Genius Boost Max GB250+ - Aku laadija NOCO - Tasuta kasutusjuhend
Leidke seadme juhend tasuta Genius Boost Max GB250+ NOCO PDF-formaadis.
Kasutajate küsimused teemal Genius Boost Max GB250+ NOCO
0 küsimus selle seadme kohta. Vastake nendele, mida teate, või esitage oma.
Esita uus küsimus selle seadme kohta
Laadige alla juhend oma Aku laadija PDF-formaadis tasuta! Leidke oma juhend Genius Boost Max GB250+ - NOCO ja võtke oma elektrooniline seade uuesti kätte. Sellel lehel on avaldatud kõik teie seadme kasutamiseks vajalikud dokumendid. Genius Boost Max GB250+ kaubamärgi NOCO.
KASUTUSJUHEND Genius Boost Max GB250+ NOCO
Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi. Ärge asetage toodet vette ega laske sellel märjaks saada.

Plahvatus. Kontrollimata, ühildumatud või kahjustatud akud võivad tootega kooskasutamisel plahvatada. Ärge jätke toodet kasutamise ajal järelvalveta. Ärge üritage käivitada kahjustatud või külmunud akut. Kasutage toodet ainult koos soovitusliku voltaažiga akudega. Kasutage toodet hästi ventileeritud keskkonnas.

Tulekahju. Toode on elektriseade, mis eraldab kuumust ja võib põhjustada põletusi. Ärge katke toodet. Ärge suitsetage ega kasutage toote kasutamise ajal elektrilisi süütajaid. Hoidke toode eemal süttivatest materjalidest.

Silmakahjustus. Toote kasutamisel kandke silmakaitset. Akud võivad plahvatada ja erituda võib lendlevaid jääke. Akudest pärinev hape võib põhjustada silmade ja naha ärritust. Silmade või naha saastumisel loputage kahjustatud piirkonda puhta veega ja Kontakteeruge koheselt mürgistusteabekeskusega.

Plahvatusohtlikud gaasid. Pliihappe läheduses töötamine on ohtlik. Akud toodavad normaalse töötsükkli raames plahvatusohtlike gaase. Aku plahvatusohu vähendamiseks järgige köiki aku tootja poolseid ohutusteabe juhiseid, ja ohutusjuhiseid mille on välja andnud akude läheduses kasutatavate seadmete tootjad. Vaadake üle antud toodetel ja mootoril olevad ohutusmärgised.
Eesti
Lisainformatsiooni ja klienditoe tarvis külastage:
www.no.co/support
Olulised turvaohutusnõuded
ETTEVAATUST
Käsijuntimise rezim blokeerib köik turvameetmed. Ebaõige kasutamise korral ja/või meie şoovitatule vastupidisel kasutamisel võib see põhjustada vigastusi või surma või tühistada teie garantii. Tule-, plahvatus- ja põletusoht. Arge demonteerige, purustage ega kuumutage üle 60 °C (140 °F) ega tuhastage. See seade on ette nähtud ajutiseks kasutamiseks välitingimustes ja selle kasutamisel niisketes oludes tuleks olla ettevaatlik.
HOIATUS
Ärge laadige sisemist akut üle. Vt kasutusjuhendit. Ärge suitsetage, tömmake tikku ega tekitage sädet toiteallika läheduses. Laadige sisemist akut ainult hästi ventileeritavas kohas, kui seda ei kasutata.
ETTEVAATUST
Inimeste vigastamise oht. Ärge kasutage seda toodet, kui toitejuhe või akukaablid on mingil moel kahjustatud. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks kaubanduslikes remonditöökodades. Seadet tuleb hoida siseruumides, kui seda ei kasutata. Seadet ei tohi hoida ega jätta õue, kui seda ei kasutata.
Ohutu joogivee ja mürgiste ainete seadus. Aku klemmid, terminalid ja seotud tarvikud sisaldavad kemikaale, muuhulgas pliid. Need materjalid on Kalifornia Osariigis teadaolevalt põhjustanud vähki, sünnidefekte ja muud reproduktiivset kahju. Isiklik ohutus. Kasutage antud toodet ainult vastavalt juhtnööridele. Keegi peaks toote kasutamise ajal olema teist hüüdmiskaugusel või teile piisavalt lähedal, et hädaolukorras appi tulla. Hoidke puhast vett ja seepi läheduses juhuks, kui peaks aset leidma aku happega saastumine. Kandke aku lähedal töötades täielikku silmakaitset ja kaitseriietust. Peske alati käed peale akude ja seotud materjalidega töötamist. Ärge kasutage ega kandke endaga metallist objekte kui akudega töötate - muuhulgas tööriistu, käekellasid ja ehteid. Kui metall kukub akule, võib see süttida või tekitada lühise mille tulemuseks on elektrišokk, tulekahju või plahvatus, mis võib tekitada vigastusi, põhjustada surma või varalist kahju. Alaealised. Kui ostja kavatseb toodet alaealise kasutusse anda, nõustub ostjaks olev täiskasvanu andma detailseid juhtnööre ja hoiatusi mistahes alaealisele enne, kui ta toodet kasutama asub. Selle tegemata jätmise korral on kogu vastutus ostja kanda, kes siinkohal nõustub NOCO vastutusest vabastama mistahes toote eesmärgipäratu või vale kasutuse korral alaealise poolt. Lämbumisoht. Tootelisad võivad seada lapsed läbumisohtu. Ärge jätke lapsi tootega või mistahes varuosadega järelvalveta. See toode ei ole mänguasi. Käsitlemine. Käsitlege toodet hoolsasti. Füüsiline kokkupõrge teiste esemetega võib toodet kahjustada. Ärge kasutage kahjustatud toodet, muuhulgas korpuse mõrade või kahjustunud
juhtmetega toodet. Ärge kasutage kahjustunud toitejuhtmega toodet. Niiskus ja vedelikud võivad toodet kahjustada. Ärge käsitlege toodet ega selle elektrilisi komponente ühegi vedeliku lähedal. Hoiustage ja kasutage toodet kuivas kohas. Ärge kasutage toodet kui see on saanud märjaks. Kui toode juba töötab ning saab märjaks, ühendage see aku küljest lahti ja löpetage koheselt selle kasutamine. Ärge ühendage toodet lahti kaablitest tömbamise teel. Modifikatsioonid. Ärge üritage muuta, modifitseerida või parandada üntegi toote osa iseseisvalt. Toote lahti võtmine võib põhjustada vigastusi, lõppeda surmaga või varalise kahjuga. Kui toode saab kahjustada, sellel esinevad talitlushäired või see sattub kontakti mistahes vedelikuga, löpetage selle kasutamine ja kontakteeruge NOCO-ga. Mistahes modifikatsioonid tootele muudavad garantii kehtetuks. Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piiratud ventilatsiooniga alal. Ärge asetage akut toote peale. Positsiooni kaabel aitab vältida önnetusjuhtumeid seoses liikuvate söiduki osagega (muuhulgas ka kapottide ja uste liigutamisel), liikuvate mootori osadega (muuhulgas labade, rihmade ja rihmarataste) või mistahes muude osadega, mis võiksid osutuda potentsiaalselt vigastuste või surma põhjustajaks. Töötemperatuur. See toode on disainitud töötama temperatuurivahemikus -20°C kuni 50°C. Ärge kasutage toodet väljaspool temperatuurivahemikke. Ärge käivitage külmunud akut. Löpetage koheselt toote kasutamine, kui aku muutub liigselt kuumaks. Hoiustamine. Ärge kasutage ega hoiustage toodet alal kus on kõrge kontsentratsioon tolmu või õhuosakesi. Hoiustage toodet lamedal, turvalisel pinnasel, kus ei esine toote kukkumisohtu. Hoiustage oma toodet kuivas asukohas. Hoiustustemperatuur on -20°C - 50°C (0°C kuni +40°C keskmine temperatuur). Ärge mingil juhul ületage 80°C. Ühilduvus. Toode ühildub ainult 12-voldiste pliiakude süsteemidega. Ärge proovige toodet kasutada muud tüüpi akuga. Teistsuguse keemilise koostisega akude käivitamine võib põhjustada vigastusi, surma või varalist kahju. Enne aku käivitamist üritage aku tootjaga ühendust võtta. Ärge käivitage akut, kui te pole kindel aku konkreetses keemilises koostises või pinges. Aku. Tootesse sisseehitatud liitiumioonakut võib asendada vaid NOCO tootega ja seda tuleb taaskasutada ning käidelda majapidamisjäätmetest eraldi. Ärge üritage akut ise asendada ja ärge käsitlege kahjustatud või lekkivat liitiumioonakut ise. Ärge utiliseerige akut majapidamisjäätmetega koos. Akude käitlemine koos majapidamisjäätmetega on ebaseaduslik osariiklike ja föderaalsete keskkonnaseaduste kohaselt. Viige kasutatud akud kohalikku jäätmekäitluskeskusesse. Kui toote aku on liigselt kuum, eritab löhna, on deformeerunud, lõigatud või ei tööta normikohaselt, löpetage koheselt toote kasutamine ja kontakteeruge NOCO-ga. Aku laadimine. Laadige toodet kaasasoleva 12 VDC autolaadija või XGC4 seinalaadijaga. Ärge kasutage geneerilisi ega teiste tootjate toiteadaptereid, kuna need võivad tekitada tõsise elektriohu, mis võib põhjustada vigastusi inimesele, seadmele ja varale. Kahjustatud kaablite või laadijate kasutamine või niiskes keskkonnas laadimine võib põhjustada elektrilöögi. NOCO ei vastuta kasutaja turvalisuse, seadme kahjustamise ega varakahju eest, kui kasutate tarvikuid või toiteallikaid, mida NOCO ei ole heaks kiitnud. Seinalaadija XGC4 kasutamisel veenduge, et vahelduvvoolu pistik oleks adapterisse täielikult sisestatud, enne kui pistiku
pesasse ühendate. Toiteadapter võib tavalisel kasutamisel soojeneda ja pikaajaline kokkupuude nahaga võib põhjustada kehavigastusi. Kasutage toiteadapteri ümber alati piisavat ventilatsiooni. Aku maksimaalse tööea tagamiseks vältige toote laadimist rohkem kui nädal korraga, kuna ülelaadimine võib lühendada aku tööiga. Aja jooksul tühjeneb kasutamata toode ja enne kasutamist tuleb see uuesti laadida. Kui seade pole kasutusel, eraldage toode vooluallikatest. Kasutage toodet ainult ettenähtud otstarbel. Meditsiinilised seadmed. Toode võib väljutada elektromagneetilisi väljasid. Toode sisaldab magnetilisi komponente, mis võivad sekkuda südamestimulaatorite, defibrillaatorite või muude meditsiiniliste seadmete töösse. Need elektromagneetilised väljad võivad sekkuda südamestimulaatorite või meditsiiniliste seadmete töösse. Konsulteerige arstiga enne toote kasutamist juhul kui teil on mistahes meditsiinilisi seadmeid implanteeritud, muuhulgas südamestimulaator. Kui kahtlustate, et toode segab meditsiinilise seadme tööd, lõpetage toote kasutamine koheselt ja konsulteeriga oma arstiga. Meditsiinilised seisundid. Kui teil on mistahes meditsiiniline seisund mida toode võib mõjutada, muuhulgas kuid mitte limiteeritud järgnevatega: krambid, teadvusekaotuse hood, silmade väsimus või peavalud, konsulteerige enne toote kasutamist oma arstiga. Suure võimsusega integreeritud valgusvoogude kasutamine tekitab valgustundlikkuse ohu. Valguse kasutamine strobeerežiimis võib põhjustada fotosensitiivse epilepsiaga inimestel krampe, mis võivad lõppeda tõsiste vigastuste või surmaga. Valgus. Otse valgusesse vaatamine võib lõppeda püsiva silmakahjustusega. Toode on varustatud korge väljutusega LED eel-fokusseeritud lambiga, mis annab körgseadistuse juures välja võimsa valgusvoo. Puhastamine. Lülitage seade välja enne, kui üritate seda hooldada või puhastada. Puhastage ja kuivatage toode koheselt, kui see satub kontakti vedelikuga või mistahes saasteainega. Kasutage pehmet mikrofiiber riiet. Vältige vedeliku sattumist toote avadesse. Plahvatuslik keskkond. Järgige kõiki tähiseid ja juhtnööre. Ärge kasutage toodet mistahes aladel, kus keskkond on potentsiaalselt plahvatuslik, muuhulgas tankimispiirkondades või aladel kus õhus esineb kemikaale või osakesi, terakesi, õhutolmu või metallitolmu. Tõsiste tagajärgedega tegevused. Antud toode ei ole mõeldud kasutamiseks olukordades, kus toote tõrked võiksid viia vigastuste, surma või tõsise keskkondliku kahjuni. Raadiosageduslikud häired. Toode on disainitud, testitud ja toodetud vastama raadiosageduslikke emissioone käsitlevatele regulatsioonidele. Taolised emissioonid tootelt võivad negatiivselt mõjutada elektrooniliste seadmete tööd, põhjustades talitlushäireid. Mudeli number: GB250.Käesolev seade vastab FCC reeglistiku Osale 15. Käesolev operatsioon vastab järgnevale kahele tingimusele: (1) käesolev seade ei pruugi kahjulikku interferentsi põhjustada, ja (2) käesolev seade peab vastu võtma mistahes interferentsi, muuhulgas interferentsi mis võib põhjustada talitlushäireid. MÄRGE: Seda varustust on testitud ja on leitud, et see vastab Klass A digitaalsete seadmete nõuetele, mis tuleneb FCC reeglistiku Osast 15. Need limitatsioonid on disainitud pakkuma möistlikku kaitset kahjuliku interferentsi vastu seadme kasutatamisel kaubanduslikus keskkonnas. See seade tekitab, kasutab ja võib väljutada raadiosageduslikku energiat ja kui see ei ole installeeritud ja kasutatud vastavalt kasutusjuhendile, võib see põhjustada raadioühenduse interferentsi. Käesoleva varustuse kasutamine elamurajoonides võib põhjustada kahjulikku interferentsi ja sel juhul peab kasutaja interferentsi lahendama ise kulusid kandes.
Kasutusjuhend
Samm 1: Laadige GB250.
GB250 on karbist välja vöttes osaliselt laaditud ja see tuleb enne kasutamist täielikult laadida. Ühendage GB250 komplekti kuuluva 12 V alalisvoolu autolaadija või XGC4 seinalaadija abil 12 V IN liitmikku. GB250 laadimise aeg söltub tühjenemisastmest ja kasutatavast energiaallikast. Tegelikud tulemused võivad aku tingimustest ja tühjenemisest olenevalt erineda.
Toote laadimisel on sisemise aku laetuse tase toodud LED tulukeste põhiselt. LED-id vilguvad aeglaselt sisse ja välja ning vilkumine lõppeb alles siis, kui kõik neli LED-i on püsivalt süttinud. Kui aku on täis laetud, siis roheline 100% LED põleb püsivalt ning 25%, 50% ja 75% laetustasemele viitavad LED tuled kustuvad. Aeg-ajalt vilgub roheline 100% laetustasemele viitav LED, mis näitab, et toimub säilituslaadimine.
| Täislaadimiseks kuluv aeg: | Laadija tase: |
| 8.5hr | 56W |
Seesmise aku laetuse tase

Samm 2: Ühendage aku.
Lugege hoolikalt läbi söiduki omaniku käsiraamat konkreetsete ettevaatusabinõude ja söiduki käivitamiseks soovitatud meetodite kohta. Enne toote kasutamist kontrollige kindlasti aku pinget ja keemilist koostist, järgides aku omaniku kasutusjuhendit. GB250 on ette nähtud ainult 12-voldise pliiakuga süsteemi käivitusabiks. Enne aku külge ühendamist kontrollige, kas teil on 12-voldise pliiaku süsteem. GB250 ei sobi muud tüüpi aku jaoks. Tuvastage aku klemmide õige polaarsus. Aku positiivset klemmi tähistatakse tavaliselt nende tähtede või sümbolitega (POS, P, +). Aku negatiivne klemm on tavaliselt tähistatud nende tähtede või sümbolitega (NEG, N, -). Ärge ühendage karburaatori, kütusevoolikute ega õhukeste plekkosadega. Allpool toodud juhised on mõeldud negatiivse maandussüsteemi kohta (kõige tavalisem). Kui teie söiduk on positiivse maandussüsteemiga (väga harva), lugege söiduki kasutusjuhendist käivitusabiga alustamiseks vajalikke juhiseid.
1.) Ühendage positiivne (punane) akuklamber positiivse (POS, P, +) akuklemmiga ja negatiivne (must) akuklamber negatiivse (NEG, N, -) akuklemmiga või sõiduki kerega.
Samm 3: Käivitamine.
1.) Veenduge, et köik söiduki vöimsust koormavad funktsioonid (peatuled, raadio, konditsioneer jne) on välja lülitatud enne kui söidukit käivitada üritate.
2.) Vajutage toitenuppu käivitusabi alustamiseks ja köik LED-id vilguvad ühe korra. Kui olete seadme akuga korralikult ühendanud, süttib valge laadimise LED ja aku laadimise LEDid hakkavad jooksma. 60-sekundiline aeglustusloendus algab kohe, kui aku on tuvastatud.
3.) Proovige söidukit käivitada. Enamik söidukeid käivitub koheselt. Mõned söidukid võivad vajada GB250 ühendust kuni 30 sekundi välte enne käivitumist. Kui söiduk ei käivitu koheselt, oodake 20-30 sekundit ja proovige uuesti. Ärge üritage enamat kui viit (5) järjestikust käivitust viieteist (15) minutilise perioodi vältel. Lubage GB250 seadmel viisteist (15) minutit puhata enne teistkordset üritust söiduki käivitamiseks.
4.) Kui olete oma sõiduki käivitanud, ühendage aku klambrid lahti ja eemaldage GB250.
60-sekundiline mahalugemine.
Niipea kui aku on tuvastatud, käivitatakse 60-sekundiline loendur. Pärast 60 sekundi möödumist lülitatakse käivitusabi funktsioon välja. Voolutugevuse märgutuli kustub ja aku sisemised laadimis LED-tuled näitavad seadme praegust laadimistaset. Stardiabi funktsiooni lähtestamiseks vajutage seadme väljalülitamiseks toitenuppu. Vajutage uuesti toitenuppu, et seade sisse lülitada ja käivitusabi funktsioon taaskäivitada.
ETTEVAATUST.
60-SEKUNDILINE MAHALOENDUS ON KÄSIJUHTIMISE REŽIIMIS BLOKEERITUD. AKTIIVSE KÄSIJUHTIMISE AJAL ON TOIDE SISSELÜLITATUD. STARDIABI KORDADE MAKSIMEERIMISEKS ON SOOVITATAV BOOST-ÜKSUS VÄLJA LÜLITADA KOHE, KUI SÕIDUK ON KÄIVITUNUD.
Madala voltaažiga akud & manuaalne käivitamine
GB250 on ette nähtud 12-voldise kuni 2-voldise pliiakuga akusüsteemide käivitusabiks. Kui teie aku pinge on alla 2 voldi, siis võimenduse LED-tuli lülitub "välja". See näitab, et GB250 ei suuda akut tuvastada. Kui teil on vaja käivitada alla 2-voldist akut, siis on olemas käsijuhtimise funktsioon, mis võimaldab teil käivitusabi funktsiooni sisse lülitada. Kui aku pinge on alla 2 voldi, siis märgutuli kustub ja voltmeeter pinget ei näita.
ETTEVAATUST.
KASUTAGE SEDA REŽIIMI VÄGA ETTEVAATLIKULT. SEE REŽIIM ON ETTENÄHTUD AINULT 12-VOLDISTE PLIIAKUSÜSTEEMIDE JAOKS. SÜTTIMISKINDLUSE JA PÖÖRDPOLAARSUSE KAITSEFUNKTSIOONID ON KEELATUD. ENNE SELLE REŽIIMI KASUTAMIST PÖÖRAKE SUURT TÄHELEPANU AKU POLAARSUSELE. ÄRGE LASKE POSITIVSEL JA NEGATIVSEL AKUKLEMMIL KOKKU PUUTUDA EGA ÜHENDUDA ÜKSTEISEGA SEST SEE VÖIB TEKITADA SÄDEMEID. SEE REŽIIM KASUTAB VÄGA TUGEVAT VOOLU (KUNI 5250 AMPRIT), MIS VÖIB VALEL KASUTAMISEL TEKITADA SÄDEMEID JA KÖRGET KUUMUST. KUI TE POLE SELLE REŽIIMI KASUTAMISES KINDEL, ÄRGE PROOVIGE SEDA JA OTSIGE PROFESSIONAALSET ABI.
USB- ja 12 V seadmete toide.
Seadmel GB250 on (2) USB-OUT-liitmikku ja 12V-OUT-liitmik (12 V AUX / sigaretisüütaja pesa). Ühendage tavaline USB-seade või 12 V seade (kuni 15 A) ning lülitage GB250 sisse, et käivitada seadme elektritoide.

text_image
GB250+ 5250A 12V NOCO BOOST*MAX™ 8.8.8. 6 5 4 3 2 1 OUT ON 7 10 9 8 LED indicator OFFICE!OFF
OFF
OFF
Liides
1.) Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele.
2.) Veatuli (LED) Põleb vastupidise polaarsuse tuvastamisel punaselt või vilgub veatingimuste edastamiseks erinevates järjestustes (1 kuni 6 vilgub) “sisse” ja “välja”.
3.) Kuum LED: põleb püsivalt punaselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid temperatuuri ülempiirile lähenemas. Vilkuv punane; seade on alustamiseks hüppe jaoks liiga kuum, selles olekus on saadaval ainult taskulamp.
4.) Külm LED: põleb püsivalt siniselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri alampiirile. Vilkuv sinine; seade on käivitamiseks liiga külm, ainult selles taskus on saadaval taskulamp.
5.) Käivitusnupp. Vajutage nuppu ühiku sisse- ja väljalülitamiseks.
6.) Toite LED Süttib valgena kui ühik on sisselülitatud. Süttib oranžina pärast 60-sekundilist ajaarvu, kuni klambrid eemaldatakse autoakust või kui GB250 lülitatakse uuesti välja ja uuesti sisse.
7.) Light režiimi nupp Lülitab sisse ultra-ereda LED valgustuse 7 erineval režiimil: 100% > 50% > 10% > SOS > Vilkumine > Strobe > Väljas
8. Voltmeeter / Taimer Sisse ehitatud voltmeeter loeb sõiduki auku voltaaži võimendatud diagnostika teostamiseks ja veaotsinguks. Voltmeeter loeb automaatselt mistahes aku (või akusüsteemi) voltaaži, kui aku klambrid on ühendatud, isegi kui ühik on välja lülitatud. Voltmeeter loeb voltaaži vahemikus \~3V ja \~30V. Kui ühendatud aku on alla 3V, siis ei kuvata midagi. Kui voltaaž on nii madal, siis on ilmselt tegemist koormusega akul, näiteks peatulede või konditsioneeri tööst, mis tuleks välja lülitada enne kui üritate sõidukit käivitada. Kui seade on sisse lülitatud ja pärast aku tuvastamist, kuvab voltmeeter 60-sekundilise ajalõpu loenduri.
9.) Boost LED süttib valgena kui Boost on sisselülitatud. Kui ühik on ühendatud korrektselt akuga, detekteerib GB250 automaatselt aku ja siseneb Boost režiimi (LED vilgub valgena kui manuaalse käivitamise režiim on aktiivne).
10.) Manuaalse käivitamise nupp Käivitamiseks vajutage ja hoidke all kolm (3) sekundit. HOIATUS: Peatab turvaseaded ja lülitab manuaalselt Boost režiimi sisse. Kasutatakse ainult siis, kui aku pinge on tuvastamiseks liiga madal.
Veaotsing
| Viga Põhjus/Lahendus | ||
| Veatuli (LED): Põleb punaselt | Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. | |
| Veatuli (LED): Vilgub punaseltKui kaablid on korrektseltühendatud | Akuklambritel on tuvastatud lühis. / Laske akut kontrollida professionaalil. | |
| Üksik (1) vilkumine | Akuklambritel on tuvastatud lühis. / Eemaldage kõik koormused, ühendage klambrid akuga uuesti. | |
| Topelt (2) välklamp | Klemmidel tuvastatud kõrgepinge (GB250 on ühendatud üle 12 V pingesüsteemiga, näiteks 24 V) | |
| Neljakordne (4) välklamp | Laadimise ajalõpu viga (st GB250 on liiga kaua hulgilaadimisega) | |
| Viiekordne (5) välklamp | XGC OUT üle voolu (st XGC OUT-i pordist võetakse rohkem kui 15 amprit) | |
| Seitsmekordne (6) välk | Tagasilaadimine tuvastati GB250-s klambrite kaudu Boost-režiimis (st GB250 on käsitsi alistatav ja seejärelühendatud üle 12 V süsteemiga, näiteks 24 V) | |
| !+ | Kuum LED: püsiv indikaatortuli | Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri ülempiirini. / Laske seadmel jahtuda. |
| Kuum LED: vilkuv | Seade on alustamiseks liiga kuum, selles olekus on saadaval ainult taskulamp. / Laske seadmel jahtuda. | |
| Kuum LED: esmalt vilgub,seejärel kustuvad kõik LEDid | Seade on liiga kuum nii käivitamiseks kui ka teiste funktsioonide kasutamiseks. / Laske seadmel jahtuda ja viigesee jahedamasse keskkonda. | |
| ※ | Külm LED: pidev | Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri alampiirini. / Laske seadmel üles soojeneda. |
| Külm LED: vilkuv | Seade on käivitamiseks liiga külm, selles olekus on saadaval ainult taskulamp / Laske seadmel soojeneda. | |
| Külm LED: esmalt vilgub,seejärel kustuvad kõik LEDid | Seade on liiga külm nii käivitamiseks kui ka teiste funktsioonide kasutamiseks. / Laske seadmel üles soojenedaja viige see soojemasse keskkonda. | |
| Boost tuli ei sütti kuid kaablidon korrektselt ühendatud | Ühendatud aku on alla 3-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsikäivitamise režiimi | |
Tehniline kirjeldus
Seesmine aku: 242Wh Liitiumioon 12V (sisend): 12V/5A (14V Maks)
Tippvoolu tugevus: 5250A 12V (väljund): 12V, 15V Maks
Kaitseümbris: IP65 (suletud portidega)
Jahutus: Naturaalne konvektsioon
Mõõtmed (pikkus x laius x kõrgus): 31,75 x 20,83 x 3,39
Sentimeetrid
NOCO ühe (1) aastane limiteeritud garantii
NOCO Company ("NOCO") garanteerib, et see toode ("toode") on vaba defektidest materjali ja töökvaliteedi osas ühe (1) aastase periodi vältel ostukuupäevast ("Garantiiperiood"). Garantiiperioodi vältel raporteeritud defektid parandab NOCO omal äranägemisel või asendab defektiga tooted pärast tehnilise toe poolt teostatud ekspertiisi. Asendusosad ja -tooted on uued või hoolsalt kasutatud, võrreldavad funktsiooni ja töökindluse osas originaalsete varuosadega ja neile kehtib garantii vastavalt originaalsele garantiiperioodile.
NICO VASTUTUS SIINKOHAL ON PIIRATUD ASENDUSE VÕI PARANDUSEGA. VASTAVALT MAKSIMAALSESE SEADUSEGA LUBATUD MÄÄRALE, EI OLE NOCO VASTUTAV ÜHEGI TOOTE OSTJA EES EGA KOLMANDA OSAPOOLE EES ÜHEGI SPETSIAALSE, KAUDSE, KAASUVA VÕI NÄIDISKAHJU EEST, MUUHULGAS, KUID MITTE PIIRATUD JÄRGNEVAGA: SAAMATA JÄÄNUD KASUM, MISTAHES VIISIL TEKKINUD; VIGASTUSED, MISTAHES VIISIL TEKKINUD, ISEGI KUI NOCO OLI TEADLIK TAOLISTE KAHJUDE TEKKE VÕIMALIKKUSEST. SIIN TOODUD GARANTIID ASENDAVAD KÕIK TEISED GARANTIID, EKSPRESSEERITUD, KAUDSED, SEADUSEJÄRGSED VÕI MUUD, KAASAARVATUD JA ILMA PIIRANGUTETA, KAUDSED GARANTIID KAUBANDUSLIKKUSE JA SOBIVUSE KOHTA KINDLAKS EESMÄRGIKS,
JA NEED MIS TEKIVAD TEGEVUSE, KASUTUSE VÕI VAHETUSE PRAKTIKAS. JUHUL KUI MISTAHES KEHTIVAD SEADUSED KEHTESTAVAD GARANTIID, TINGIMUSED VÕI KOHUSTUSED MIDA EI SAA VÄLJA ARVATA VÕI MIDA EI SAA MODIFITSEERIDA, SIIS KÄESOLEV PARAFRAAF KEHTIB MAKSIMAALSEL VÕIMALIKUL MÄÄRAL MIDA ANTUD SEADUSANDLUS VÕIMALDAB.
Käesolev limiteeritud garantii on koostatud ainuüksi toote originaalse ostja kasuks NOCO-lt või NOCO poolt autoriseeritud edasimüüjalt või vahendajalt ja ei ole loovutatav ega edasikantav. Taotlemaks garantiid, peab ostja: (1) taotlema ja saama toote tagastuse numbri (RMA) ja tagastuse asukohateabe NOCO klienditoelt e-maili teel aadressil support@no.co või helistades 1.800.456.6626; ja (2) saatma toote, muuhulgas RMA numbri, ostutšeki või garantii tasu (tasu on vajalik vaid juhul, kui tšekki ei ole ette näidata) 45% ulatuses toote tootjapoolsest soovituslikust edasimüügi hinnast ("garantii tasu") tagastusaadressile. ÄRGE SAADKE TOODET ILMA ESMALT NOCO-LT SELLE TARVIS RMA NUMBRI TAOTLEMIST.
ORIGINAALNE OSTJA ON VASTUTAV (JA PEAB ETTE TASUMA) KOGU PAKENDAMISE JA TRANSPORDIGA SEONDUVAD KULUD TOOTE SAATMISEKS GARANTII TEENINDUSSE.
HOOLIMATA EELTOODUST, SEE LIMITEERITUD GARANTII ON KEHTETU JA EI KÄI TOODETE KOHTA MIS: (a) on väärkasutatud, väärkäsitletud, hooletult kasutatud, önnetusjuhtumisse sattunud, ebakorrektselt hoiustatud või opereeritud ekstreemse voolu tingimustes, temperatuuri, šoki või vibratsiooni tingimustes, mis on väljaspool NOCO soovituslikku vahemikku turvaliseks ja efektiivseks kasutuseks; (b) ebakorrektselt installeeritud, opereeritud või säilitatud; (c) on modifitseeritud ilma spetsiaalse kirjaliku heakskiiduta NOCO-lt; (d) on lahti võetud, muudetud või parandatud kellegi muu kui NOCO poolt; (e) defektid mida raporteeriti said raporteeritud peale garantiiperioodi lõppu.
SEE LIMITEERITUD GARANTII EI KATA: (1) normaalset kulumist; (2) kosmeetilist kahju mis ei mõju funktsionaalsusele; või (3) tooteid millelt on puudu, millel on muudetud või millel on rikutud NOCO seeria number.
TASUTA GARANTII TINGIMUSED
Need tingimused kehtivad tootele ainult garantiiaja jooksul. Tasuta garantii kaotab kehtivuse alates ettenähtud aja möödumisest ostukuupäevast (seerianumbri kuupäevast alates, kui puudub ostutõend) või vastavalt selles dokumendis varem loetletud tingimustele. Tagastage toode koos asjakohaste dokumentidega.
Kviitungiga:
1 aasta:TASUTA. Ostutõendiga algab garantiiaeg ostukuupäevast
Kviitungita:
1 aasta: TASUTA. Ostutõendita algab garantiiaeg seerianumbri kuupäevast.
Teil on võimalik oma NOCO toode registreerida internetis: no.co/register. Kui teil tekib mistahes küsimusi seoses garantii või tootega, kontakteeruge NOCO klienditoega (e-mail ja telefoni number on toodud ülal) või kirjutage aadressil: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NOCO BOOST® MAX™ GB250+
