ROTAK 32 LI - Ruohonleikkuri BOSCH - Ilmainen käyttöohje ja opas

Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi ROTAK 32 LI BOSCH PDF-muodossa.

📄 241 sivua Suomi FI 💬 AI-kysymys
Notice BOSCH ROTAK 32 LI - page 82
Käyttöohje-avustaja
ChatGPT:n tukema
Odotetaan viestiäsi
Tuotetiedot

Merkki : BOSCH

Malli : ROTAK 32 LI

Kategoria : Ruohonleikkuri

Lataa ohjeet laitteellesi Ruohonleikkuri PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi ROTAK 32 LI - BOSCH ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. ROTAK 32 LI merkiltä BOSCH.

KÄYTTÖOHJE ROTAK 32 LI BOSCH

Igangsetting For din egen sikkerhet f OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsarbeider. Det samme gjelder hvis bryterledningen er skadet, kuttet eller oppviklet. f Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å dreie seg i noen få sekunder. f Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven. Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbevaring i ladeapparatet. Hurtigopplading AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Hurtigoppladingen signaliseres med blinking i den grønne LED-indikatoren. Anvisningselement på batteriet: I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre grønne LED’ene igjen. Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis temperaturen på batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt «Tekniske data». Oppladet batteri AL 3640 CV Professional Opplading av batteriet f Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeapparatet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i hageredskapet. f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på ladeapparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun muliggjør en opplading i temperaturområdet mellom 0 °C og 45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet. Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet før førstegangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection (ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles hageredskapet ut med en beskyttelseskobling: Kniven beveger seg ikke lenger. OBS Trykk etter automatisk utkobling av hageredskapet ikke videre på på-/av-bryteren. Batteriet kan ta skade. AL 3620 CV Professional Konstant lys i den grønne LED-indikatoren signaliserer at batteriet er helt oppladet. I tillegg kommer et lydsignal i ca. 2 sekunder, som akustisk signaliserer den fullstendige oppladingen av batteriet. Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk. Uten innsatt batteri signaliserer konstant lys i den grønne LED-indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at ladeapparatet er driftsklart. Batteri-temperatur under 0 °C eller over 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Opplading Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeapparatet settes inn i stikkontakten og batteriet settes inn i ladesjakten. Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteriets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spenning. F 016 L70 847 | (17.8.12) Det konstante lyset i den røde LED-indikatoren signaliserer at temperaturen til batteriet er utenfor hurtigoppladingstemperaturområdet på 0 °C – 45 °C. Så snart det tillatte temperaturområdet er nådd, kobler ladeapparatet automatisk om til hurtigopplading. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 79 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Norsk | 79 Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente ladetemperaturområdet lyser den røde LED’en til batteriet når batteriet settes inn i ladeapparatet. Ingen opplading mulig AL 3640 CV Professional Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når hageredskapet står stille. I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre grønne LED’ene igjen. Indikator for temperaturovervåking AL 3620 CV Professional Hvis det finnes en annen forstyrrelse av oppladingen, signaliseres dette med blinking i den røde LED-indikatoren. Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig å lade opp batteriet (se avsnitt «Feilsøking»). Informasjoner om opplading Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssykluser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeapparatet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en teknisk defekt. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering. Batteri-avkjøling (Active Air Cooling) Viftestyringen som er integrert i ladeapparatet overvåker temperaturen til innsatt batteri. Hvis batteritemperaturen ligger over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator til optimal ladetemperatur. Den innkoblede ventilatoren lager ventilasjonslyder. Hvis ventilatoren ikke går, er batteriets temperatur i optimalt ladetemperaturområde eller ventilatoren er defekt. I dette tilfellet forlenges batteriets ladetid. Arbeidshenvisninger Batteri-ladeindikator Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som anviser batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består av 3 grønne LED’er. Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren, for å aktivere ladetilstandsindikatoren. Etter ca. 5 sekunder slokner ladetilstandsindikatoren automatisk. Ladetilstanden kan også kontrolleres når batteriet er tatt ut. LED-indikator Kontinuerlig lys 3 grønn LED Kontinuerlig lys 2 grønn LED Kontinuerlig lys 1 grønn LED Blinkende lys 1 grønn LED Batteri-kapasitet ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Reserve Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten er batteriet defekt og må skiftes ut. Bosch Power Tools Den røde LED’en på indikatoren for temperaturovervåking signaliserer at batteriet eller elektronikken til hageredskapet (ved innsatt batteri) ikke er i optimalt temperaturområde. I dette tilfellet arbeider hageredskapet ikke eller ikke med full effekt. Temperaturovervåking av batteriet Den røde LED’en blinker når tasten eller på-/av-bryteren trykkes (ved innsatt batteri): Batteriet er utenfor driftstemperaturområdet på – 10 °C opp til +60 °C. Ved en temperatur på over 70 °C kopler batteriet ut til det er i godkjent driftstemperaturområde igjen. Temperaturovervåking av elektronikken til hageredskapet Den røde LEDen lyser ved trykking på på-/av-bryteren kontinuerlig: Temperaturen på elektronikken til hageredskapet er mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C. Ved en temperatur på over 90 °C kopler elektronikken til hageredskapet ut, til dette er i godkjent driftstemperaturområde igjen. Klippeytelse (batteriets levetid) Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets lengde og klippehøyde. Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippingen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid). Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende tempo. Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom klippehøyde og klippeytelse i henhold til batteriets opplading. Klippeforhold Svært tynt, tørt gress 6cm 4cm Tynt, tørt gress 8cm 4cm Klippeytelse (Rotak 32 LI) opp til 150 m2 opp til 100 m2 Klippeytelse (Rotak 32 LI High Power) opp til 300 m2 opp til 150 m2 Til øking av levetiden kan det kjøpes et ekstra batteri eller et batteri med større kapasitet (Ah) hos en autorisert kundeservice for Bosch hageredskaper. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 80 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 80 | Norsk Feilsøking STOP Symptomer Hageredskapet går ikke Motoren starter og stanser deretter igjen Hageredskapet går rykkvis Hageredskapet etterlater et uregelmessig klippebilde og/eller motoren går tungt Klippeytelsen (batteriets levetid) er ikke tilstrekkelig Etter innkopling av hageredskapet dreier kniven seg ikke Sterke vibrasjoner/ lyder Ingen opplading mulig F 016 L70 847 | (17.8.12) Mulig årsak Tetting mulig Utbedring Løsning av skillebryteren: Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker) Batteriet er ikke fullstendig oppladet Opplading av batteriet Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet For høyt gress Innstill en større klippehøyde og vipp hageredskapet for å redusere startbelastningen Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn Motoren starter med en liten forsinkelse etter Hold på-/av-bryteren trykt i ca. 1 – 3 s for å starte trykking på på-/av-bryteren motoren Batteriet er ikke fullstendig oppladet Opplading av batteriet Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet Innstill en høyere klippehøyde Interne kabelforbindelser i hageredskapet er Ta kontakt med kundeservice defekt Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde Kniven er butt Utskifting av kniven Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker) Kniven er galt montert Monter kniven riktig For liten klippehøyde Innstill en større klippehøyde og gå langsommere For høyt gress Innstill en større klippehøyde og gå langsommere For vått eller fuktig gress Vent til gresset er tørt og gå langsommere For tett gress Innstill større klippehøyder, gå langsommere og klipp oftere Et ekstra batteri kan kjøpes hos en autorisert Ta kontakt med kundeservice kundeservice for Bosch hageapparater Knivene blokkeres av gress Slå av hageredskapet Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker) Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm) Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm) Skadet kniv Utskifting av kniven Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig innsetting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut batteriet Batteriet er defekt, fordi det foreligger et effekt- Skift ut batteriet brudd inne i batteriet (enkeltceller) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 81 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 81 Symptomer LED-indikatorene lyser ikke etter at støpselet er satt inn i stikkkontakten Mulig årsak Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt (riktig) inn Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er defekt Service og vedlikehold Stell av batteriet f OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og fjern batteriet og gressoppsamlingskurven før du utfører vedlikeholds- og rengjøringsarbeider. f Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbeider i nærheten av de skarpe knivene. For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til følgende informasjoner og tiltak: – Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. – Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på 0 °C til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren. – Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol. – Den optimale temperaturen til oppbevaring av batteriet er 5 °C. – Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Kundeservice og kunderådgivning Utbedring Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten Kontroller nettspenningen og få ladeapparatet kontrollert av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy Deponering Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF om gamle elektriske og elektroniske maskiner og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EF må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batterier/oppladbare batterier: Li-Ion: Ta hensyn til informasjonene i avsnittet «Transport». Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita www.bosch-garden.com Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hageredskapets typeskilt. Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti. Tutustu puutarhalaitteen käyttöelementteihin ja asianmukaiseen käyttöön. Säilytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä varten. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Puutarhalaitteessa olevien tunnuskuvien selvitys Yleiset varoitusohjeet. Lue käyttöohje huolellisesti. Transport Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale forskrifter. Bosch Power Tools Varmista, että sivulle sinkoutuvat vieraat esineet eivät loukkaa lähellä seisovia ihmisiä. Pidä lähistöllä olevat henkilöt turvallisella etäisyydellä puutarhalaitteesta. Terävä(t) terä(t). Suojele varpaat ja sormet, jotta et menettäisi niitä. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 82 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 82 | Suomi Ennen puutarhalaitteen säätöä tai puhdistusta, kun johto on juuttunut kiinni tai kun jätät puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyttää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa. Ei sopiva. STOP Odota, että puutarhalaitteen kaikki osat ovat pysähtyneet täysin, ennen kuin kosketat niitä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheuttaa loukkaantumisia. Älä käytä puutarhalaitetta sateessa äläkä aseta sitä alttiiksi sateelle. Suojele itsesi sähköiskulta. Ei sopiva. Käytä latauslaitetta ainoastaan kuivassa tilassa. Lataislaite on varustettu varmuusmuuntajalla. Käyttö f Älä koskaan anna lasten tai henkilöiden, jotka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta. Kansalliset säännökset saattavat määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä puutarhalaite lasten ulottumattomissa, kun sitä ei käytetä. f Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tahi puuttuva kokemus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he ovat turvallisuudesta vastaavan henkilön valvonnassa tai saamassa häneltä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta käytöstä. Lapsia tulisi valvoa varmistaakseen, etteivät leiki puutarhalaitteen kanssa. f Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmisiä, etenkin lapsia tai eläimiä ovat välittömässä läheisyydessä. f Käyttäjä on vastuussa onnettomuuksista ja toisille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheuttamistaan vaurioista. f Älä käytä puutarhalaitetta paljain jaloin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä aina tukevia jalkineita ja pitkälahkeisia housuja. f Tarkista perusteellisesti työstettävä alue ja poista siitä kivet, oksat, langat, luut ja muut vieraat esineet. f Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai vauF 016 L70 847 | (17.8.12) rioituneet. Vaihda loppuunkäytetyt tai vaurioituneet terät sekä teränpultit aina yhdessä epätasapainon estämiseksi. f Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai hyvässä keinovalossa. f Vältä puutarhalaitteen käyttöä märässä ruohossa. f Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse. f Älä koskaan käytä puutarhalaitetta, jos suojalaitteet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalaitteita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruohonkokoojasäiliötä. f Käyttö rinteessä saattaa olla vaarallista. – Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä rinteissä. – Varmista aina kaltevalla pinnalla ja märässä ruohossa tukeva askellus. – Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikittain rinteeseen nähden äläkä koskaan ylös- alas suunnassa. – Ole erityisen varovainen suunnanmuutoksissa rinteissä. – Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalaitetta äärimmäisen varovasti. – Työnnä aina puutarhalaitetta leikatessa eteenpäin äläkä koskaan vedä sitä kehoasi kohti. f Terien tulee olla pysähdyksissä, kun puutarhalaitetta tule kallistaa kuljetusta varten, jos joutuu ylittämään pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää puutarhalaite työstettävälle alueelle tai siitä pois. f Älä kallista puutarhalaitetta moottoria käynnistettäessä paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruohon takia. Tässä tapauksessa tulee ainoastaan nostaa käyttäjästä poispäin suunnattua puolta painamalla kahva alaspäin juuri niin paljon, kun on välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas lasketaan alas. f Käynnistä puutarhalaite käyttöohjeessa neuvotulla tavalla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän kaukana teristä. f Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöriviä osia. f Pysy puutarhalaitteen kanssa työskentelyn aikana etäällä laitteen poistovyöhykkeestä. f Älä koskaan nosta tai kanna puutarhalaitetta moottorin käydessä. f Älä tee mitään muutoksia puutarhalaitteeseen. Luvattomat muutokset voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi turvallisuuteen ja johtaa voimakkaaseen meluun sekä värinään. f Tarkista liitäntäjohto ja mahdollinen jatkojohto säännöllisesti. Älä liitä vaurioitunutta johtoa sähköverkkoon äläkä kosketa sitä, ennen kuin se on irrotettu sähköverkosta. Johdon ollessa viallinen voi syntyä kosketusta jännitteisiin osiin. Suojele itsesi sähköiskujen muodostamilta vaaroilta. Irrota virtapiirin katkaisin: – kun poistut puutarhalaitteen luota, – ennen tukosten poistamista, – tarkistaessasi, puhdistaessasi puutarhalaitetta tai tehdessäsi puutarhalaitteeseen kohdistuvia töitä, – törmättyäsi vieraaseen esineeseen. Tarkista välittömästi puutarhalaitteen mahdolliset vauriot ja anna kunnostaa se tarvittaessa, – jos puutarhalaite alkaa täristä poikkeuksellisesti (tarkista heti). Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 83 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 83 Huolto f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. f Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta puutarhalaitteen turvallinen työkunto olisi taattu. f Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön kunto ja kuluneisuus. f Tarkista puutarhalaite ja vaihda varmuuden vuoksi kaikki loppuun kuluneet tai vaurioituneet osat uusiin. f Käytä ainoastaan puutarhalaitteeseen tarkoitettuja leikkuuteriä. f Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn f Varmista, että puutarhalaite on poiskytkettynä, ennen kuin asennat akun siihen. Akun asennus puutarhalaitteeseen, jonka käynnistyskytkin on käyntiasennossa altistaa onnettomuuksille. f Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. f Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa latauslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. f Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu ainoastaan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jännite on teknisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara. f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa. f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista käyttöä. Älä käytä latauslaitetta jos huomaat siinä olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse. Anna ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata se alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet latauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköiskun vaaraa. f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla (esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristössä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana synnyttää tulipalovaaran. f Käytä ainoastaan kyseiseen puutarhalaitteeseen tarkoitettua Bosch-akkua. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. f Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. f Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. f Älä avaa akkua. On olemassa oikosulun vaara. f Suojaa akku kuumuudelta esim. myös pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. f Älä oikosulje akkua. Syntyy räjähdysvaara. f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla tavalla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. f Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. f Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. f Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Tunnusmerkit Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemisessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja niiden merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin. Tunnusmerkki Merkitys Reaktiosuunta Liikesuunta Käytä suojakäsineitä Paino Käynnistys Poiskytkentä Sallittu käsittely Kielletty menettely Lisälaitteet/varaosat Määräyksenmukainen käyttö Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella. Bosch Power Tools F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 84 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 84 | Suomi Tekniset tiedot Akkuruohonleikkuri Tuotenumero Terän leveys Leikkuukorkeus Kokoojasäiliön tilavuus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Sarjanumero Akku Tuotenumero Nimellisjännite Kapasiteetti Latausaika (akku purkautunut)** Akkukennojen lukumäärä Latauslaite Tuotenumero Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Latauslaite Tuotenumero Latausvirta Sallittu latauslämpötila-alue Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka **latauslaitteella AL 3620 CV Professional

10,4 10,4 katso sarjanumero puutarhalaitteen tyyppikilvestä Li-ioni Li-ioni F 016 800 302 F 016 800 301

4,0 4,0 0 – 45 0 – 45 1,0 1,0 /II /II Ota huomioon puutarhalaitteesi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten puutarhalaitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Melu-/tärinätiedot Standardinmukaisuusvakuutus Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mukaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys). Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen painetaso 74 dB(A); äänen tehotaso 86 dB(A). Epävarmuus K=0,42 dB. Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) mitattuna EN 60335 mukaan: Värähtelyemissioarvo ah <2,5 m/s2, Epävarmuus K=1,5 m/s2. Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60335, EN 50338 (akkulaite) ja EN 60335 (akun latauslaite) direktiivien 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY, 2000/14/EY määräysten mukaan. 2000/14/EY: Mitattu äänen tehotaso 87 dB(A). Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaan. Tuotelaji: 32 Nimetty tarkastusasema: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Tekninen tiedosto (2000/14/EY, 2011/65/EU) bei: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS4, F 016 L70 847 | (17.8.12) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 85 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 85 Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Lataustapahtuma Asennus ja käyttö Tehtävä Vakiovarusteet Sankakahvan asennus Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus Akun lataus Akun asennus Avaa virtapiirin katkaisin ja saata se lepoasentoon Akun irrotus Leikkuukorkeuden säätö Käynnistys Poiskytkentä Työskentelyohjeita Teränhoito Lisälaitteen valinta Kuva

Käyttöönotto Turvallisuussyistä f Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin katkaisin ja irrota akku, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto on vaurioitunut, leikattu tai sotkeutunut. f Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun puutarhalaite on sammutettu. f Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuuterää. Akun lataus f Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen kuuluva latauslaite on sovitettu puutarhalaitteen sisäänrakennetulle Li-ioni-akulle. f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataamisen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C...45 °C. Täten saavutetaan pitkä käyttöikä akulle. Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa. Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Bosch Power Tools Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta ”Electronic Cell Protection (ECP)”. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää puutarhalaitteen: Leikkuuterä ei enää liiku. HUOM Älä enää paina käynnistyskytkintä puutarhalaitteen automaattisen poiskytkennän jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussyvennykseen. Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunnistetaan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella latausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite. Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täydessä latauksessa. Pikalataus AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Pikalatauksesta viestittää vilkkuva vihreä LED-näyttö. Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu. Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekniset tiedot”. Akku ladattu AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Vihreän LED-merkkivalon pysyvä valo osoittaa, että akku on ladattu täyteen. Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkkiääni, joka viestittää akun olevan täysin ladattu. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 86 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 86 | Suomi Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön. Ilman asennettua akkua osoittaa vihreän LED-merkkivalon jatkuva valo, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja latauslaite on käyttövalmis. Akun lämpötila on alle 0 °C tai yli 45 °C AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional Punaisen LED-merkkivalon kestovalo viestittää, että akun lämpötila on pikalatauslämpötila-alueen 0 °C – 45 °C ulkopuolella. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, latauslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle. Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syttyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaitteeseen. Lataus ei ole mahdollinen AL 3640 CV Professional Työskentelyohjeita Akun lataustilan näyttö Akussa on latausvalvontanäyttö, joka osoittaa akun varaustilan. Latausvalvontanäytössä on 3 vihreää LED:iä. Käynnistä latausvalvontanäyttö painamalla sen painiketta. Noin 5 sekunnin kuluttua latausvalvontanäyttö sammuu itsestään. Varaustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa irrotettuna. LED-merkkivalo 3 vihreä LED palaa jatkuvasti 2 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED palaa jatkuvasti 1 vihreä LED vilkkuu Akun kapasiteetti ≥ 2/3 ≥ 1/3 ≤ 1/3 Varalla Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku viallinen, ja se täytyy vaihtaa. Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorittaa vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä. Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu. Lämpötilavalvonnan näyttö AL 3620 CV Professional Jos lataustapahtuman aikana syntyy muu häiriö osoitetaan tämä punaisen LED-merkkivalon vilkkumisella. Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun lataaminen ole mahdollista (katso ”Vianetsintä”). Latausohjeita Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman latausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kuitenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tekniseen vikaan. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. Ota huomioon hävitysohjeet. Akun jäähdytys (Active Air Cooling) Latauslaitteeseen asennettu tuuletinohjaus valvoo ladattavan akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila on yli 30 °C, jäähdytetään akku optimaaliseen lämpötilaan tuulettimen avulla. Sisäänrakennettu tuuletin aikaansaa tuuletusäänen. Ellei tuuletin käynnisty, on akun lämpötila sallitulla latauslämpötila-alueella tai tuuletin on viallinen. Tässä tapauksessa akun latausaika pitenee. F 016 L70 847 | (17.8.12) Punainen lämpötilavalvonnan LED viestittää, että akku tai puutarhalaitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole parhaalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa puutarhalaite ei toimi tai toimii vajaalla teholla. Akun lämpötilavalvonta Punainen LED vilkkuu, kin painetaan painiketta tai käynnistyskytkintä (akun ollessa paikallaan): Akku on käyttölämpötila-alueen – 10 °C ... +60 °C ulkopuolella. Yli 70 °C lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa optimaalisen lämpötila-alueen. Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötilavalvonta Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä painetaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5 °C tai yli 75 °C. Yli 90 °C lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkeytyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alueen. Leikkuuteho (akun käyttöaika) Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuksista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuukorkeudesta. Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa). Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositeltavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeutta ja liikkua kohtuullisella nopeudella. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 87 Friday, August 17, 2012 10:28 AM Suomi | 87 Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuutehon yhteyden akun yhden latauksen puitteissa. Leikkuuolosuhteet Hyvin kevyt, kuiva ruoho 6cm 4cm Kevyt, kuiva ruoho 8cm 4cm Leikkuuolosuhteet Leikkuuteho (Rotak 32 LI) jopa 150 m2 jopa 100 m2 Leikkuuteho (Rotak 32 LI High Power) jopa 300 m2 jopa 150 m2 Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun tai akun, jonka kapasiteetti (Ah) on suurempi Bosch-puutarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta. Vianetsintä STOP Vian oire Mahdolliset vikalähteet Puutarhalaite ei toimi Tukkeutuma mahdollinen Akku ei ole täydessä latauksessa Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin Ruoho on liian pitkä Moottorin suojakytkin on lauennut Akku on liian kylmä/liian kuuma Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/ kokonaan Moottori käynnistyy pienellä viiveellä kun käynnistyskytkintä painetaan Moottori käynnistyy ja Akku ei ole täydessä latauksessa pysähtyy sitten uudel- Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu oikein/ leen kokonaan Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin Akku on liian kylmä/liian kuuma Puutarhalaite käy kat- Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika konaisesti Moottorin suojakytkin on lauennut Puutarhalaite jättää epätasaisen leikkuujäljen ja/tai Moottori työskentelee raskaasti Bosch Power Tools Leikkuukorkeus on liian pieni Terä on tylsä Tukkeutuma mahdollinen Terä asennettu väärinpäin Korjaus Irrota virtapiirin katkaisin: Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä) Akun lataus Akun asennus Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kallista puutarhalaitetta lähtökuormituksen pienentämiseksi Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus Anna akun lämmetä/jäähtyä Asenna oikein Pidä käynnistyskytkintä painettuna n. 1–3 s, moottorin käynnistämiseksi Akun lataus Asenna oikein Akun asennus Anna akun lämmetä/jäähtyä Aseta suurempi leikkuukorkeus Hakeudu asiakaspalveluun Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuukorkeus Aseta suurempi leikkuukorkeus Terän vaihto Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä) Asenna terä oikeinpäin F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 88 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 88 | Suomi Vian oire Leikkuuteho (akun käyttöaika) ei ole riittävä Mahdolliset vikalähteet Leikkuukorkeus on liian pieni Ruoho liian pitkä Ruoho on liian kosteaa tai märkää Ruoho on tiheää Voit hankkia lisäakun Bosch-puutarhatuotteiden sopimusmyymälän kautta Puutarhalaitteen käyn- Ruoho tukkii terän nistyksen jälkeen leikkuuterä ei pyöri Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Terä on vahingoittunut Lataaminen ei ole Akun kosketuspinnat ovat likaisia mahdollista Korjaus Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kävele hitaammin Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kävele hitaammin Odota, kunnes ruoho on kuivunut ja kävele hitaammin Suurenna leikkuukorkeutta, liiku hitaammin ja leikkaa useammin Hakeudu asiakaspalveluun Sammuta puutarhalaite Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsineitä) Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm) Terän vaihto Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvittaessa akku uuteen Akku on viallinen, koska akun sisällä on tehokatkos Vaihda akku uuteen (kennoissa) LED-näytöt eivät syty, Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan kun pistotulppa on lii- (oikein) tetty pistorasiaan Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite ja anna tarvittaessa Boschsähkötyökalujen sopimushuollon tarkistaa latauslaite/verkkojohto Hoito ja huolto Huolto ja asiakasneuvonta Akun hoito Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: 0800 98044 Faksi: +358 102 961 838 www.bosch.fi f Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin katkaisin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdistustöitä. f Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävien terien alueella. Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seuravat ohjeet ja toimenpiteet: – Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. – Varastoi akku vain lämpötila-alueella 0 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä. – Älä jätä akkua laitteeseen suoraan auringonpaisteeseen. – Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C. – Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa uuteen. F 016 L70 847 | (17.8.12) www.bosch-garden.com Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä. Kuljetus Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomasti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa. Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset määräykset. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 89 Friday, August 17, 2012 10:28 AM EëëçíéêÜ | 89 Hävitys Äåí åõóôáèåß. Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniikkalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Akut/paristot: Litiumioni: Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”. ÐåñéìÝíåôå íá áêéíçôïðïéçèïýí üëá ôá åîáñôÞìáôá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ ðñéí ôá áããßîåôå. Ôá ìá÷áßñéá óõíå÷ßæïõí íá ðåñéóôñÝöïíôáé ìåôÜ ôçí áðåíåñãïðïßçóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ êáé ìðïñåß íá ðñïêáëÝóïõí ôñáõìáôéóìïýò. Íá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ õðü âñï÷Þ ïýôå íá ôï åêèÝôåôå óôç âñï÷Þ. STOP Íá ðñïóôáôåýåôå ôïí åáõôü óáò áðü çëåêôñïðëçîßá. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Äåí åõóôáèåß. ÅëëçíéêÜ Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï öïñôéóôÞ ìüíï óå óôåãíïýò ÷þñïõò. Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Ðñïóï÷Þ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò ïäçãßåò ðïõ áêïëïõèïýí. Åîïéêåéùèåßôå ìå ôá óôïé÷åßá ÷åéñéóìïý êáé ôç óùóôÞ ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Ðáñáêáëïýìå äéáöõëÜîôå êáëÜ ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý ãéá êÜèå ìåëëïíôéêÞ ÷ñÞóç. Åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí åðÜíù óôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ Õðüäåéîç êéíäýíïõ, ãåíéêÜ. ÄéáâÜóôå üëåò ôéò ïäçãßåò ÷åéñéóìïý. Öñïíôßæåôå íá ìçí äéáôñÝ÷ïõí êßíäõíï ôñáõìáôéóìïý áðü åêóöåíäïíéæüìåíá îÝíá óþìáôá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Íá êñáôÜôå ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá óå áóöáëÞ áðüóôáóç áðü ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. Êïöôåñü(Ü) ìá÷áßñé(á). Íá ðñïóôáôåýåôå ôá äÜ÷ôõëá ôùí ÷åñéþí êáé ôùí ðïäéþí óáò áðü ôõ÷üí ôñáõìáôéóìïýò. Íá èÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ åêôüò ëåéôïõñãßáò êáé íá ëýíåôå ôï äéáêüðôç çëåêôñéêïý êõêëþìáôïò üôáí ðñüêåéôáé íá ôï ñõèìßóåôå, íá ôï êáèáñßóåôå Þ íá ôï áöÞóåôå áêüìç êáé ãéá ëßãï ÷ñüíï áíåðéôÞñçôï. Bosch Power Tools Ï öïñôéóôÞò åßíáé åîïðëéóìÝíïò ìå Ýíáí ìåôáó÷çìáôéóôÞ áóöáëåßáò. ×åéñéóìüò f Íá ìçí åðéôñÝøåôå ðïôÝ óå ðáéäéÜ Þ óå Üôïìá ðïõ äåí åßíáé åîïéêåéùìÝíá ìå ôéò ðáñïýóåò ïäçãßåò íá ÷ñçóéìïðïéÞóïõí ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. ÅèíéêÝò äéáôÜîåéò ìðïñåß íá ðåñéïñßæïõí åíäå÷ïìÝíùò ôçí çëéêßá ôïõ ÷åéñéóôÞ. Íá äéáöõëÜãåôå/áðïèçêåýåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ áðñüóéôï óôá ðáéäéÜ üôáí äåí ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå. f Áõôü ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ äåí ðñïïñßæåôáé ãéá ÷ñÞóç áðü ðñüóùðá (óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé ôùí ðáéäéþí) ìå ðåñéïñéóìÝíåò öõóéêÝò, áéóèçôÞñéåò Þ ðíåõìáôéêÝò éêáíüôçôåò Þ ìå åëëéðÞ åìðåéñßá Þ/êáé åëëéðåßò ãíþóåéò, åêôüò áí åðïðôåýïíôáé áðü Ýíá áñìüäéï ãéá ôçí áóöÜëåéÜ ôïõò ðñüóùðï Þ ðáßñíïõí ïäçãßåò áðü ôï Üôïìï áõôü, ðùò ðñÝðåé íá ÷åéñßæïíôáé ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. Ôá ðáéäéÜ èá ðñÝðåé íá åðéôçñïýíôáé ãéá íá åîáóöáëéóôåß üôé äåí èá ðáßîïõí ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. f Ìçí åñãáóôåßôå ðïôÝ ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí âñßóêïíôáé Üìåóá êïíôÜ Üëëá Üôïìá, éäéáßôåñá ðáéäéÜ Þ ïéêéáêÜ æþá. f Ï ÷åéñéóôÞò Þ ï ÷ñÞóôçò åõèýíïíôáé ãéá ôõ÷üí áôõ÷Þìáôá Þ æçìéÝò óå áíèñþðïõò Þ ôçí ðåñéïõóßá ôïõò. f Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí åßóôå îõðüëçôïé Þ üôáí öïñÜôå áíïé÷ôÜ óáíäÜëéá. Íá öïñÜôå ðÜíôïôå óôåñåÜ ðáðïýôóéá êáé ìáêñéÜ ðáíôåëüíéá. f Íá åðéèåùñåßôå ôçí õðü åðåîåñãáóßá åðéöÜíåéá ðñïóåêôéêÜ êáé íá áðïìáêñýíåôå ôõ÷üí ðÝôñåò, ñÜâäïõò, óýñìáôá, êüêáëá êáé êÜèå Üëëï îÝíï áíôéêåßìåíï. F 016 L70 847 | (17.8.12) OBJ_BUCH-1584-003.book Page 90 Friday, August 17, 2012 10:28 AM 90 | EëëçíéêÜ f Ðñéí ôç ÷ñÞóç ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ íá åëÝã÷åôå ðÜíôïôå, ìÞðùò Ý÷ïõí öèáñåß Þ ÷áëÜóåé ôá ìá÷áßñéá, ïé âßäåò ôùí ìá÷áéñéþí êáé ôï óåô êïðÞò. Íá ìçí áíôéêáèéóôÜôå ôá ÷áëáóìÝíá Þ öèáñìÝíá ìá÷áßñéá, êáèþò êáé ôéò âßäåò ôùí ìåìïíùìÝíá áëëÜ íá áëëÜæåôå ïëüêëçñï ôï óåô. ¸ôóé áðïöåýãïíôáé ïé êñáäáóìïß. f Íá åñãÜæåóôå ðÜíôïôå õðü ôï öùò ôçò çìÝñáò Þ õðü êáëü ôå÷íçôü öùò. f Ìçí åñãáóôåßôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí ôï ÷ïñôÜñé åßíáé õãñü. f Íá ðñï÷ùñÜôå ðÜíôïôå ìå çóõ÷ßá, ÷ùñßò íá ôñÝ÷åôå. f Ìçí åñãáóôåßôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ìå ÷áëáóìÝíåò ðñïóôáôåõôéêÝò äéáôÜîåéò, êáëýðôñåò Þ äéáôÜîåéò áóöáëåßáò, ð.÷. ÷ùñßò áðïêñïõóôÞñá Þ/êáé êÜëáèï óõëëïãÞò ÷ïñôáñéïý. f Ç åñãáóßá óå êáôçöïñéÝò ìðïñåß íá êáôáóôåß åðéêßíäõíç. – Íá ìç êüâåôå óå éäéáßôåñá áðüôïìåò êáôçöïñéÝò. – ¼ôáí åñãÜæåóôå óå åðéêëéíåßò åðéöÜíåéåò Þ åðÜíù õãñü ãñáóßäé íá öñïíôßæåôå ãéá ôçí áóöáëÞ óôÜóç ôïõ óþìáôüò óáò. – ¼ôáí åñãÜæåóôå óå åðéêëéíåßò åðéöÜíåéåò íá êüâåôå ðÜíôïôå åãêÜñóéá (ïñéæüíôéá) êáé ðïôÝ ðñïò ôá ðÜíù êáé/Þ ðñïò ôá êÜôù. – Íá äßíåôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ üôáí áëëÜæåôå êáôåýèõíóç óôéò åðéêëéíåßò åðéöÜíåéåò. – Íá åßóôå éäéáßôåñá ðñïóåêôéêüò/ðñïóåêôéêÞ üôáí åñãÜæåóôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ âáäßæïíôáò ðñïò ôá ðßóù Þ üôáí ôï ôñáâÜôå. – ¼ôáí êüâåôå íá ùèåßôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðÜíôïôå ðñïò ôá ìðñïóôÜ êáé íá ìçí ôï ôñáâÜôå ðïôÝ ðñïò ôï óþìá óáò. f Ôá ìá÷áßñéá ðñÝðåé íá åßíáé áêßíçôá üôáí ãÝñíåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ãéá íá ôï ìåôáöÝñåôå, üôáí ôï ðåñíÜôå ðÜíù áðü åðéöÜíåéåò ðïõ äåí Ý÷ïõí ÷ïñôÜñé êáèþò êáé üôáí ìåôáöÝñåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ áðü ôç ìéá õðü êïðÞ åðéöÜíåéá óôçí Üëëç. f Íá ìçí ãÝñíåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí îåêéíÜôå Þ üôáí âÜæåôå åìðñüò ôïí êéíçôÞñá, åêôüò áí áõôü åßíáé áðáñáßôçôï ãéá ôçí åêêßíçóç åðåéäÞ ôï ÷ïñôÜñé Ý÷åé ìåãÜëï ýøïò. Óå ìéá ôÝôïéá ðåñßðôùóç áíáóçêþóôå, ìüíï üóï åßíáé áðáñáßôçôï, ôçí ðëåõñÜ ðïõ âñßóêåôáé áíôßèåôá áðü ôï ÷åéñéóôÞ ðáôþíôáò ôç ÷åéñïëáâÞ ðñïò ôá êÜôù. f Íá èÝôåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ óå ëåéôïõñãßá üðùò ðåñéãñÜöåôáé óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé íá ðñïóÝ÷åôå, ôá ðüäéá óáò íá âñßóêïíôáé óå åðáñêÞ áðüóôáóç áðü ôá ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá. f Íá ìçí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò êáé ôá ðüäéá óáò êïíôÜ óå Þ êÜôù áðü ðåñéóôñåöüìåíá åîáñôÞìáôá. f ¼ôáí åñãÜæåóôå ìå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ êÞðïõ íá êñáôÜôå áðüóôáóç áðü ôç æþíç áðüññéøçò. f Ìçí áíáóçêþóåôå êáé ìç ìåôáöÝñåôå ðïôÝ ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ üôáí ï êéíçôÞñáò ôïõ ëåéôïõñãåß. f Íá ìçí ðñïâáßíåôå óå ìåôáôñïðÝò óôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. Ìç åãêåêñéìÝíåò ìåôáôñïðÝò ìðïñåß íá åðçñåÜóïõí áñíçôéêÜ ôçí áóöÜëåéá ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ êáé ðñïêáëÝóïõí áýîçóç ôùí êñáäáóìþí. F 016 L70 847 | (17.8.12) f Íá åëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé, áí öõóéêÜ ÷ñçóéìïðïéåßôå, ôï êáëþäéï åðéìÞêõíóçò. Ìç óõíäÝóåôå óôï äßêôõï Ýíá ÷áëáóìÝíï êáëþäéï êáé ìçí ôï áããßîåôå ðñéí äéáêüøåôå ôçí ôñïöïäïóßá ôïõ áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï. ¸íá ÷áëáóìÝíï êáëþäéï ìðïñåß íá áããßæåé õðü ôÜóç åõñéóêüìåíá åîáñôÞìáôá. Ðñïóôáôåõôåßôå áðü ôïõò êéíäýíïõò åîáéôßáò çëåêôñïðëçîßáò. Íá ëýíåôå ôï äéáêüðôç çëåêôñéêïý êõêëþìáôïò üôáí: – üôáí áöÞíåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ áíåðéôÞñçôï, – üôáí åîïõäåôåñþíåôå ôõ÷üí ìðëïêáñßóìáôá, – üôáí åëÝã÷åôå Þ êáèáñßæåôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ Þ äéåîÜãåôå êÜðïéá åñãáóßá ó’ áõôü, – üôáí ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðñïóêñïýóåé óå êÜðïéï îÝíï áíôéêåßìåíï. ÅëÝãîôå áìÝóùò ìÞðùò ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðáñïõóéÜæåé æçìéÝò Þ âëÜâåò êáé, áí ÷ñåéáóôåß, äþóôå ôï ãéá åðéóêåõÞ, – üôáí ôïìç÷Üíçìá êÞðïõ áñ÷ßæåé íá äïíåßôáé áóõíÞèéóôá (åëÝãîôå ôï áìÝóùò). ÓõíôÞñçóç f Íá öïñÜôå ðÜíôïôå ãÜíôéá êçðïõñéêÞò üôáí âÜæåôå ôá ÷Ýñéá óáò óôçí ðåñéï÷Þ ôùí ìá÷áéñéþí Þ üôáí åñãÜæåóôå. f Íá âåâáéþíåóôå üôé êÜèïíôáé ãåñÜ êáé áóöáëþò üëá ôá ðáîéìÜäéá, ïé ðßñïé êáé ïé âßäåò. ¸ôóé Ý÷åôå ôçí åããýçóç üôé ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ëåéôïõñãåß áóöáëþò. f Íá âåâáéþíåóôå ôáêôéêÜ üôé ôï êáëÜèé óõëëïãÞò ÷ïñôáñéïý âñßóêåôáé óå Üñéóôç êáôÜóôáóç êáé üôé äåí ðáñïõóéÜæåé öèïñÝò. f Íá åëÝã÷åôå ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ êáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò íá áíôéêáèéóôÜôå ôõ÷üí öèáñìÝíá Þ/êáé ÷áëáóìÝíá åîáñôÞìáôá. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå áðïêëåéóôéêÜ ôá ìá÷áßñéá êïðÞò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé ãéá ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. f Íá âåâáéþíåóôå üôé ôá áíôáëëáêôéêÜ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí Bosch. Õðïäåßîåéò ãéá ôïí Üñéóôï ÷åéñéóìü ôçò ìðáôáñßáò f Ðñéí ôçí ôïðïèÝôçóç ôçò ìðáôáñßáò íá âåâáéþíåóôå üôé ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíï. Ç ôïðïèÝôçóç ôçò ìðáôáñßáò óôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ, üôáí áõôü åßíáé åíåñãïðïéçìÝíï, ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå áôõ÷Þìáôá. f Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Íá öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò ìüíï ìå öïñôéóôÝò ðïõ ðñïôåßíïíôáé áðü ôïí êáôáóêåõáóôÞ. ¼ôáí Ýíáò öïñôéóôÞò ðïõ ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá Ýíá óõãêåêñéìÝíï åßäïò ìðáôáñéþí ÷ñçóéìïðïéçèåß ãéá ôç öüñôéóç Üëëùí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé ðõñêáãéÜ. f Ìç öïñôßæåôå îÝíåò ìðáôáñßåò. Ï öïñôéóôÞò ðñïïñßæåôáé ìüíï ãéá ôç öüñôéóç ìðáôáñéþí éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch ìå ôéò ôÜóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá Ôå÷íéêÜ ×áñáêôçñéóôéêÜ. ÄéáöïñåôéêÜ õðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò êáé ðõñêáãéÜò. f Äéáôçñåßôå ôï öïñôéóôÞ êáèáñü. Ç ñýðáíóç ôçò óõóêåõÞò äçìéïõñãåß êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-1584-003.book Page 91 Friday, August 17, 2012 10:28 AM EëëçíéêÜ | 91 f ÅëÝã÷åôå ðñéí áðü êÜèå ÷ñÞóç ôï öïñôéóôÞ, ôï çëåêôñéêü êáëþäéï êáé ôï öéò. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï öïñôéóôÞ óå ðåñßðôùóç ðïõ èá åîáêñéâþóåôå êÜðïéåò âëÜâåò Þ æçìéÝò. Ìçí áíïßîåôå ï ßäéïò/ç ßäéá ôï öïñôéóôÞ áëëÜ äþóôå ôïí ïðùóäÞðïôå óå åéäéêÜ åêðáéäåõìÝíï ôå÷íéêü ðñïóùðéêü ãéá íá ôïí åðéóêåõÜóåé ìå ãíÞóéá åîáñôÞìáôá. ×áëáóìÝíïé öïñôéóôÝò, êáëþäéá êáé öéò áõîÜíïõí ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. f Ìçí áöÞóåôå ôï öïñôéóôÞ íá ëåéôïõñãÞóåé åðÜíù óå ìéá åýöëåêôç åðéöÜíåéá (ð.÷. ÷áñôß, õöÜóìáôá êôë.) Þ ìÝóá óå åýöëåêôï ðåñéâÜëëïí. Äçìéïõñãåßôáé êßíäõíïò ðõñêáãéÜò åîáéôßáò ôçò èÝñìáíóçò ôïõ öïñôéóôÞ. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ìðáôáñßåò ðïõ ðñïïñßæïíôáé ãé’ áõôü ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ. Ç ÷ñÞóç äéáöïñåôéêþí ìðáôáñéþí ìðïñåß íá ãßíåé áéôßá áðñüóéôï êáé ðõñêáãéÜò. f Íá êñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü óõíäåôÞñåò ãñáöåßïõ, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, âßäåò Þ/êáé áðü Üëëá ìåôáëëéêÜ ìéêñïáíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñåß íá âñá÷õêëþóïõí ôéò åðáöÝò ôïõò. Ôï âñá÷õêýêëùìá ôùí åðáöþí ìéáò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé åãêáýìáôá Þ/êáé öùôéÜ. f Ìéá ôõ÷üí åóöáëìÝíç ÷ñçóéìïðïßçóç ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå äéáññïÞ õãñþí áðü ôçí ìðáôáñßá. Áðïöåýãåôå êÜèå åðáöÞ ì’ áõôÜ. Óå ðåñßðôùóç ôõ÷áßáò åðáöÞò îåðëýíåôå êáëÜ ìå íåñü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ ôá õãñÜ èá Ýñèïõí óå åðáöÞ ìå ôá ìÜôéá, ðñÝðåé íá æçôÞóåôå åðßóçò êáé éáôñéêÞ âïÞèåéá. ÄéáññÝïíôá õãñÜ ìðáôáñßáò ìðïñåß íá ïäçãÞóïõí óå åñåèéóìïýò ôïõ äÝñìáôïò Þ óå åãêáýìáôá. f Ìçí áíïßãåôå ôçí ìðáôáñßá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò âñá÷õêõêëþìáôïò. f Íá ðñïóôáôåýåôå ôçí ìðáôáñßá áðü õðåñâïëéêÝò èåñìïêñáóßåò, ð. ÷. áêüìç êáé áðü óõíå÷Þ çëéáêÞ áêôéíïâïëßá, öùôéÜ, íåñü êáé õãñáóßá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. f Ìç âñá÷õêõêëþíåôå ôçí ìðáôáñßá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. f Óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ/êáé áíôéêáíïíéêÞò ÷ñÞóçò ôçò ìðáôáñßáò ìðïñåß íá åîÝëèïõí áíáèõìéÜóåéò áðü ôçí ìðáôáñßá. ÁöÞóôå íá ìðåé öñÝóêïò áÝñáò êáé åðéóêåöôåßôå Ýíá ãéáôñü áí áéóèáíèåßôå åíï÷ëÞóåéò. Ïé áíáèõìéÜóåéò ìðïñåß íá åñåèßóïõí ôéò áíáðíåõóôéêÝò ïäïýò. f Íá ðñïóôáôåýåôå ôçí ìðáôáñßá áðü õãñáóßá êáé íåñü. f Íá áðïèçêåýåôå ôçí ìðáôáñßá ìüíï ìÝóá óå ìéá ðåñéï÷Þ èåñìïêñáóßáò áðü 0 °C Ýùò 50 °C. Ôï êáëïêáßñé íá ìçí áöÞíåôå ãéá ðáñÜäåéãìá ôçí ìðáôáñßá ìÝóá óôï áõôïêßíçôï. f Íá êáèáñßæåôå êÜðïõ-êÜðïõ ôéò ó÷éóìÝò áåñéóìïý ôçò ìðáôáñßáò ìå Ýíá ìáëáêü, êáèáñü êáé óôåãíü ðéíÝëï. Óýìâïëá Ôá óýìâïëá ðïõ áêïëïõèïýí åßíáé óçìáíôéêÜ ãéá ôçí áíÜãíùóç êáé ôçí êáôáíüçóç ôùí ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Ðáñáêáëïýìå íá áðïôõðþóåôå óôï ìõáëü óáò ôá óýìâïëá êáé ôç óçìáóßá ôïõò. Ç óùóôÞ åñìçíåßá ôùí óõìâüëùí óõìâÜëëåé óôïí êáëýôåñï êáé áóöáëÝóôåñï ÷åéñéóìü ôïõ ìç÷áíÞìáôïò êÞðïõ. Óýìâïëï Óçìáóßá Êáôåýèõíóç áíôßäñáóçò Êáôåýèõíóç êßíçóçò ÖïñÝóôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá ÂÜñïò ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç åêôüò ëåéôïõñãßáò ÅãêåêñéìÝíç åíÝñãåéá ÁðáãïñåõìÝíç åíÝñãåéá ÅîáñôÞìáôá/ÁíôáëëáêôéêÜ ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü Ôï ìç÷Üíçìá êÞðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ôçí êïðÞ ãñáóéäéïý óôïí éäéùôéêü ôïìÝá. Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ×ëïïêïðôéêü ìðáôáñßáò Áñéèìüò åõñåôçñßïõ ÐëÜôïò ìá÷áéñéþí ¾øïò êïðÞò ¼ãêïò, êÜëáèïò óõëëïãÞò ÷ïñôáñéïý ÂÜñïò óýìöùíá ìå EPTA-Procedure 01/2003 Áñéèìüò óåéñÜò **ìå öïñôéóôÞ AL 3640 CV Professional AL 3620 CV Professional