ROTAK 32 LI - Fűnyíró BOSCH - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ROTAK 32 LI BOSCH PDF formátumban.
Töltse le az útmutatót a következőhöz Fűnyíró PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ROTAK 32 LI - BOSCH és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ROTAK 32 LI márka BOSCH.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROTAK 32 LI BOSCH
Uvedenie do prevádzky Pre Vašu bezpečnosť f Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor pred každou údržbou a pred každým čistením náradia. To isté platí v prípade, ak je poškodený, narezaný alebo zauzlený kábel vypínača. f Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte niekoľko sekúnd otáčajú ďalej. f Pozor – nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža. Nabíjanie akumulátorov f Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku. Dodávaná nabíjačka je priamo konštruovaná na nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov zabudovaných do Vášho záhradníckeho náradia. f Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V. Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a Bosch Power Tools 45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumulátora. Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite. Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, záhradnícke náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Rezací nôž sa už nepohybuje. POZOR Po automatickom vypnutí záhradníckeho náradia už viac vypínač nestláčajte. Akumulátor by sa mohol poškodiť. Nabíjanie Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky do zásuvky a akumulátor je zasunutý do nabíjacej šachty. Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora. Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý. Rýchlonabíjanie AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Rýchlonabíjanie je signalizované blikaním zelenej indikácie LED. Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú. Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt, pozri odsek „Technické údaje“. Akumulátor nabitý AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 126 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 126 | Slovensky Trvalé svetlo zelenej diódy LED signalizuje, že akumulátor je úplne nabitý. Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál, ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora. Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité používanie. Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svetlo zelenej indikácie LED, že zástrčka nabíjačky je zasunutá v sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku. Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C AL 3640 CV Professional Chladenie akumulátora (Active Air Cooling) Regulácia ventilátora zabudovaná do nabíjačky kontroluje teplotu vloženého akumulátora. Ak je táto teplota vyššia ako 30 °C, akumulátor sa pomocou ventilátora ochladí na optimálnu nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vydáva ventilačný hluk. Keď ventilátor nebeží, teplota akumulátora sa nachádza v optimálnom rozsahu teploty nabíjania, alebo ventilátor je pokazený. V takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora predĺži. Pokyny na používanie Indikácia stavu nabitia akumulátora AL 3620 CV Professional Trvalé svetlo červenej indikácie LED signalizuje, že teplota akumulátora sa nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty 0 °C – 45 °C. Len čo sa dosiahne teplota v prípustnom rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie. Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty, zasvieti pri vložení akumulátora do nabíjačky červená dióda LED akumulátora. Nabíjanie nie je možné AL 3640 CV Professional Akumulátor je vybavený indikáciou stavu nabitia, ktorá indikuje stav nabitia akumulátora. Indikácia stavu nabitia akumulátora sa skladá z 3 zelených diód LED. Stlačte tlačidlo indikácie stavu nabitia akumulátora, keď chcete aktivovať indikáciu stavu nabitia akumulátora. Po cca 5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora automaticky zhasne. Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj vtedy, keď je akumulátor vybratý. Indikácia LED Trvalé svetlo 3 zelené diódy LED Trvalé svetlo 2 zelené diódy LED Trvalé svetlo 1 zelená dióda LED Blikajúce svetlo 1 zelená dióda LED Kapacita akumulátora ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Rezerva Ak sa vyskytne iná porucha nabíjacieho procesu, bude táto signalizovaná blikaním červenej indikácie LED. Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie akumulátora nie je možné (pozri odsek „Hľadanie porúch“). Ak po stlačení tlačidla nezasvieti žiadna dióda LED, je akumulátor pokazený a treba ho vymeniť. Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie nebeží. Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED opäť zhasnú. Pokyny pre nabíjanie Indikácia kontroly teploty Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej poruchy nabíjačky. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Dodržiavajte pokyny na likvidáciu. Červená dióda LED indikácie kontroly teploty signalizuje, že akumulátor alebo elektronika záhradníckeho náradia (pri vloženom akumulátore) sa nenachádza v optimálnom rozsahu teploty. V takomto prípade záhradnícke náradie nepracuje, alebo nepracuje na plný výkon. AL 3620 CV Professional F 016 L70 847 | (17.8.12) Monitorovanie (kontrola) teploty akumulátora Červená kontrolná dióda LED bliká pri stlačení tlačidla alebo vypínača (pri vloženom akumulátore): Akumulátor sa nachádza mimo prevádzkového rozsahu teploty od – 10 °C do +60 °C. Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne dovtedy, kým sa teplota dostane do optimálneho rozsahu. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 127 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Slovensky | 127 Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho náradia Červená dióda LED pri stlačení vypínača trvalo svieti: Teplota elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako 75 °C. Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci prípustného prevádzkového rozsahu teploty. Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje súvislosti medzi nastavenou pracovnou výškou nožov a rezacím výkonom kosačky na jedno nabitie akumulátora. Podmienky na kosenie Veľmi riedka suchá tráva 6cm 4cm Riedka suchá tráva 8cm 4cm Rezací výkon (doba použitia akumulátora) Rezací výkon kosačky (doba použitia akumulátora) závisí od vlastností trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od dĺžky trávy a nastavenej pracovnej výšky nožov. Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia akumulátora). Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu (doby použitia akumulátora) odporúčame kosiť častejšie, zväčšiť pracovnú výšku nožov a pri práci postupovať primeraným tempom. Rezací výkon (Rotak 32 LI) do 150 m2 do 100 m2 Rezací výkon (Rotak 32 LI High Power) do 300 m2 do 150 m2 Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si v autorizovanom servisnom stredisku pre záhradnícke náradie značky Bosch zakúpiť akumulátor s väčšou kapacitou (Ah). Hľadanie porúch STOP Symptómy Záhradnícke náradie nebeží Odstránenie príčiny Uvoľnenie odpojovača elektrického obvodu: Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice) Akumulátor nie je celkom nabitý Nabíjanie akumulátorov Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Vloženie akumulátora Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov záhradníckeho náradia a naklopte stroj tak, aby ste znížili začiatočné zaťaženie motora Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne správne/nebol vložený úplne Po zapnutí vypínača sa motor spustí s malým Podržte vypínač v stlačenej polohe na dobu cca časovým oneskorením 1 – 3 sek., aby ste spustili motor Motor sa spustí a Akumulátor nie je celkom nabitý Nabíjanie akumulátorov potom sa hneď znova Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený Vložte správne zastaví správne/nebol vložený úplne Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Vloženie akumulátora Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Záhradnícke náradie Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu beží prerušovane porušená Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Bosch Power Tools Možná príčina Náradie môže byť upchaté (zablokované) F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 128 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 128 | Slovensky Symptómy Záhradnícke náradie zanecháva nepravidelne pokosený trávnik a/alebo Motor pracuje ťažko Možná príčina Pracovná výška nožov je príliš nízka Nože sú tupé Náradie môže byť upchaté (zablokované) Nôž je namontovaný nesprávne Rezací výkon (doba Pracovná výška nožov je príliš nízka použitia akumulátora) nie je dostatočný/ Tráva je príliš vysoká dostatočná Tráva je príliš mokrá alebo vlhká Tráva je príliš hustá Po zapnutí záhradníckeho náradia sa rezací nôž neotáča Prídavný akumulátor si môžete objednať prostredníctvom autorizovaného servisného strediska pre záhradné náradie značky Bosch Nôž je zablokovaný trávou Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Nôž je poškodený Nabíjanie nie je možné Kontakty akumulátora sú znečistené Silné vibrácie/hluk Indikácie LED sa po zasunutí zástrčky do zásuvky elektrickej siete nerozsvietia Záhradnícke náradie vypnite Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice) Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm) Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm) Výmena nožov Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad viacnásobným zasunutím a vysunutím akumulátora, prípadne akumulátor vymeniť za nový Akumulátor vymeniť za nový Akumulátor je poškodený, pretože je prerušený spoj vo vnútri akumulátora (medzi jednotlivými článkami) Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunutá Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju celkom) do zásuvky Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je Skontrolujte sieťové napätie a prípadne dajte poškodená nabíjačku skontrolovať v autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch Údržba a servis Ošetrovanie akumulátora f Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite, uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte z náradia akumulátor a takisto zberací kôš na trávu pred každou údržbou a pred každým čistením náradia. f Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke pracovné rukavice. Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavajte nasledujúce pokyny a opatrenia: – Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou. F 016 L70 847 | (17.8.12) Odstránenie príčiny Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Výmena nožov Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom vždy záhradnícke pracovné rukavice) Nôž je namontovaný nesprávne (naopak) Nastavte väčšiu pracovnú výšku a pri práci postupujte pomalšie Nastavte väčšiu pracovnú výšku a pri práci postupujte pomalšie Počkajte, kým tráva vyschne a pracujte pomalšie Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov, pri kosení postupujte pomalšie a koste častejšie Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu – Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do 50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v automobile. – Ak svieti na záhradnícke náradie priame slnečné svetlo, nenechávajte akumulátor v náradí. – Akumulátor v kosačke 5 °C. – Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným a suchým štetcom. Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť za nový. Servisné stredisko a poradenská služba pre zákazníkov www.bosch-garden.com Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 129 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 129 Slovakia Tel.: +421 (02) 48 703 800 Fax: +421 (02) 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch.sk Gondosan olvassa el az Üzemeltetési útmutatót. Ügyeljen arra, hogy a berendezésből kirepülő idegen anyagok ne sebesithessék meg a közelben álló személyeket. Transport Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre prepravu nebezpečného tovaru. Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló személyek a kerti kisgéptől biztonságos távolságban maradjanak. Éles kés(ek). Vigyázzon, nehogy levágja a kézvagy lábujjait. A kerti kisgépen végzett karbantartási vagy tisztítási munkák megkezdése előtt, valamint ha a kerti kisgépet akár csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja, kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki az áramkör megszakítót. Nem vonatkozik rá. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa v obale nemohol posúvať. Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy. Likvidácia Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa musia nepoužiteľné ručné elektrické a elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa musia poškodené alebo opotrebované akumulátory/batérie zbierať separovane a treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia. Akumulátory/batérie: Lítiovo-iónové akumulátory: Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku „Transport“. STOP Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mieltt hozzáérne valamelyik alkatrészhez. A kések a kerti kisgép kikapcsolása után még tovább forognak és sérüléseket okozhatnak. Ne használja a kerti kisgépet esőben és ne tegye ki az eső hatásának. Védekezzen az áramütés lehetősége ellen. Nem vonatkozik rá. Zmeny vyhradené. A töltőkészüléket csak száraz helyiségekben szabad használni. Magyar A töltőkészülék egy biztonsági transzformátorral van felszerelve. Biztonsági előírások Figyelem! Gondosan olvassa el a következő utasításokat. Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel és a kerti kisgép előírásszerű használatával. Őrizze meg biztos helyen a későbbi használathoz az Üzemeltetési Utasítást. A kerti kisgépen található jelek és jelzések magyarázata Általános tájékoztató a veszélyekről. Bosch Power Tools Kezelés f Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy az ezen előírásokat nem ismerő személyeknek, hogy a kerti kisgépet használják. Az Ön országában érvényes előírások lehet hogy korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti kisgépet nem használja, azt gyermekek számára nem elérhető helyen tárolja. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 130 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 130 | Magyar f Ez a kerti kisgép nincs arra előirányozva, hogy azt olyan személyek (beleértve a gyerekeket) használják, akiknek a fizikai, érzékelési, vagy értelmi képességeik korlátozottak, vagy nincsenek meg a megfelelő tapasztalataik, illetve tudásuk, kivéve ha az ilyen személyekre a biztonságukért felelős más személy felügyel, vagy utasításokat ad arra, hogyan kell használni a kerti kisgépet. Gyerekeket nem szabad a kerti kisgéppel felügyelet nélkül hagyni, nehogy játsszanak a készülékkel. f Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen közelében személyek, mindenek előtt gyerekek vagy háziállatok, tartózkodnak. f A más személyek által elszenvedett balesetekért, illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a kezelő vagy felhasználó felel. f Ne használja a kerti kisgépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen mindig stabil lábbelit és egy hosszú nadrágot. f Gondosan vizsgálja meg a megmunkálni kívánt területet, és távolítsa el a köveket, botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen tárgyakat. f A használat előtt mindig ellenőrizze, nincsenek-e elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés csavarjai és a vágó egység. Az elhasználódott vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat mindig teljes készletként cserélje ki, hogy elkerülje a kiegyensúlyozatlanságot. f Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges megvilágitás mellett nyírjon füvet. f A kerti kisgépet nedves fűben lehetőség szerint ne használja. f Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson gyorsan. f A kerti kisgépet sohase üzemeltesse meghibásodott védőberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve biztonsági berendezések, mint például ütközésvédő és/vagy fűgyűjtő kosár nélkül. f A lejtőkön végzett munka veszélyes lehet. – Különösen meredek lejtőkön ne nyírjon füvet. – Ferde felületeken, vagy nedves fűben mindig ügyeljen arra, hogy csak biztonságos, szilárd helyekre lépjen. – Ferde felületeken mindig keresztben haladva, sohase felvagy lefelé haladva nyírjon füvet. – A lejtőkön irányváltoztatás esetén különösen óvatosan kell eljárni. – Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép húzása esetén igen óvatosan kell eljárni. – A kerti kisgépet a a fűnyírás közben mindig előrefelé tolja és sohase a teste felé húzza. f A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha a kerti kisgépet a szállításhoz meg kell billenteni, ha a kerti kisgéppel fűmentes területen halad keresztül, valamint amikor a kerti kisgépet a nyírásra kerülő területhez illetve attól elszállítja. F 016 L70 847 | (17.8.12) f A kerti kisgépet az elindításnál vagy a motor bekapcsolásánál ne billentse meg, kivéve ha ehhez a magas fűben való munkához okvetlenül szükség van. Ebben az esetben a kerti kisgépnek a kezelőtől távolabbi oldalát a fogantyú lenyomásával ne emelje fel jobban, mint amennyire okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra, hogy mindkét keze a fogantyún legyen, amikor a kerti kisgépet ismét leereszti. f Az Üzemeltetési útmutatónak megfelelően kapcsolja be a kerti kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a lábai elég messze legyenek a forgó alkatrészektől. f A kezeit és a lábait sohase tegye a forgó alkatrészek közelébe vagy azok alá. f Tartson be megfelelő távolságot a kivető zóna felé, ha a kerti kisgéppel dolgozik. f Sohase emelje fel és sohase vigye a kerti kisgépet működő motor mellett. f A kerti kisgépen változtatásokat végrehajtani tilos. A nem megengedett változtatások befolyásolhatják a kerti kisgépe biztonságát és megnövekedett zajokhoz és rezgésekhez vezethetnek. f Rendszeresen ellenőrizze a csatlakozó kábelt és az esetleges hosszabbítót. Ha a kábel megrongálódott, ne csatlakoztassa azt a hálózathoz, illetve ne érintse meg, mielőtt leválasztotta volna a hálózatról. Egy megrongálódott kábel esetén fennáll annak a veszélye, hogy valaki hozzáér feszültség alatt álló részekhez. Védekezzen az áramütés lehetősége és veszélyei ellen. Oldja ki az áramkör megszakítót: – minden olyan esetben, ha őrizet nélkül hagyja a kerti kisgépet, – a beékelődések elhárítása előtt, – mieltt a kerti kisgépet ellenőrizné, megtisztítaná, vagy azon valamilyen munkát végezne, – egy idegen testtel való ütközés után. Azonnal ellenőrizze a kerti kisgép esetleges megrongálódásait és szükség esetén javíttassa meg, – ha a kerti kisgép szokatlan módon rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze). Karbantartás f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. f Gondoskodjon arról, hogy valamennyi anya, csapszeg és csavar biztonságosan rögzítve legyen, hogy garantálhassa a kerti kisgép biztonságos munkavégzési állapotát. f Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő kosár állapotát és elhasználódását. f Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a biztonság érdekében cserélje ki az elhasználódott vagy megrongálódott alkatrészeket. f Kizárólag a kerti kisgéphez előirányzott vágókéseket használjon. f Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként csak Bosch gyártmányú alkatrészeket használjanak. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 131 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 131 Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez f Győződjön meg róla, hogy a kerti kisgép ki van kapcsolva, mielőtt beszerelné az akkumulátort. Ha egy bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be egy akkumulátort, ez balesetekhez vezethet. f Tartsa távol a töltőkészüléket az esőtől vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy töltőkészülékbe, ez megnöveli az áramütés veszélyét. f Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. f Ne töltsőn a töltőkészülékkel idegen gyártmányú akkumulátorokat. A töltőkészülék csak a műszaki adatoknál megadott feszültségű Bosch lítium-ion akkumulátorok töltésére alkalmas. Ellenkező esetben tűzés robbanásveszély áll fenn. f Tartsa tisztán a töltőkészüléket. Elszennyeződés esetén megnövekedik az áramütés veszélye. f Minden használat előtt ellenőrizze a töltőkészüléket, a kábelt és a csatlakozó dugót. Ha valamilyen megrongálódást észlel, ne használja a töltőkészüléket. Sohase nyissa fel saját maga a töltőkészüléket, és csak megfelelően kiképzett szakembereket bízzon meg a töltőkészülék javításával. A javításhoz csak eredeti alkatrészeket szabad használni. Egy megrongálódott töltőkészülék, kábel, vagy csatlakozó dugó megnöveli az áramütés veszélyét. f Ne üzemeltesse a töltőkészüléket könnyen gyulladó alátéten (például papíron, textilanyagokon, stb.) illetve gyúlékony környezetben. A töltőkészülék a töltési folyamat során felmelegszik, ennek következtében tűzveszély áll fenn. f A kerti kisgépben csak az ahhoz előirányozott Bosch akkumulátorokat használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. f Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. f Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe jutott az akkumulátorfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat. f Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. f Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a nedvességtől. Robbanásveszély. Bosch Power Tools f Sohase zárja rövidre az akkumulátor pólusait. Robbanásveszély. f Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. f Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. f Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. f Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Jelképes ábrák Az ezt követő jelmagyarázat az Üzemeltetési útmutató elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál. Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólumok helyes interpretálása segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában. Jel Magyarázat A reakció iránya Mozgásirány Viseljen védő kesztyűt Tömeg Bekapcsolás Kikapcsolás Megendedett tevékenység Tilos tevékenység Tartozékok/pótalkatrészek Rendeltetésszerű használat A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 132 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 132 | Magyar Műszaki adatok Akkumulátoros fűnyírógép Cikkszám Kés szélessége Vágási magasság Térfogat, fűgyűjtő kosár Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Gyári szám Akkumulátor Cikkszám Névleges feszültség Kapacitás Töltési idő (kimerült akkumulátor esetén)** Akkucellák száma Töltőkészülék Cikkszám Töltőáram Megengedett töltési hőmérséklet tartomány Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály Töltőkészülék Cikkszám Töltőáram Megengedett töltési hőmérséklet tartomány Súly az „EPTA-Procedure 01/2003” (2003/01 EPTA-eljárás) szerint Érintésvédelmi osztály
10,4 10,4 lásd a kerti kisgépen elhelyezett típustáblát Li-ion Li-ion F 016 800 302 F 016 800 301
4,0 0 – 45 1,0 /II 1,0 /II **AL 3620 CV Professional töltőkészülékkel Kérjük vegye figyelembe a kerti kisgép típustábláján található alkatrészszámot. Egyes kerti kisgépeknek több különböző kereskedelmi megnevezése is lehet. Zaj és vibráció értékek Megfelelőségi nyilatkozat A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabványnak (1,60 m magasságban, 1 m távolságban) megfelelően kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: Hangnyomásszint 74 dB(A); hangteljesítményszint 86 dB(A). Bizonytalanság K =0,42 dB. Rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) az EN 60335 szabvány szerint: Rezgés kibocsátási érték ah <2,5 m/s2, Bizonytalanság, K=1,5 m/s2. Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve irányadó dokumentumoknak: EN 60335, EN 50338 (akkumulátoros berendezés) és EN 60335 (akkumulátor töltőkészülék) a 2011/65/EU, 2004/108/EK, 2006/42/EK, 2000/14/EK irányelvek rendelkezései szerint. 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 87 dB(A). A konformítás megállapítási eljárás leírása a VI függelékben található. F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 133 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 133 Termék kategória: 32 Megnevezett vizsgálóhely: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 A műszaki dokumentációja (2000/14/EK, 2011/65/EU) a következő helyen található: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Felszerelés és üzemeltetés A tevékenység célja Szállítmány tartalma A kengyeles fogantyúk felszerelése Rakja össze a fűgyűjtő kosarat A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor beszerelése Oldja ki és állítsa a parkolási helyzetbe az áramkör megszakítót Az akkumulátor kivétele A vágási magasság beállítása Bekapcsolás Kikapcsolás Munkavégzési tanácsok A kések karbantartása Tartozék kiválasztása Ábra
Üzembe helyezés f Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék típustábláján található adatokkal. A 230 V-os töltőkészülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad üzemeltetni. Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °Cközötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltőkészülékben. A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection (ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, a kerti kisgépet egy védőkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a vágókés nem mozog tovább. FIGYELEM A kerti kisgép automatikus kikapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. A töltési folyamat A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba és a akkumulátort a akkumulátor-töltőkosárba. Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor hőmérsékletétől és feszültségétől függően mindig az optimális töltőárammal tölti az akkumulátort. Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a töltőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött állapotban marad. Gyorstöltési eljárás AL 3640 CV Professional Az Ön biztonságáért f Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort, mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is, amikor a kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak, vagy beakadt valamibe. f A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány másodpercig tovább forognak. f Vigyázat – ne érintse meg a forgó vágókést. Az akkumulátor feltöltése f Ne használjon más töltőkészüléket. A kerti kisgéppel szállított töltőkészülék pontosan az Ön kerti kisgépébe beszerelt Li-ion-akkumulátorra van méretezve. Bosch Power Tools AL 3620 CV Professional A gyorstöltési eljárást a zöld LED-kijelző villogása jelzi. Kijelzőelem az akkumulátoron: A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a „Műszaki adatok” fejezetet. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 134 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 134 | Magyar Akkumulátor feltöltve AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ha a zöld LED-kijelző folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve. Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés, amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi. Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból és használni lehet. Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a zöld LED-kijelzőfolyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a töltőkészülék üzemkész. Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy 45 °C felett van AL 3640 CV Professional Töltési tájékoztató Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból meghibásodott. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos előírásokat. Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling) A töltőkészülékbe beépített ventillátorvezérlés ellenőrzi a töltőkészülékbe behelyezett akkumulátor hőmérsékletét. Ha az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az akkumulátort egy ventillátor lehűti az optimális töltési hőmérsékletre. A bekapcsolt ventillátor bizonyos szellőztetési zajt kelt. Ha a ventillátor nem jár, az akkumulátor hőmérséklete az optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a ventillátor meghibásodott. Ez utóbbi esetben az akkumulátor töltési ideje meghosszabbodik. Munkavégzési tanácsok Akkumulátor feltöltési kijelző AL 3620 CV Professional Ha a piros LED-kijelző tartós fénnyel világít, ez azt jelzi, hogy az akkumulátor hőmérséklete a 0 °C–45 °C gyorstöltési tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre. Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklet tartományon kívül van az akkumulátornak a töltőkészülékbe való behelyezésekor kigyullad az akkumulátoron elhelyezett piros LED. A készülékkel nem lehet tölteni AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Ha a töltési folyamatban zavar áll fenn, ezt a piros LED-kijelző villogása jelzi. A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az akkumulátort nem lehet felölteni (lásd „Hibakeresés”). F 016 L70 847 | (17.8.12) A akkumulátor egy feltöltési szintjelző displayjel van felszerelve, amely az akkumulátor töltési szintjét jelzi. A feltöltési szintjelző display 3 zöld LED-ből áll. Nyomja meg a feltöltési szintjelző display gombját, ha aktiválni akarja a feltöltési szintjelző displayt. A feltöltési szintjelző display kb. 5 másodperc elteltével magától kialszik. A töltési szintet a berendezésről levett akkumulátornál is ellenőrizni lehet. LED-kijelző Tartós fény 3 zöld LED Tartós fény 2 zöld LED Tartós fény 1 zöld LED Villogó fény 1 zöld LED Az akkumulátor kapacitása ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 tartalék Ha a nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki, akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni. A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból csak álló kerti kisgépen lehet végrehajtani. A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 135 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Magyar | 135 A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő) A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED azt jelzi, hogy a kerti kisgép elektronikája (a gépbe behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik. A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) a gyep tulajdonságaitól, például a fű sűrűségétől, nedvességétől és hosszától, valamint a vágási magasságtól függ. A kerti kisgépnek a fűnyírás közben történő gyakori ki- és bekapcsolása szintén csökkenti a vágási teljesítményt (az akkumulátor futási idejét). A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) optimalizáláshoz célszerű gyakrabban füvet nyírni, magasabb vágási magasságot használni és megfelelő sebességgel haladni. Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó vágási magasság és vágási teljesítmény közötti összefüggés látható. Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése A piros LED a gomb vagy a be-/kikapcsoló megnyomásakor (behelyezett akkumulátor mellett) villog: Az akkumulátor a – 10 °C ... +60 °C üzemi hőmérséklet tartományon kívül van. Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az akkumulátor kikapcsol, amíg ismét el nem éri a megengedett üzemi hőmérséklet tartományt. Vágási feltételek Nagyon vékony, száraz fű A kerti kisgép elektronikájának hőmérsékletfelügyelete 6cm 4cm A piros LED a be-/kikapcsoló megnyomásakor tartósan világít: A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklete 5 °C alatt vagy 75 °C felett van. Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a kerti kisgép elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett üzemi hőmérséklet tartományba. Vékony, száraz fű 8cm 4cm Vágási teljesítmény (Rotak 32 LI) 150 m2-ig 100 m2-ig Vágási teljesítmény (Rotak 32 LI High Power) 300 m2-ig 150 m2-ig A futási idő megnövelésére a Bosch kerti gépek vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort, vagy egy nagyobb kapacitású (Aó) akkumulátort is be lehet szerezni. Hibakeresés STOP Probléma A kerti kisgép nem működik Lehetséges ok Dugulás lehetséges Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve Az akkumulátor nincs (helyesen) bedugva A fű túl hosszú A motorvédelem kioldott Elhárítás módja Oldja ki az áramkör megszakítót: Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt) Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor beszerelése Állítson be egy nagyobb vágási magasságot és billentse meg a kerti kisgépet, hogy ezzel csökkentse az indítási terhelést Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb vágási magasságot Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort Helyezze be helyesen Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen behelyezve A motor a be-/kikapcsoló működtetése után némi Nyomja be kb. 1 – 3 másodpercre a be-/ késéssel indul el kikapcsolót, hogy elindítsa a motort Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 136 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 136 | Magyar Probléma Lehetséges ok A motor elindul, majd Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve azonnal ismét leáll Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen behelyezve Az akkumulátor nincs (helyesen) bedugva Az akkumulátor túl hideg/túl meleg A kerti kisgép csak megszakításokkal működik A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak A motorvédelem kioldott A kerti kisgép egyenetlen vágási mintát hoz létre és/vagy A motor nehezen működik A vágási magasság túl alacsony A kés eltompult Dugulás lehetséges A kés fordítva van felszerelve A vágási teljesítmény A vágási magasság túl alacsony (az akkumulátor futási ideje) nem kielégítő A fű túl magas A fű túl vizes vagy nedves A fű túl sűrű A kerti kisgép bekapcsolása után a vágókés nem forog A Bosch kerti gépek vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort is be lehet szerezni A kést a fű leblokkolja Elhárítás módja Az akkumulátor feltöltése Helyezze be helyesen Az akkumulátor beszerelése Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot Keressen fel egy vevőszolgálatot Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb vágási magasságot Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot Késcsere Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti védőkesztyűt) Szerelje fel helyes helyzetben a kést Állítson be nagyobb vágási magasságot és menjen lassabban Állítson be nagyobb vágási magasságot és menjen lassabban Várja meg, amíg a fű megszárad és menjen lassabban Állítson be nagyobb vágási magasságot, menjen lassabban és gyakrabban nyírja le a füvet Keressen fel egy vevőszolgálatot A kerti kisgép kikapcsolása Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti védőkesztyűt) A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját (17 Nm) Erős rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult Húzza meg szorosra a kés anyáját/csavarját (17 Nm) A kés megrongálódott Késcsere A készülékkel nem Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt töblehet tölteni bek között az akkumulátor többszöri bedugásával és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén cserélje ki az akkumulátort Az akkumulátor meghibásodott, mivel a belsejében Cserélje ki az akkumulátort (az egyes akkumulátorcellák között) megszakadt egy vezeték A LED-kijelzők a A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatlahálózati csatlakozó (helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba kozó dugót a dugaszoló aljzatba dugónak a dugaszoló A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség aljzatba való bedugása a töltőkészülék hibás esetén egy Bosch elektromos kéziszerszámután nem gyulladnak ki műhely ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a töltőkészüléket F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 137 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Ðóññêèé | 137 Karbantartás és szerviz Az akkumulátor ápolása f Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort és a fűgyűjtő kosarat, mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat végezne. f Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések körül végez munkát. Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa be a következő előírásokat és intézkedéseket: – Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől. – Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben. – Közvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort a kerti kisgépben. – Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C. – Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vevőszolgálat és tanácsadás www.bosch-garden.com Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10jegyű megrendelési számot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömrői út. 120. Tel.: +36 (01) 431-3835 Fax: +36 (01) 431-3888 Szállítás A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Bosch Power Tools Eltávolítás Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK európai irányelvnek és az elromlott vagy elhasznált akkumulátorokra/elemekre vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelően a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás” fejezetben leírtakat. A változtatások joga fenntartva. Ðóññêèé Сертификаты соответствия хранятся по адресу: ООО «Роберт Бош» ул. Акад. Королёва, 13, стр. 5 Россия, 129515, Москва Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè Âíèìàíèå! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ñëåäóþùèå óêàçàíèÿ. Îçíàêîìüòåñü ñ ýëåìåíòàìè óïðàâëåíèÿ è ïðàâèëüíûì ïîëüçîâàíèåì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Ñîõðàíÿéòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè äëÿ äàëüíåéøåãî èñïîëüçîâàíèÿ. Ïîÿñíåíèÿ ê ñèìâîëàì íà ñàäîâîì èíñòðóìåíòå Îáùåå óêàçàíèå íà íàëè÷èå îïàñíîñòè. Ïðî÷èòàéòå ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû îòáðàñûâàåìûå ðàáîòàþùåé ìàøèíîé ïðåäìåòû íå òðàâìèðîâàëè íàõîäÿùèõñÿ âáëèçè ëþäåé. Äåðæèòå ñòîÿùèõ ðÿäîì ëþäåé íà áåçîïàñíîì ðàññòîÿíèè îò ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Îñòðûé/å íîæ/è. Áåðåãèòå ïàëüöû íîã è ðóê. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 138 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 138 | Ðóññêèé Âûêëþ÷àéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è ðàñöåïëÿéòå ïðåðûâàòåëü ýëåêòðè÷åñêîé öåïè ïåðåä ïðîâåäåíèåì ðàáîò ïî òåõîáñëóæèâàíèþ ëèáî î÷èñòêå, à òàêæå â ñëó÷àå, êîãäà Âû îñòàâëÿåòå èíñòðóìåíò áåç ïðèñìîòðà äàæå íà êîðîòêîå âðåìÿ. Íåïðèìåíèìî. STOP Ïðåæäå ÷åì ïðèêàñàòüñÿ ê äåòàëÿì ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà, ïîäîæäèòå, ïîêà âñå åãî äåòàëè ïîëíîñòüþ íå îñòàíîâÿòñÿ. Íîæè ïðîäîëæàþò âðàùàòüñÿ íåêîòîðîå âðåìÿ ïîñëå âûêëþ÷åíèÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà è ìîãóò ïðè÷èíèòü òåëåñíûå ïîâðåæäåíèÿ. Íå èñïîëüçóéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò â äîæäü è íå ïîäâåðãàéòå åãî âîçäåéñòâèþ äîæäÿ. Áåðåãèòåñü óäàðà ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Íåïðèìåíèìî. Èñïîëüçóéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî òîëüêî â ñóõèõ ïîìåùåíèÿõ. Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îñíàùåíî çàùèòíûì òðàíñôîðìàòîðîì. Ýêñïëóàòàöèÿ f Íèêîãäà íå ïîçâîëÿéòå ïîëüçîâàòüñÿ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì äåòÿì èëè ëèöàì, íå çíàêîìûì ñ ýòèìè óêàçàíèÿìè. Íàöèîíàëüíûå ïðåäïèñàíèÿ ìîãóò îãðàíè÷èâàòü âîçðàñò îïåðàòîðà. Åñëè Âû íå ïîëüçóéòåñü ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì, õðàíèòå åãî â íåäîñÿãàåìîì äëÿ äåòåé ìåñòå. f Ýòîò ñàäîâûé èíñòðóìåíò íå ïðåäíàçíà÷åí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ëèöàìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ïñèõè÷åñêèìè èëè ñåíñîðíûìè ñïîñîáíîñòÿìè, ñ íàðóøåíèÿìè ïñèõè÷åñêîãî çäîðîâüÿ, à òàêæå ñ íåäîñòàòî÷íûì îïûòîì/çíàíèÿìè, èñêëþ÷àÿ ñëó÷àè, êîãäà ýêñïëóàòàöèÿ îñóùåñòâëÿåòñÿ òàêèìè ëèöàìè ïîä íàáëþäåíèåì îòâåòñòâåííîãî çà èõ áåçîïàñíîñòü ëèáî ïîñëå ïîëó÷åíèÿ îò îòâåòñòâåííîãî çà áåçîïàñíîñòü ñîîòâåòñòâóþùèõ ðàçúÿñíåíèé îòíîñèòåëüíî ýêñïëóàòàöèè äàííîãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. Íåîáõîäèìî ïðîñëåäèòü, ÷òîáû äåòè íå èãðàëè ñ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì. f Íèêîãäà íå îñóùåñòâëÿéòå ñòðèæêó ãàçîíà, åñëè ïîáëèçîñòè íàõîäÿòñÿ äðóãèå ëþäè, â îñîáåííîñòè äåòè èëè äîìàøíèå æèâîòíûå. F 016 L70 847 | (17.8.12) f Îïåðàòîð èëè ïîëüçîâàòåëü îòâåòñòâåíåí çà íåñ÷àñòíûå ñëó÷àè è óùåðá, íàíåñåííûé äðóãèì ëèöàì èëè èõ èìóùåñòâó. f Íå ðàáîòàéòå ñ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì áîñÿêîì èëè â îòêðûòûõ ñàíäàëèÿõ. Âñåãäà îäåâàéòå ïðî÷íóþ îáóâü è äëèííûå áðþêè. f Òùàòåëüíî îñìîòðèòå ó÷àñòîê ðàáîòû è óáåðèòå êàìíè, ïàëêè, ïðîâîëîêó, êîñòè è ïðî÷èå ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû. f Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì âñåãäà ïðîâåðÿéòå íîæè, âèíòû íîæåé è íîæåâîé óçåë íà ïðåäìåò èçíîñà è ïîâðåæäåíèÿ. Âî èçáåæàíèå äèñáàëàíñà âñåãäà ìåíÿéòå ñðàçó âñå èçíîñèâøèåñÿ èëè ïîâðåæäåííûå íîæè è âèíòû íîæåé. f Êîñèòå òîëüêî ïðè äíåâíîì ñâåòå ëèáî õîðîøåì èñêóññòâåííîì îñâåùåíèè. f Ïî âîçìîæíîñòè íå ïîëüçóéòåñü ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì íà âëàæíîé òðàâå. f Ïåðåäâèãàéòåñü âñåãäà ñïîêîéíî, íèêîãäà íå áåãèòå. f Íèêîãäà íå èñïîëüçóéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò ñ ïîâðåæäåííûìè çàùèòíûìè óñòðîéñòâàìè è êðûøêàìè èëè áåç ïðåäîõðàíèòåëüíûõ ïðèñïîñîáëåíèé, êàê íàïð., áåç äåôëåêòîðà è/èëè òðàâîñáîðíèêà. f Ðàáîòà íà ñêëîíàõ ìîæåò áûòü îïàñíîé. – Íå êîñèòå íà îñîáåííî êðóòûõ ñêëîíàõ. – Íà ñêëîíàõ è íà ìîêðîé òðàâå âñåãäà ñëåäèòå çà óâåðåííûì øàãîì. – Íà íàêëîííûõ ïîâåðõíîñòÿõ âñåãäà ðàáîòàéòå ïîïåðåê è íèêîãäà íå ðàáîòàéòå â íàïðàâëåíèè ââåðõ èëè âíèç. – Áóäüòå îñîáåííî îñòîðîæíû ïðè ñìåíå íàïðàâëåíèÿ íà ñêëîíàõ. – Áóäüòå êðàéíå îñòîðîæíû, åñëè Âû èäåòå ñïèíîé âïåðåä èëè òÿíåòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò çà ñîáîé. – Ïðè ñêàøèâàíèè òðàâû âñåãäà òîëêàéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïåðåä ñîáîé è íèêîãäà íå ïîäòÿãèâàéòå åãî ê ñåáå. f Íîæè äîëæíû áûòü ïîëíîñòüþ îñòàíîâëåíû, åñëè Âàì íóæíî íàêëîíèòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò äëÿ òðàíñïîðòèðîâêè, ïåðåñå÷ü ó÷àñòîê, íå çàñåÿííûé òðàâîé, èëè óáðàòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò ñ ó÷àñòêà/ïåðåìåñòèòü íà ó÷àñòîê, ãäå Âû ïðîèçâîäèëè/íàìåðåíû ïðîèçâîäèòü ñêàøèâàíèå. f Íå íàêëîíÿéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò, íà÷èíàÿ ðàáîòó ñ íèì èëè çàïóñêàÿ äâèãàòåëü, çà èñêëþ÷åíèåì òåõ ñëó÷àåâ, êîãäà ýòî íåîáõîäèìî äëÿ ðàáîòû â âûñîêîé òðàâå.  òàêîì ñëó÷àå ïðèïîäíèìèòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò ñ ïðîòèâîïîëîæíîé Âàì ñòîðîíû íàæàòèåì íà ðóêîÿòêó, îäíàêî íå áîëüøå íóæíîãî. Ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû Âàøè ðóêè áûëè íà ðóêîÿòêå, êîãäà áóäåòå îïÿòü îïóñêàòü ñàäîâûé èíñòðóìåíò. f Âêëþ÷èòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò, êàê îïèñàíî â èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè, ñëåäèòå çà òåì, ÷òîáû Âàøè íîãè áûëè íà äîñòàòî÷íîì ðàññòîÿíèè îò âðàùàþùèõñÿ íîæåé. f Äåðæèòå ðóêè è íîãè íà ðàññòîÿíèè îò âðàùàþùèõñÿ ÷àñòåé è íå ïîäñòàâëÿéòå èõ ïîä âðàùàþùèåñÿ ÷àñòè. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 139 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Ðóññêèé | 139 f Ïðè ðàáîòå ñ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì äåðæèòåñü íà ðàññòîÿíèè îò çîíû âûáðîñà. f Íèêîãäà íå ïîäíèìàéòå è íå ïåðåíîñèòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðè ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå. f Íè÷åãî íå ìåíÿéòå â ñàäîâîì èíñòðóìåíòå. Íåäîïóñòèìûå èçìåíåíèÿ ìîãóò ñêàçàòüñÿ íà áåçîïàñíîñòè Âàøåãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà è ïðèâîäèòü ê ñèëüíûì øóìàì è âèáðàöèÿì. f Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå øíóð ïèòàíèÿ è èñïîëüçóåìûé óäëèíèòåëü. Íå ïîäêëþ÷àéòå ïîâðåæäåííûé øíóð ê ñåòè è íå ïðèêàñàéòåñü ê íåìó, íå îòêëþ÷èâ åãî îò ñåòè. Åñëè øíóð ïîâðåæäåí, âîçìîæåí êîíòàêò ñ íàõîäÿùèìèñÿ ïîä íàïðÿæåíèåì äåòàëÿìè. Çàùèòèòå ñåáÿ îò îïàñíîñòè ïîðàæåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì. Îòêëþ÷àéòå ïðåðûâàòåëü ýëåêòðîöåïè: – âñåãäà, êîãäà îñòàâëÿåòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò áåç ïðèñìîòðà, – ïåðåä óñòðàíåíèåì çàñòðÿâàíèÿ, – ïåðåä ïðîâåðêîé, î÷èñòêîé èëè âûïîëíåíèåì ïðî÷èõ ðàáîò íà ñàäîâîì èíñòðóìåíòå, – ïîñëå ñòîëêíîâåíèÿ ñ ÷óæåðîäíûìè ïðåäìåòàìè. Íåìåäëåííî ïðîâåðüòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò íà ïðåäìåò ïîâðåæäåíèé è ïðè íåîáõîäèìîñòè îòðåìîíòèðóéòå åãî, – åñëè ñàäîâûé èíñòðóìåíò íà÷íåò íåîáû÷íî âèáðèðîâàòü (íåìåäëåííî ïðîâåðèòü). Òåõîáñëóæèâàíèå f Ïðè ìàíèïóëÿöèÿõ èëè ðàáîòàõ â çîíå îñòðûõ íîæåé âñåãäà îäåâàéòå ñàäîâûå ðóêàâèöû. f Ïðîâåðÿéòå âñå ãàéêè, áîëòû è âèíòû íà ïðåäìåò ïðî÷íîé ïîñàäêè ñ öåëüþ îáåñïå÷åíèÿ áåçîïàñíîãî ðàáî÷åãî ñîñòîÿíèÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà. f Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå è ñòåïåíü èçíîñà òðàâîñáîðíèêà. f Ïðîâåðÿéòå ñàäîâûé èíñòðóìåíò è íà âñÿêèé ñëó÷àé ìåíÿéòå èçíîñèâøèåñÿ èëè ïîâðåæäåííûå äåòàëè. f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà íîæè. f Äëÿ çàìåíû èñïîëüçóéòå îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè ôèðìû Bosch. Óêàçàíèÿ ïî îïòèìàëüíîìó îáðàùåíèþ ñ àêêóìóëÿòîðîì f Óáåäèòåñü, ÷òî ñàäîâûé èíñòðóìåíò âûêëþ÷åí, ïðåæäå ÷åì âñòàâëÿòü àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ. Óñòàíîâêà àêêóìóëÿòîðíîé áàòàðåè âî âêëþ÷åííûé ñàäîâûé èíñòðóìåíò ìîæåò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíîìó ñëó÷àþ. f Çàùèùàéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî îò äîæäÿ è ñûðîñòè. Ïðîíèêíîâåíèå âîäû â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïîâûøàåò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû òîëüêî çàðÿäíûìè óñòðîéñòâàìè, ðåêîìåíäóåìûìè èçãîòîâèòåëåì. Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, ïðåäóñìîòðåííîå äëÿ îïðåäåëåííîãî âèäà àêêóìóëÿòîðîâ, ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîæàðíîé îïàñíîñòè ïðè èñïîëüçîâàíèè åãî ñ äðóãèìè àêêóìóëÿòîðàìè. Bosch Power Tools f Íå çàðÿæàéòå àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ èçãîòîâèòåëåé. Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ïðèãîäíî òîëüêî äëÿ çàðÿäêè ëèòèé-èîííûõ àêêóìóëÿòîðîâ ôèðìû Bosch ñ óêàçàííûì â òåõíè÷åñêèõ äàííûõ íàïðÿæåíèåì.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå âîçíèêàåò îïàñíîñòü ïîæàðà è âçðûâà. f Ñîäåðæèòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî â ÷èñòîòå. Çàãðÿçíåíèÿ âûçûâàþò îïàñíîñòü ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Ïåðåä êàæäûì èñïîëüçîâàíèåì ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, êàáåëü è øòåïñåëüíóþ âèëêó. Íå ïîëüçóéòåñü çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì ñ îáíàðóæåííûìè ïîâðåæäåíèÿìè. Íå âñêðûâàéòå ñàìîñòîÿòåëüíî çàðÿäíîå óñòðîéñòâî, à ïîðó÷àéòå ðåìîíò êâàëèôèöèðîâàííîìó ñïåöèàëèñòó è îáÿçàòåëüíî ñ èñïîëüçîâàíèåì îðèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé. Ïîâðåæäåííûå çàðÿäíûå óñòðîéñòâà, êàáåëü è øòåïñåëüíàÿ âèëêà ïîâûøàþò ðèñê ïîðàæåíèÿ ýëåêòðîòîêîì. f Íå ñòàâüòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âî âêëþ÷åííîì ñîñòîÿíèè íà ëåãêî âîñïëàìåíÿþùèåñÿ ìàòåðèàëû (íàïðèìåð, áóìàãó, òåêñòèëü è ò.ï.) èëè ðÿäîì ñ ãîðþ÷èìè âåùåñòâàìè. Íàãðåâ çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðè çàðÿäêå ñîçäàåò îïàñíîñòü âîçíèêíîâåíèÿ ïîæàðà. f Èñïîëüçóéòå òîëüêî ïðåäóñìîòðåííûå äëÿ äàííîãî ñàäîâîãî èíñòðóìåíòà àêêóìóëÿòîðíûå áàòàðåè ïðîèçâîäñòâà Bosch. Èñïîëüçîâàíèå äðóãèõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé ìîæåò ïðèâåñòè ê òðàâìàì è ÷ðåâàòî âîçíèêíîâåíèåì ïîæàðà. f Çàùèùàéòå íåèñïîëüçóåìûé àêêóìóëÿòîð îò êàíöåëÿðñêèõ ñêðåïîê, ìîíåò, êëþ÷åé, ãâîçäåé, âèíòîâ è äðóãèõ ìàëåíüêèõ ìåòàëëè÷åñêèõ ïðåäìåòîâ, êîòîðûå ìîãóò çàêîðîòèòü ïîëþñà. Êîðîòêîå çàìûêàíèå ïîëþñîâ àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïðèâåñòè ê îæîãàì èëè ïîæàðó. f Ïðè íåïðàâèëüíîì èñïîëüçîâàíèè èç àêêóìóëÿòîðà ìîæåò ïîòå÷ü æèäêîñòü. Èçáåãàéòå ñîïðèêîñíîâåíèÿ ñ íåé. Ïðè ñëó÷àéíîì êîíòàêòå ïðîìîéòå âîäîé. Åñëè ýòà æèäêîñòü ïîïàäåò â ãëàçà, òî äîïîëíèòåëüíî îáðàòèòåñü çà ïîìîùüþ ê âðà÷ó. Âûòåêàþùàÿ àêêóìóëÿòîðíàÿ æèäêîñòü ìîæåò ïðèâåñòè ê ðàçäðàæåíèþ êîæè èëè ê îæîãàì. f Íå âñêðûâàéòå àêêóìóëÿòîð. Ïðè ýòîì âîçíèêàåò îïàñíîñòü êîðîòêîãî çàìûêàíèÿ. f Çàùèùàéòå àêêóìóëÿòîðíóþ áàòàðåþ îò âûñîêèõ òåìïåðàòóð, íàïð., îò äëèòåëüíîãî íàãðåâàíèÿ íà ñîëíöå, îò îãíÿ, âîäû è âëàãè. Ñóùåñòâóåò îïàñíîñòü âçðûâà. f Íå çàìûêàéòå íàêîðîòêî àêêóìóëÿòîð. Ýòî ñîçäàåò îïàñíîñòü âçðûâà. f Ïðè ïîâðåæäåíèè è íåíàäëåæàùåì èñïîëüçîâàíèè àêêóìóëÿòîðà ìîæåò âûäåëèòüñÿ ãàç. Îáåñïå÷üòå ïðèòîê ñâåæåãî âîçäóõà è ïðè âîçíèêíîâåíèè æàëîá îáðàòèòåñü ê âðà÷ó. Ãàçû ìîãóò âûçâàòü ðàçäðàæåíèå äûõàòåëüíûõ ïóòåé. f Çàùèùàéòå àêêóìóëÿòîð îò âëàãè è âîäû. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 140 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 140 | Ðóññêèé f Õðàíèòå àêêóìóëÿòîð òîëüêî â äèàïàçîíå òåìïåðàòóð îò 0 °C äî 50 °C. Íå îñòàâëÿéòå àêêóìóëÿòîð ëåòîì â àâòîìîáèëå. f Âðåìÿ îò âðåìåíè ïðî÷èùàéòå âåíòèëÿöèîííûå ïðîðåçè àêêóìóëÿòîðà ìÿãêîé, ñóõîé è ÷èñòîé êèñòî÷êîé. Ñèìâîë Çíà÷åíèå Íàäåâàéòå çàùèòíûå ðóêàâèöû Âåñ Ñèìâîëû Âêëþ÷åíèå Ñëåäóþùèå ñèìâîëû ïîìîãóò Âàì ïðè ÷òåíèè è ïîíèìàíèè ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Çàïîìíèòå ñèìâîëû è èõ çíà÷åíèå. Ïðàâèëüíàÿ èíòåðïðåòàöèÿ ñèìâîëîâ ïîìîæåò Âàì ïðàâèëüíåå è íàäåæíåå ðàáîòàòü ñ ñàäîâûì èíñòðóìåíòîì. Âûêëþ÷åíèå Ñèìâîë Ðàçðåøåííîå äåéñòâèå Çàïðåùåííîå äåéñòâèå Çíà÷åíèå Íàïðàâëåíèå ðåàêöèè Íàïðàâëåíèå äâèæåíèÿ Ïðèíàäëåæíîñòè/çàï÷àñòè Ïðèìåíåíèå ïî íàçíà÷åíèþ Ñàäîâûé èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí äëÿ ñêàøèâàíèÿ òðàâû íà ÷àñòíûõ ãàçîíàõ. Òåõíè÷åñêèå äàííûå Àêêóìóëÿòîðíàÿ ãàçîíîêîñèëêà Òîâàðíûé ¹ Øèðèíà íîæà Âûñîòà ñêàøèâàíèÿ Âìåñòèìîñòü òðàâîñáîðíèêà Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Ñåðèéíûé íîìåð Àêêóìóëÿòîð Òîâàðíûé ¹ Íîìèíàëüíîå íàïðÿæåíèå Åìêîñòü Ïðîäîëæèòåëüíîñòü çàðÿäêè (àêêóìóëÿòîð ðàçðÿæåí)** ×èñëî ýëåìåíòîâ àêêóìóëÿòîðà Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî Òîâàðíûé ¹ Çàðÿäíûé òîê Äîïóñòèìûé äèàïàçîí òåìïåðàòóðû ïðè çàðÿäêå Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 01/2003 Êëàññ çàùèòû **ñ çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì AL 3620 CV Professional
Notice-Facile