Genius Boost Max GB250+ - Batterieladegerät NOCO - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Genius Boost Max GB250+ NOCO als PDF.
Benutzerfragen zu Genius Boost Max GB250+ NOCO
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Batterieladegerät kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Genius Boost Max GB250+ - NOCO und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Genius Boost Max GB250+ von der Marke NOCO.
BEDIENUNGSANLEITUNG Genius Boost Max GB250+ NOCO
Benutzerhinweise und Garantie






LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann.
Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann. Zerschneiden oder beschädigen Sie nicht die Netzkabel. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und halten Sie es von Feuchtigkeit fern.
Explosion. Nicht überwachte, inkompatible oder beschädigte Batterien können bei der Benutzung mit dem Produkt zu einer Explosion führen. Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene oder beschädigte Batterie fremdzustarten. Verwenden Sie das Produkt nur mit Batterien mit der empfohlenen Spannung. Verwenden Sie das Produkt nur in gut belüfteten Bereichen.
Feuer. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Hitze erzeugt und Verbrennungen verursachen kann. Decken Sie das Produkt nicht ab. Rauchen Sie nicht und benutzen Sie keinerlei Gegenstände, die elektrische Funken oder Feuer erzeugen, während Sie das Produkt bedienen. Halten Sie das Produkt fern von brennbaren Materialien.
Verletzungen am Auge. Tragen Sie bei der Bedienung des Produkts einen Augenschutz. Batterien können explodieren und herumfliegende Teile können Sie verletzen. Batteriesäure kann zu Augen- und Hautirritationen führen. Sollte Batteriesäure in die Augen oder auf die Haut gelangen, spülen Sie den betroffenen Bereich mit laufendem klarem Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend den Giftnotruf.
Explosive Gase. In der Nähe von Bleibatterien zu arbeiten ist gefährlich. Batterien erzeugen explosive Gase während des normalen Betriebs. Um das Risiko einer Batterieexplosion zu senken, befolgen Sie alle Sicherheitsanweisungen sowie die Sicherheitshinweise des Batterieherstellers und der Hersteller von jeglichem Zubehör, das in der Nähe der Batterie verwendet wird. Überprüfen Sie die Wamhinweise auf diesem Produkt und auf dem Motor.
Deutsch
Weitere Informationen und Kundensupport unter:
www.no.co/support
Wichtige Sicherheitshinweise
VORSICHT
Im manuellen Modus werden alle Sicherheitsmaßnahmen deaktiviert. Bei unsachgemäßer und/oder entgegen unseren Empfehlungen erfolgender Verwendung kann dies zu Verletzungen oder zum Tode führen. In jedem Fall resultiert es im Erlöschen Ihrer Garantie. Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht zerlegen, zerdrücken, über 60 °C (140 °F) erhitzen oder verbrennen. Dieses Gerät ist für den zeitweiligen Gebrauch im Freien vorgesehen und bei der Verwendung dieses Geräts unter nassen Bedingungen sind angemessene Vorsichtsmaßnahmen angezeigt.
WARNHINWEIS
Der interne Akku darf nicht überladen werden. Lesen Sie hierzu die Bedienungsanleitung. In der Nähe des Akkus dürfen Sie nicht rauchen, kein Streichholz anzünden und keine Funken verursachen. Laden Sie den internen Akku nur an einem gut belüfteten Ort auf. Während des Ladevorganges darf der Akku nicht verwendet werden.
VORSICHT
Es besteht Verletzungsgefahr für Personen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn das Netzkabel oder die Akkukabel in irgendeiner Weise beschädigt sind. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung in einer kommerziellen Reparaturwerkstatt vorgesehen. Dieses Gerät ist für die Lagerung in Innenräumen vorgesehen, wenn es nicht in Gebrauch ist. Dieses Gerät darf bei Nichtgebrauch nicht im Freien gelagert oder zurückgelassen werden.
Proposition 65. Batteriepole, -klemmen und ähnliche Teile enthalten Chemikalien, einschließlich Blei. Der Staat Kalifornien hat anerkannt, dass diese Materialien Krebs verursachen oder zu Geburtsfehlern und anderen reproduktiven Schäden führen können. Persönliche Vorsichtsmaßnahmen. Verwenden Sie das Produkt nur für den dafür vorgesehenen Zweck. Es sollte sich jemand in Hör- bzw. Reichweite befinden, um Ihnen im Falle eines Notfalls helfen zu können. Halten Sie sauberes Wasser und Seife griffbereit, für den Fall, dass Sie mit Säure in Kontakt geraten. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung während Sie in der Nähe einer Batterie arbeiten. Waschen Sie Ihre Hände nach jedem Umgang mit Batterien oder damit zusammenhängenden Materialien. Tragen Sie keine Metallgegenstände, einschließlich Werkzeuge, Uhren oder Schmuck, während Sie mit Batterien arbeiten und hantieren Sie mit diesen auch nicht in der Nähe der Batterie. Wenn Metall auf die Batterie fällt, könnten Funken oder Kurzschlüsse verursacht werden, die zu Stromschlägen, Feuer oder Explosion führen und Verletzungen, Tod oder Sachschäden zur Folge haben können. Minderjährige. Beabsichtigt der „Käufer“ das Produkt von einem Minderjährigen verwenden zu lassen, stimmt der erwachsene Käufer zu, jedem Minderjährigen vor Gebrauch genaue
Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei. Erstickungsgefahr. Zubehörteile können eine Erstickungsgefahr für Kinder darstellen. Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Produkts oder von Zubehörteilen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Bedienung. Seien Sie vorsichtig bei der Bedienung des Produkts. Das Produkt kann durch Stöße beschädigt werden. Benutzen Sie kein beschädigtes Produkt. Hierzu zählen unter anderem, jedoch nicht ausschließlich, Schäden am Gehäuse oder beschädigte Kabel. Benutzen Sie das Produkt nicht mit einem beschädigten Netzkabel. Feuchtigkeit und Flüssigkeiten können das Produkt beschädigen. Bedienen Sie das Produkt oder elektrische Komponenten nicht in der Nähe von Flüssigkeiten. Lagern und bedienen Sie das Produkt an trockenen Orten. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es nass geworden ist. Sollte das Produkt während des Betriebs nass werden, ziehen Sie sofort das Kabel aus der Steckdose und aus dem Produkt und setzen Sie den Betrieb auf keinen Fall fort. Schalten Sie das Produkt nicht vom Strom ab, indem Sie an den Kabeln ziehen. Änderungen. Versuchen Sie nicht, Teile des Produkts zu verändern, zu modifizieren oder zu reparieren. Das Zerlegen des Produkts kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Sollte das Produkt beschädigt werden, nicht richtig funktionieren oder in Kontakt mit Flüssigkeiten kommen, stellen Sie es sofort ab und kontaktieren Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt. Bedienen Sie das Produkt nicht in geschlossenen oder wenig belüfteten Bereichen. Legen Sie keine Batterie auf das Produkt. Mit der angemessenen Platzierung des Kabels vermeiden Sie Unfallschäden durch sich bewegende Autotelle (einschließlich Motorhaube und Türen), sich bewegende Motortelle (einschließlich Lüfterflügel, Riemen und Riemenscheiben) sowie durch mögliche Stolpergefahr, die zu Verletzungen oder Tod führen kann. Betriebstemperatur. Dieses Produkt eignet sich für den Betrieb bei einer Außentemperatur von -20°C bis 50°C. Verwenden Sie das Produkt nicht außerhalb der angegeben Temperaturbereiche. Versuchen Sie nicht, eine eingefrorene Batterie fremdzustarten. Stellen Sie den Betrieb des Produkts sofort ein, sollte die Batterie übermäßig warm werden. Lagerung. Lagern oder bedienen Sie das Produkt nicht in Bereichen, die eine hohe Konzentration von Staub oder luftgetragenen Stoffen aufweisen. Lagern Sie das Produkt auf flachen, sicheren Oberflächen, so dass es nicht herunterfallen kann. Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort. Lagern Sie das Produkt bei -20°C bis 50°C (0°C bis+25°C durchschnittliche temperatur). Verwenden Sie das Produkt unter keinen Umständen bei Temperaturen über 80°C. Kompatibilität. Das Gerät ist nur mit 12V-Bleiakkusystemen kompatibel. Versuchen Sie nicht, es mit einem anderen Akkutyp zu verwenden. Starthilfe für andere Akkuchemikalien kann zu Verletzungen, Tod oder Sachschäden führen. Wenden Sie sich an den Akkuhersteller, bevor Sie versuchen, dem Akku Starthilfe zu geben. Sehen Sie von der Starthilfe ab, wenn Sie sich über die spezifische Chemie oder Spannung des Akkus nicht sicher sind. Die Batterie. Die im Produkt verbaute Lithium-lonen-Batterie sollte nur durch NOCO ersetzt werden und muss wiederverwertet oder vom Haushaltsmüll gesondert entsorgt werden. Versuchen Sie nicht, die Batterie eigenständig zu ersetzen und hantieren Sie nicht mit einer
beschädigten oder auslaufenden Lithium-Ionen-Batterie. Entsorgen Sie Batterien niemals im Haushaltsmüll. Die Entsorgung von Batterien im Haushaltsmüll ist gemäß den geltenden Umweltgesetzen und -vorschriften auf Bundes- und Landesebene rechtswidrig. Entsorgen Sie gebrauchte Batterien ausschließlich in einem Abfallverwertungszentrum in Ihrer Nähe. Sollte die Produktbatterie zu heiß werden, Geruch entwickeln, sich verformen, aufgeschnitten sein oder sollte das Auftreten von Störungen zu beobachten sein, beenden Sie sofort jegliche Nutzung des Produkts und kontaktieren Sie NOCO. Laden der Batterie. Laden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten 12VDC-Autoladegerät oder dem XGC4-Wandladegerät auf. Verwenden Sie keine generischen Netzteile oder Netzteile von Drittanbietern, da diese ein ernsthaftes elektrisches Risiko darstellen können, das zu Verletzungen von Personen, Geräten und Eigentum führen kann. Die Verwendung beschädigter Kabel oder Ladegeräte oder das Aufladen bei Feuchtigkeit kann zu einem elektrischen Schlag führen. NOCO übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit des Benutzers, Schäden am Gerät oder Sachschäden, wenn Zubehör oder Netzteile verwendet werden, die nicht von NOCO genehmigt sind. Achten Sie bei der Verwendung des XGC4-Wandladegerätes darauf, dass der Netzstecker vollständig in das Netzteil eingesteckt ist, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen. Das Netzteil kann sich bei normalem Gebrauch erwärmen, und längerer Hautkontakt kann zu Verletzungen führen. Sorgen Sie während des Gebrauchs stets für ausreichende Belüftung um das Netzteil herum. Um eine maximale Akkulaufzeit zu gewährleisten, sollten Sie Ihr Gerät nicht länger als eine Woche am Stück aufladen, da die Akkulaufzeit durch Überladung verkürzt werden kann. Ein unbenutztes Gerät entlädt sich mit der Zeit und muss vor Gebrauch wieder aufgeladen werden. Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle, wenn es nicht verwendet wird. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck. Medizinische Geräte. Das Gerät kann elektromagnetische Felder ausstrahlen. Das Produkt enthält magnetische Komponenten, die zu Störungen bei Herzschrittmachern, Defibrillatoren oder anderen medizinischen Geräten führen können. Diese elektromagnetischen Felder können bei Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten zu Störungen führen. Wenn Sie auf medizinische Geräte, einschließlich Herzschrittmacher, angewiesen sind, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Produkt ein medizinisches Gerät stört, beenden Sie sofort die Nutzung des Produkts und konsultieren Sie Ihren Arzt. Gesundheitliche Beschwerden. Wenn Sie unter gesundheitlichen Beschwerden leiden, die durch das Produkt beeinflusst werden, einschließlich, jedoch nicht begrenzt auf Anfälle, Ohnmacht, Augenschmerzen oder Kopfschmerzen, konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Verwendung des Produkts. Die Verwendung der eingebauten Hochleistungstaschenlampe kann zu Gefahren bei Lichtempfindlichkeit führen. Die Nutzung des Lichts im „Stroboskop“-Modus kann bei photosensitiver Epilepsie Anfälle auslösen, was unter Umständen zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie es reinigen oder warten. Reinigen und trocken Sie das Produkt sofort, sollte es in Kontakt mit Flüssigkeiten oder irgendeiner Art von Schmutzstoffen kommen. Benutzen Sie zur Reinigung ein weiches, flusenfreies (Mikrofaser-) Tuch. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in die Öffnungen gelangt. Explosionsgefährdete Bereiche. Befolgen Sie alle Schilder und Anweisungen. Bedienen Sie das Produkt nicht in potenziell explosionsgefährdeten Bereichen, einschließlich Tankstellen oder Umgebungen,
in denen die Luft mit chemischen Stoffen oder Partikeln, wie z. B. Getreidestaub, Staub und Metallpulver, kontaminiert ist. Risikobehaftete Aktivitäten. Dieses Produkt sollte nicht verwendet werden, wenn eine Störung des Produkts zu Verletzungen, Tod oder ernsthaften Umweltschäden führen könnte. Funkstörungen. Das Produkt wurde so konzipiert, getestet und hergestellt, dass es mit den Regelungen über Funkfrequenzemissionen übereinstimmt. Solche Emissionen können negative Auswirkungen auf den Betrieb anderer elektronischer Geräte haben und dazu führen, dass diese nicht ordnungsgemäß funktionieren. Modellnummer: GB250. Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedinungen: (1) das Gerät darf keine funktechnischen Störungen verursachen, sowie (2) das Gerät muss empfangene Funktstörungen tolerieren, einschließlich Störungen, die einen unerwünschte Betrieb verursachen können. HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für einen digitales Gerät der Klasse A, entsprechend Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen vertretbaren Schutz gegen Störungen bei Installation in gewerblich genutzten Gebieten gewährleisten. Das Gerät erzeugt und benutzt Funkfrequenzenergie und kann solche abstrahlen und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, Funkkommunikation beeinträchtigen. Der Betrieb dieses Geräts in einem Wohngebiet kann schädliche Interferenzen verursachen, die der Nutzer selbst beseitigen muss.
Betriebsanleitung
Schritt 1: Das GB250 laden.
Das GB250 ist bei der Lieferung teilweise geladen und muss vor der Verwendung vollständig aufgeladen werden. Schließen Sie das GB250 mit dem mitgelieferten 12V DC-Wandladegerät an den 12-V-„IN“-Anschluss an. Die Ladezeit eines GB250 hängt vom Entladungsgrad und der verwendeten Stromquelle ab. Die tatsächlichen Ergebnisse können je nach Akkuzustand und Entladungsgrad variieren.
Beim Wiederaufladen wird der Ladezustand der internen Batterie von den Lade-LED angezeigt. Die LED leuchten langsam abwechselnd „An“ und „Aus“, bis alle vier Lade-LED durchgehend leuchten. Wenn die Batterie vollständig geladen ist, leuchtet die grüne LED durchgehend und die 25%-, 50%- und 75%-LED schalten auf „Aus“. Die grüne 100%-LED leuchtet ab und an, um anzudeuten, dass der Erhaltungsladungsmodus aktiv ist.
Ladedauer: Lade-Rating:
| 8.5hr | 56W |
Internes Batterie-Level

25% 50% 75% 100%
Schritt 2: Anschluss an die Batterie.
Es ist wichtig, dass Sie das Handbuch des Fahrzeugbesitzers über spezifische Vorsichtsmaßnahmen und empfohlene Methoden zur Starthilfe des Fahrzeugs sorgfältig lesen und verstehen. Stellen Sie sicher, anhand der Betriebsanleitung die Spannung und chemische Zusammensetzung des Akkus zu bestimmen, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Das GB250 ist nur zur Starthilfe von 12-Volt-Bleiakkusystemen vorgesehen. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an den Akku, dass es sich um ein 12-Volt-Bleiakkusystem handelt. Das GB250 eignet sich für keinen anderen Akkutyp. Achten Sie auf die korrekte Polarität der Kontakte des Akkus. Der positive Kontakt wird für gewöhnlich mit diesen Buchstaben oder Symbolen gekennzeichnet (POS,P,+). Der negative Kontakt wird für gewöhnlich mit diesen Buchstaben oder Symbolen gekennzeichnet (NEG,N,-). Stellen Sie keine Verbindungen mit Vergaser, Kraftstoffleitungen oder dünnen Blechteilen her. Die folgenden Anweisungen beziehen sich auf eine Negativerdung (am häufigsten). Wenn es sich bei Ihrem Fahrzeug um ein System mit positiver Masse handelt (sehr ungewöhnlich), entnehmen Sie der Betriebsanleitung des Fahrzeugs die Anweisungen für die Starthilfe.
1.) Schließen Sie die positive (rote) Akkuklemme an den positiven (POS, P, +) Akkupol und die negative (schwarze) Akkuklemme an den negativen (NEG, N, -) Akkupol oder an das Fahrzeugchassis an.
Schritt 3: Fremdstarten
1.) Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschaltet sind.
2.) Drücken Sie die Einschalttaste, um mit der Starthilfe zu beginnen. Alle LEDs blinken einmal auf. Wenn der Akku korrekt angeschlossen ist, leuchten nacheinander erst die weiße Boost-LED und dann die Akkulade-LEDs auf. Sobald ein Akku erkannt wird, beginnt ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown.
3.) Versuchen Sie, das Fahrzeug zu starten. Die meisten Fahrzeuge springen sofort an. Bei manchen Fahrzeugen ist es erforderlich, dass das GB250 bis zu 30 Sekunden angeschlossen ist, bevor das Fahrzeug anspringt. Sollte das Fahrzeug nicht sofort anspringen, warten Sie 20-30 Sekunden und versuchen Sie es erneut. Versuchen Sie innerhalb von fünfzehn (15) Minuten nicht mehr als fünf (5) Mal hintereinander das Fahrzeug fremdzustarten. Lassen Sie das GB250 fünfzehn (15) Minuten ruhen, bevor Sie erneut versuchen, das Fahrzeug fremdzustarten.
4.) Nachdem das Fahrzeug angesprungen ist, klemmen Sie die Batterieklemmen ab und entfernen Sie das GB250.
60-Sekunden-Timeout.
Ein 60-Sekunden-Timeout-Countdown beginnt, sobald ein Akku erkannt wird. Nachdem 60 Sekunden verstrichen sind, wird die Starthilfefunktion deaktiviert. Die Boost-LED erlischt und die internen Akkulade-LEDs zeigen den aktuellen Ladezustand des Geräts an. Um die Starthilfefunktion zurückzusetzen, drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät damit auszuschalten. Drücken Sie den Einschaltknopferneut, um das Gerät einzuschalten und die Starthilfefunktion wieder zu starten.
ACHTUNG.
DIE 60-SEKUNDEN-TIMEOUT-FUNKTION IST DEAKTIVIERT, WENN DER MANUELLE ÜBERBRÜCKUNGSMODUS VERWENDET WIRD. DIE STROMVERSORGUNG WIRD AUCH BEI AKTIVIERTEM MANUELLEN ÜBERBRÜCKUNGSMODUS AUFRECHTERHALTEN. UM DIE ANZAHL DER STARTHILFEN ZU MAXIMIEREN, WIRD EMPFOHLEN, DIE STARTHILFEEINHEIT AUSZUSCHALTEN, SOBALD DAS FAHRZEUG GESTARTET WURDE.
Batterien mit niedriger Spannung und Handbetätigung
Das GB250 ist für die Starthilfe von 12-Volt-Bleiakkusystemen bis herunter zu 2 Volt ausgelegt. Unterhalb von 2 Volt leuchtet die Boost-LED nicht auf. Dies ist ein Hinweis darauf, dass das GB250 keinen Akku erkennen kann. Wenn Sie Starthilfe für einen Akku unter 2 Volt benötigen, können Sie diese anhand einer manuellen Überbrückungsfunktion erzwingen. Unterhalb von 2 Volt leuchtet die Boost-LED nicht, und das Voltmeter zeigt keine Spannung an.
ACHTUNG.
VERWENDEN SIE DIESEN MODUS MIT ÄUSSERSTER VORSICHT. DIESER MODUS GILT NUR FÜR 12-VOLT-BLEIAKKUSYSTEME, SOWOHL DER FUNKENSCHUTZ ALS AUCH DER VERPOLUNGSSCHUTZ SIND DEAKTIVIERT. ACHTEN SIE SEHR GENAU AUF DIE POLARITÄT, DES AKKUS, BEVOR SIE DIESEN MODUS VERWENDEN. DIE POSITIVEN UND NEGATIVEN AKKUKLEMMEN DÜRFEN SICH WEDER BERUHREN NOCH MITEINANDER VERBUNDEN WERDEN, DA DAS GERAT FUNKEN ERZEUGEN WURDE. DIESER MODUS VERWENDET SEHR HOHE STRÖME (BIS ZU 5250 AMPERE), DIE BEI UNSACHGEMASSER ANWENDUNG FUNKEN UND HOHE HITZE ERZEUGEN KONNEN. WENN SIE SICH ÜBER DIE VERWENDUNG DIESES MODUS NICHT SICHER SIND, SEHEN SIE DAVON AB UND HOLEN SIE SICH PROFESSIONELLE HILFE.
Stromversorgung Ihrer USB- und 12V-Geräte.
Das GB250 hat (2) USB „OUT“-Anschlüsse und einen 12V-„OUT“-Anschluss (12V AUX/Zigarettenanzünderanschluss). Schließen Sie ein beliebiges Standard-USB-Gerät oder 12V-Gerät (bis zu 15A) an und schalten Sie das GB250 ein, um Ihre Geräte mit Strom zu versorgen.

text_image
GB250+ 5250A 12V NOCO BOOST*MAX™ 8.8.8. 6 5 4 3 2 1 OUT ON 7 10 9 8 light bulbSchnittstelle
1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an.
2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine umgekehrte Polarität erkannt wird, oder blinkt in verschiedenen Sequenzen (von 1 bis 6 Blinkzeichen) „Ein“ und „Aus“, um Fehlerzustände anzuzeigen.
3.) LED „Heiß“ Leuchtet dauerhaft rot; das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. Rot blinkend; Das Gerät ist zu heiß, um zu starten. In diesem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar.
4.) LED „Kalt“ Leuchtet dauerhaft blau; das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die untere Temperaturgrenze. Blau blinkend; Das Gerät ist zu kalt, um zu starten. In diesem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar.
5.) An-/Aus-Schalter Schaltet das Gerät „An“ bzw. „Aus“
6.) An-/Aus-LED Leuchtet weiß, wenn das Gerät „An“ ist. Leuchtet nach dem Countdown von 60 Sekunden orange auf, bis die Klemmen von der Autobatterie entfernt werden oder der GB250 aus- und wieder eingeschaltet wird.
7.) Lichtmodus-Taste Schaltet die ultra-helle LED durch sieben (7) Lichtmodi: 100% > 50% > 10% > SOS > Blinken > Stroboskop > Aus
8. Voltmeter / Countdown-Timer Der eingebaute Spannungsmesser misst die Stromspannung der Fahrzeugbatterie für eine erweiterte Diagnostik und Fehlersuche. Der Spannungsmesser misst die Stromspannung von jeder Batterie (oder jedem Batteriesystem) automatisch, wenn die Batterieklemmen angeklemmt sind, sogar wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Der Spannungsmesser misst Voltzahlen zwischen \~3V und \~30V. Hat die angeschlossene Batterie eine Stromspannung von unter 3V, wird nicht nichts angezeigt. Ist die Voltzahl so niedrig, wird die Batterie wahrscheinlich beansprucht, etwa durch Scheinwerfer oder eine Klima-Anlage. Diese sollten vor dem Versuch, das Fahrzeug zu starten, ausgeschaltet werden. Während das Gerät eingeschaltet ist und nachdem eine Batterie erkannt wurde, zeigt das Voltmeter den 60-Sekunden-Timeout-Countdown an.
9.) Boost-LED Leuchtet weiß, wenn die Option „Boost“ aktiviert ist. Wenn das Gerät ordnungsgemäß an die Batterie angeschlossen ist, wird das GB250 die Batterie automatisch erkennen und in den Boost-Modus schalten (LED leuchtet weiß auf, wenn die Funktion „Handbetätigung“ aktiviert ist).
10.) Handbetätigungs-Taste Drücken und drei (3) Sekunden gedrückt halten, um die Handbetätigung zu aktivieren. WARNHINWEIS: Deaktiviert den Sicherheitsschutz und erzwingt manuell das „An“-springen der Zusatzspannung. Nur zur Verwendung, wenn eine Batteriespannung zu niedrig ist, um erkannt zu werden.
Fehlersuche
| Fehler Grund/Lösung | ||
| ◇ | Fehler-LED: Dauerhaftes Rot | Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. |
| Fehler-LED: Blinkendes Rot (bei ordnungsgemäß verbundenen Kabeln) | Ein Kurzschluss an den Akkuklemmen wurde erkannt. / Lassen Sie die Batterie von einem Fachmann überprüfen. | |
| Einzelner (1) Blitz | Ein Kurzschluss an den Akkuklemmen wurde erkannt. Schalten Sie alles ab. Schließen Sie die Klemmen wieder an die Akku an. | |
| Doppelter (2) Blitz | An den Klemmen erkannte Hochspannung (der GB250 ist an ein Spannungsnetz mit mehr als 12 V angeschlossen, z. B. 24 V). | |
| Vierfacher (4) Blitz | Ladezeitüberschreitungsfehler (d. H. Der GB250 wurde zu lange in Massenladung geladen) | |
| Fünffacher (5) Blitz | XGC OUT über Strom (d. H. Es werden mehr als 15 Ampere vom XGC OUT-Port gezogen) | |
| Sextuple (6) Flash | In einem Boost-Modus wird durch die Klemmen eine Rückladung in den GB250 erkannt (d. H. Der GB250 befindet sich im manuellen Override und wird dann an ein System mit mehr als 12 V angeschlossen, z. B. 24 V). | |
| ↓+ | LED „Heiß“: Dauerhaft | Das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät abkühlen. |
| LED „Heiß“: Blinkend | Das Gerät ist zu heiß, um zu starten. In diesem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar. / Lassen Sie das Gerät abkühlen. | |
| LED „Heiß“: Blinkt, dann gehen alle LEDs aus | Das Gerät ist zu heiß, um damit fremdzustarten oder andere Funktionen zu verwenden. / Lassen Sie das Gerät abkühlen und stellen Sie es in eine kühlere | |
| LED „Kalt“: Dauerhaft | Das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die untere Temperaturgrenze. / Lassen Sie das Gerät warm werden. | |
| LED „Kalt“: Blinkend | Das Gerät ist zu kalt, um zu starten. In diesem Zustand ist nur die Taschenlampe verfügbar. / Lassen Sie das Gerät aufwärmen. | |
| LED „Kalt“: Blinkt, dann gehen alle LEDs aus | Das Gerät ist zu kalt, um damit fremdzustarten oder andere Funktionen zu verwenden. / Lassen Sie das Gerät warm werden und stellen Sie es in eine wärmere Umgebung. | |
| Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß verbundenen Kabeln) | Die angeschlossene Batterie hat weniger als 3V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung“. |
Technische Daten
| Interne Batterie: 242Wh Lithium-Ionen 12V (Eingang): 12V/5A (14V Max) | |
| Spitzenstrombelastbarkeit: 5250A 12V (Ausgang): 12V, 15V Max | |
| Betriebstemperatur: -20°C bis +50°C | Gehäuseschutz: IP65 (bei geschlossenen Ports) |
| Ladetemperatur: 0°C bis+40°C Kühlung: Natürliche Konvektion | |
| Speichertemperatur: -20°C bis +50°C (durchschn. Temp.) | Abmessungen (L x B x H): 31,75 x 20,83 x 3,39 Zentimeter |
| USB (Ausgang): 5V, 2,1A Gewicht: 6,67 Kilogramm (14,7 lb) | |
NOCO Eingeschränkte Garantie über ein (1) Jahr
The NOCO Company („NOCO“) gewährleistet, dass dieses Produkt („das Produkt“) für die Laufzeit von einem (1) Jahr ab Kaufdatum („Garantielaufzeit“) frei von wesentlichen Verarbeitungs- und Materialfehlern ist. Bei Auftreten eines Fehlers während der Garantielaufzeit gewährleistet NOCO, nach eigenem Ermessen und gemäß der Analyse des unternehmenseigenen technischen Supports, fehlerhafte Produkte zu den unten angegebenen Gebühren zu reparieren oder auszutauschen. Bauteile und Austauschprodukte sind neu oder wurden servicefreundlich verwendet, sind in ihrer Funktion und Leistung vergleichbar mit dem ursprünglichen Produkt und unterliegen einer
Garantie für die Restzeit der ursprünglichen Garantielaufzeit.
UNSERE HAFTUNG IST HIERMIT AUSDRÜCKLICH BESCHRÄNKT AUF ERSATZ ODER REPARATUR. SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG HAFTET NOCO NICHT GEGENÜBER KÄUFERN DES PRODUKTS ODER DRITTEN FÜR AUSSERGEWÖHNLICHE, INDIREKTE, EXEMPLARISCHE ODER FOLGESCHÄDEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, GEWINNVERLUSTE, SACH- ODER PERSONENSCHÄDEN, GLEICH WELCHER ART UND URSACHE, AUCH WENN NOCO KENNTNIS VON DER MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN HATTE. DIE HIER FESTGELEGTEN GARANTIEN ERSETZEN ALLE ANDEREN GARANTIEN, OB AUSDRÜCKLICH, STILLSCHWEIGEND, GESETZLICH ODER ANDERWEITIG, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH OHNE BESCHRÄNKUNG AUF, DIE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN DER ALLGEMEINEN GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT UND TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK SOWIE JENE GARANTIEN, DIE SICH AUS DEM REGULÄREN GESCHÄFTSBETRIEB, NUTZUNG ODER HANDELSPRAXIS ERGEBEN, WO GELTENDES RECHT GARANTIEN, BEDINGUNGEN ODER VERPFLICHTUNGEN VORSIEHT, DIE NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER VERÄNDERT WERDEN KÖNNEN, SO GELTEN DIE BESTIMMUNGEN DIESES ABSCHNITTS IM GRÖSSTMÖGLICHEN GESETZLICH VORGESEHENEN UMFANG.
Diese beschränkte Garantie gilt ausschließlich für den Erstkäufer dieses Produkts, das dieser direkt von NOCO oder über einen anerkannten Vertriebspartner erworben hat, und kann nicht übertragen werden. Um einen Garantieanspruch geltend zu machen, muss der Käufer: (1) eine Warenrücksendegenehmigungsnummer (return merchandise authorization - RMA) sowie Informationen zum Rückgabeort (der „Rückgabeort“) per E-Mail an support@no.co oder per Telefon unter 1.800.456.6626 anfordern; sowie (2) das Produkt, einschließlich RMA-Nummer, Empfangsbestätigung oder Garantiegebühr (nur fällig bei fehlender Empfangsbestätigung) in Höhe von 45% des vorgeschlagenen Listenpreises des fehlerhaften Produkts (die „Garantiegebühr“) [RMA umfasst die entsprechende Garantiegeühr] an den Rückgabeort senden. SENDEN SIE DAS PRODUKT ERST AN DEN RÜCKGABEORT, NACHDEM SIE EINE WAREN RÜCKSENDEGENEHMIGUNG (RMA) DURCH DEN NOCO-SUPPORT ERHALTEN HABEN.
DER ERSTKÄUFER SORGT FÜR DIE VERPACKUNG UND DEN VERSAND DER WARE, UM PRODUKTE IM RAHMEN DER GARANTIELEISTUNG AN DEN RÜCKGABEORT ZU SENDEN, UND MUSS DIESE IM VORAUS BEZAHLEN.
UNABHÄNGIG DAVON GILT DIESE BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG NICHT FÜR PRODUKTE, DIE: (a) unsachgemäß gehandhabt oder angewendet werden, übermäßigem Verschleiß ausgesetzt waren oder nachlässig behandelt wurden, unsachgemäß gelagert oder
Bedingungen wie extremer Spannung, Temperatur, Erschütterungen oder Vibrationen ausgesetzt wurden, die über die Empfehlungen für eine gefahrlose und wirksame Nutzung hinausgehen; (b) unsachgemäß installiert, verwendet oder gewartet wurden; (c) ohne die schriftliche Einwilligung von NOCO verändert wurden/werden; (d) durch Dritte demontiert, verändert oder repariert wurden; (e) deren Fehlerhaftigkeit erst nach der Garantiefrist mitgeteilt wurden.
NICHT ABGEDECKT DURCH DIESE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE SIND: (1) normale Abnutzung; (2) kosmetische Schäden, die die Funktionsfähigkeit nicht beeinträchtigen; oder (3) Produkte, bei denen die NOCO-Seriennummer fehlt, verändert wurde, oder unleserlich gemacht wurde.
BEDINGUNGEN FÜR DIE PROBLEMLOSE GARANTIE
Diese Bedingungen gelten nur für unsere Produkte während ihrer Garantiezeit. Die problemlose Garantie erlischt entweder nach Ablauf des Garantiezeitraumes, der ab dem Kaufdatum zu laufen beginnt (bzw. nach dem Ablauf desselben Zeitraumes, gerechnet ab dem Produktionsdatum gemäß der Seriennummer des Gerätes, falls der Kunde keinen Kaufnachweis vorlegen kann) oder aufgrund der zuvor in diesem Dokument aufgeführten Bedingungen. Bitte geben Sie das Produkt mit der entsprechenden Dokumentation zurück.
Mit Quittung, Rechnung oder Kaufbeleg:
Ein Jahr: KEINE Gebühr. Mit Kaufbeleg beginnt der Garantiezeitraum ab dem Kaufdatum.
Ohne Quittung, Rechnung oder Kaufbeleg:
Ein Jahr: KEINE Gebühr. Ohne Kaufbeleg beginnt der Garantiezeitraum ab dem Produktionsdatum gemäß der Seriennummer des Gerätes.
Sie können Ihr NOCO-Produkt online unter folgender URL registrieren: no.co/register. Wenn Sie Fragen zu Ihrem Produkt oder Ihrer Garantie haben sollten, wenden Sie sich bitte an den NOCO-Support (E-Mail und Telefon siehe oben) oder schreiben Sie an: The NOCO Company, 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NOCO BOOST® MAX™ GB250+

PERICOLO
Manuale d'uso e Garanzia






Driftstemperatur: -20 °C till + 50 °C
Laddningstemperatur: 0°C till +40°C Kyl: Naturlig konvektion
.הכלה 60 bis Repetritivierung für die Abrechnung von 1990.