchio e i relativi cavi fuori alla portata dei bambini.
- Collegare l'apparecchio esclusivamente a una fonte di alimentazione CA adatta e corrispondente alleindicazioni riportate sulla targhetto.
- Non lasciare l'apparecchio incustodito finché è in funzione.
Non affettare alimenti congelati, caldi o ancora confezionati, alimenti con noccioli grossi, arrosti con rete, ossa. - Non lasciare l'apparecchio acceso e inutilizzato per più di 5 minuti.
Rischio di folgorazione
- Nel caso di malfunzionamento, prima di anni intervento di pulizia o quando l'apparecchio non viene utilizzato, disconnetterlo alla presa di alimentazione. Eseguire但这a operazione afferrando la presa, non il cavo.
Non immershere mai l'apparecchio in acqua. Tenere l'apparecchio lontano da qualsiasi fonte di umidità. Se l'apparecchio dovesse cadere accidentally in acqua, staccare immediamente la spina, quando estrarlo dall'acqua. Prima di riutilizzare l'apparecchio, si consiglia di farlo controllare accuramente in uno dei centri di assistenza autorizzati.
- Non utilizzato l'apparecchio con le mani umide. Evitare di utilizzato l'apparecchio quando questo è umido o quando il pavimento è bagnato. Non utilizzato l'apparecchio all'aperto.
-
In caso di danneggiamenti ai componenti dell'apparecchio, cessarne immediamente il funzionamento e mettersi in contatto con il servizio clienti ritter.
-
Se il cavo elettrico viene danneggiato, per motivi di sicurezza la sostituzione deve essere effettuata dal produttore, dal servizio di assistenza del produttore o da personale altrettanto qualificato.
Pericolo di lesioni
- Utilizzare sempre il carrello o il pressasalumi, a meno che la forma o la grandezza dell'alimento da affettare non lo impediscano.
- Spagnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione elettrica prima di procedere alla sostituzione di accessori o componenti aggiuntivi che sono in movimento quando la macchina è in funzione.
-La lama è molto affiliata. - Non toccare mai la lama nelle l'apparecchio è in funzione.
- Spagnere l'apparecchio prima di pulirlo, staccarlo alla presa e portare la manopola di regolazione dello spessore del taglio sulla posizione "0".
- Dopo lo spegnimento, la lama continua a girare per alcuni secondi.
Apriere le pagine dei grafici nella copertina anteriore e posteriori del libretto.
Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione l'apparecchio. Conservare le istruzioni e, in caso di cessione dell'apparecchio, consegrarle al nuovo proprietario.
Sono tuttavia sempre disponibili istruzioni d'uso aggiornate nel site www.ritterwerk.de.
UTILIZZO PREVISTO
Questa affettatrice multuso consente di affettare alimenti per uso domestico.

L'affettatrice multiuso è idonea al contatto con alimenti.
L'utilizzo improprio o errato cui causare gravi lesions personali o anni all'apparecchio. In questi casi la garanzia perde la validità e l'azienda declina agli forma di responsabilità.
MESSAGE IN FUNZIONE
Preparazione
Estrarre con cura l'apparecchio alla confezione. Rimuovere tutti i componenti dell'imballaggio e conservarli insieme alla confezione. Pulire l'apparecchio prima che entri in contatto con alimenti (vedere PULIZIA).
Posizionamento dell'apparechio
- Posizione are l'apparecchio su una superficie pianà, non scivoloşa e vicino a una presa.
Far scorrere il carrello (3) lungo le scanalature di guida dell'apparecchio.
A sono5 / sinus5
Inserire il carrello (3) nella guida dell'apparecchio esercitando una lieve pressione, fino a quando non si blocca in posizione.
B Spingere il pressasalumi (2) sull'impugnatura del carrello.
C Svolgere il cavo elettrico (8) dall'alloggiamo (9) posto nella parte inferiore dell'apparecchio.
- Collegare la spina alla presa.
TAGLIO
D Impostare lo spessore di taglio desiderato utilizzato l'apposita manopola (12).
Attenzione:
sulla Scala di regolazione dello spessore del taglio non sono indicati i millimetri. Per motivi di sicurezza, la posizione "0" corrisponde alla copertura della lama.
E Collocare l'alimento da affettare sul carrello (3). Utilizzato il pressasalumi, spingere l'alimento (2) delicatamente contro il piano mobile (1).
F Proteggere le mani utilizzando il carrello o il pressasalumi.
Eccezione: prodotti particolaremente grandi.
- Azionare l'apparecchio utilizzato l'interruttore (7). É possibile scegliere tra due modalità di servizio:
Utilizzo breve (posizione II): La lama (13) gira solo quando viene premuto l'interruttore.
Utilizzo continuato (posizione):
La lama giraenza dover tenere premuto l'interruttore, per spegnere portare l'interruttore in posizione "0".
Attenzione:
Non superare i 5 minuti di utilizzo continuato.
- Spingere l'alimento verso la lama in funzione esercitando una leggera pressione.
- Al termine dell'operazione di affettatura, attendere che la lamasi fermi completeness.
- Dopo agli utilizzato, portare la manopola di regolazione dello spessore del taglio sulla posizione "0" per coprire la lama ed evitare il rischio di lesioni.
PULIZIA
Avverenza:
spagnere l'apparecchio prima di pulirlo, staccarlo alla presa e portare la manopola di regolazione (12) sulla posizione "0".
Per evitare l'accumulo di residui deperibili, pulire regolarmente I'affettatrice multuso. Anche la lama deve essere pulita regolarmente, come descripto di seguito, casi da mantenerne la superficie inossidabile.
Attenzione:
con il passar del tempo i residui alimentari possono intaccare il materiale della lama provocandone l'arrugginimento.
Preparazione
solida4 / inteso4
- Estrarre dall'apparecchio il vassoio per alimenti (11) tirando verso sinistra.
Rimuovere il pressasalumi (2).
G solida4 / intesco4
Premere il tasting di sblocco (4)
ed estrarre il carrello (3)
dall'apparecchio.
G sono5/sinus5
Tirare il carrello (3) versus di se,
quindi sollevarlo versus l'alto,
rimuovendolo alla guida.
Smontare la lama:
Rimuovere la copertura di protezione della lama (6).
Apriere il disposativo di serraggio della lama (5) girandolo in senso orario.
- Rimuovere il dispositivo di serraggio della lama.
- Afferrare la lama (13) dal centro ed estrarla.
Al termini di anni utilizzato
- Pulire l'alloggiamo e tutti i componenti rimossi, lama compresa, con un panno umido.
Operazioni da eseguire occasionallymente
- Lavare a fondo tutti i componenti rimossi, lama compresa, con acqua corrente calda (non lavare in lavastoviglie).
- Pulire l'alloggiamoetio dietro la lama con un panno o con un pennello umido.
Attenzione: non utilizzato materiale abrasivo, spugne ruvide o spazzole dure.
- Asciugare tutti i componenti lavati.
- Oliare la ruota dentata sulla lama con un po' di lubricificante per manutenzione ritter (o in alternativa con un po' di vaselina).
- Inserire con cautela la lama.
- Inserire il dispositorio di serraggio della lama.
- Chiudere il dispositiivo di serraggio della lama facendolo ruotare in senso antiorario.
- Riposizionare la copertura di protezione della lama.
A solida/ inteso4
Far scorrere il carrello (3) lungo le scanalature di guida dell'apparecchio.
A sono ^5 / sinus ^5
Inserire il carrello (3) nella guida dell'apparecchio esercitando una lieve pressione, fino a quando non si blocca in posizione.
MANUTENZIONE
L'affettatrice multuso non richiede manutenzione. Si consiglia tuttavia di oliare di tanto in tanto la guida del carrello con un po' di lubricamente per manutenzione rittero o vaselina per mantenerne la scorrevolezza.
CONSERVAZIONE
Tenere l'apparecchio lontano dai bambini.
Riporre il cavo sempre nell'apposto alloggiamento.
SMALTIMENTO DI APPARECCHIELETTRICI ED ELETTRONICI OBSOLETI

Questo symbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici indifferentziati.
Esiste unsystema separato (gratuito)per la raccolta e la restituzione di apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti.Per ulteriori informazioni contattare la propria amministrazione comunale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente,si contribuisce alla prevenzione di potenziali consequences negative per I'ambiente e la salute delle persone e alla preservazione delle risorse naturali.
REGOLAMENTO REACH
Visitare il site www.ritterwerk.de
ACCESSORI OPZIONALI
É disponibile una lama speciale除去 dentatura, adatta per affettare carni, salumi e prosciutti.
Per la manutenzione (lubrificazione) dell'affettatrice multiuso è disponibile l'apposto lubrificante ritter.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
SERVIZIO DI ASSISTENZA, RIPARAZIONI E PARTI DIRICAMBIO
Per ottenere assistenza e per eventuali riparazioni o parti di ricambio contattare il servizio di assistenza locale.
Visitare il site www.ritterwerk.de
SPECIFICHE TECNICHE
L'apparecchio è conforme alle normative europee.
Voltaggio/consumo energetico: vedere la targhetta nella parte inferiore dell'apparecchio
Spessore di taglio: da 0 mm a 23 mm ca
GARANZIA
Per questo apparecchio ritter forniamo una garanzia del costruttore di 2 anni, calcoli a partire alla data di acquireo e in conformità con le direttive della UE in materia di garanzia. I diritti di garanzia legali secondo § 437 ff. BGB (Codice civile tedesco) rimangono inalterati da questo regolamento. La garanzia del produttore si applica a tutti i dispositivi venduti all'internale dell'Unione Europea. Le condizioni di garanzia sono disponibili alla pagina www.ritterwerk.de/warranty. In caso di interventi in garanzia e di riparazioni, spedire l'apparecchio in linea di massima ai centri di assistenza locali!
Simbolo $piegazione

Marcatura CE: il prodotto è conforme ai requisiti applicabili dell'Unione Europea.

Il prodotto è stato immesso sul mercato successivamente al 13 agosto 2005. Non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
Il simbolo che rappresenta un cassetto barrato indica la necessità di raccolta differenziata.

Idoneo al contatto con alimenti.

Apparecchio di classe di protezione II
A sono 5 / sinus^5
A sono ^5 / sinus ^5
A sono ^5 / sinus ^5
MaNo jaYe rypHnTe Kn3aay 3a pe3aHy hAmnPnUy (3) BepTnKanHO yXJIe6 BOHnue ypehaja DOK ce YJHO He yrnaBn Ha MeTo.
OДРЖABAHbE
YHnBep3aJIHa Mecope3HnIca He 3axTeBa OndxabaHe. MeHyTm, npenopuyjemo Bam da NOBpemeHO NOdMaxeTe BOHnCy KIn3a4a pe3aHy HAMnPnCy ca Mano ritter MaCTn 3a OndxabaBe INN Ba3eINHom Da 6n Ce Ondxana NaKoHa KpeTaHa.
CKJADNIWTEHBe
Upehaj UyBajTe BaH DoXBata deue.
3a Ondarabe Ka6la yBek KopncTnte DeNo 3a Ka6noBe koj je HHTerpcan yypehaj.
ODJIAGAHE CTAPE EJEKTPUHNE I EJEKTPOHCKE ONPME HA OTIAD

Obaj cIm60I 03HaayBa da ce OBaj npOn3BOD He CME OndaTn ca HecOpTnpaHIM
KOMyHaJIHIM OTnAdom. NocToJn
Noce6an (6ecnIaTah) cNCTem 3a
npNKynBaHe n BpaHaBe
eNEKTPnHOr n eEeKTPoHCKor
OTnada. 3a Bnue INHOpMaunja
KOHTAKTpajTe IOKaJIHe BJaCTn
INn IpOaBnUc y KoJoC tE
Kynnn npOn3BOd. OcnypaBAhEm Da ce OBaj npOn3BOd
npABnHO OndaKe, nomocn ceTe
y CnpueaBAhy NoteunjALHX
HeratNBHX NocneNu ca No
XINBOTHy CpeDInHy n 3dpabBe
JbYdn, Te CaCyBaTN npnpoDne
pecypce.
YPEДБА REACH
Porrjte www.ritterwerk.de
IOCEBAH IPNBOP
Heha3y6bEnH KpyxHn HOX nOce6Ho je DocTypan 3a Meco, Ko6acnue N wYHKy.
3a odpxkabahe yHnBep3aHne Mecope3Hnue doctynha je opuHaHa ritter mac 3a odpxkabahe (noMa3nBahe).
CEPBNC,ПОПРавКИ PE3EPBHNДЕЛOBN
3a cepBnC, nonpaBky n pe3epBHe
deNoBe o6patnte ce cbojoj
IokaHoj KopncnUkoj cnyXbn!