Genius Boost Max GB250+ - Batterilader NOCO - Gratis bruksanvisning og manual
Finn enhetens veiledning gratis Genius Boost Max GB250+ NOCO i PDF-format.
Brukerspørsmål om Genius Boost Max GB250+ NOCO
0 spørsmål om dette apparatet. Svar på dem du kjenner, eller still ditt eget.
Still et nytt spørsmål om dette apparatet
Last ned instruksjonene for din Batterilader i PDF-format gratis! Finn veiledningen din Genius Boost Max GB250+ - NOCO og ta den elektroniske enheten tilbake i hendene. På denne siden er alle dokumenter som er nødvendige for bruken av enheten din publisert. Genius Boost Max GB250+ av merket NOCO.
BRUKSANVISNING Genius Boost Max GB250+ NOCO
Top strøm bedømmelse: 5250A 12V (Udgang): 12V, 15V Max
Driftstemperatur: -20°C til +50°C
Opladningstemperatur: 0°C til +40°C
Stuetemperatur: -20°C til +50°C (Gennemsnitstemperatur)
Bruksveiledning og garanti


LES OG GJ∅R DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON F∅R DU BRUKER PRODUKTET. Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK ST∅T, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSÖNSKADER og D∅D.

Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler. Ikke utsett apparatet for vann.

Sprengfare. Batterier som ikke overvåkes, ikke er kompatible eller som er skadet, kan eksplodere dersom de brukes med dette produktet. Sørg for at produktet alltid er under oppsyn under bruk. Aldri forsøk å jumpstarte et skadet eller frossent batteri. Produktet må kun brukes med batterier som er egnet og bruker anbefalt spenningsstyrke. Produktet må kun brukes på godt ventilerte områder.

Brannfare. Produktet er et elektrisk apparat som avgir varme og kan forårsake brann. Ikke dekk til produktet. Ikke røyk eller bruk apparater som kan avgi elektrisk gnist eller medføre brann under bruk av produktet. Oppbevar produktet unna antennelige materialer.

Risiko for øyenskade. Produktet må kun brukes med vernebriller. Batterier kan eksplodere og følgelig fyre av skadelige partikler. Batterisyre kan irritere hud og øyner. Dersom syren kommer i kontakt med hud eller øyner, må påvirkede områder skylles med rent vann og det må tas kontakt med et giftkontrollsenter.
Risiko for sprengfarlige gasser. Det er farlig å jobbe i miljø med bly-syre. Batterier genererer normalt sprengfarlige gasser under ordinære forhold. For å minske risiko for batterieksplosjon må en følge alle sikkerhetsinstrukser, samt de som utgis av batteriprodusenten og produsenten av ethvert utstyr som brukes i nærheten av batteriet. Gå over alle advarselsmerker på produkter det gjelder og på motoren.
Norsk
For ytterligere informasjon og hjelp, besøk:
www.no.co/support
Viktige sikkerhetsadvarsler
FORSIKTIG
Manuell modus deaktiverer alle sikkerhetstiltak. Hvis manuell modus brukes feil og/eller mot vår anbefalte bruk, kan det føre til personskader eller dødsfall og vil ugyldiggjøre garantien. Fare for brann, eksplosjon og brannskader. Ikke demonter, knus, varm opp over 60 °C eller brenn. Denne enheten er beregnet for midlertidig bruk utendørs, og det skal utvises rimelig forsiktighet når du bruker enheten i våte forhold.
ADVARSEL
Risiko for personskade. Ikke bruk dette produktet hvis strømledningen eller batterikablene er skadet. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i et kommersielt reparasjonsanlegg, og enheten er ment å oppbevares innendørs når den ikke er i bruk. Enheten skal ikke lagres eller forlates utendørs når den ikke er i bruk.
Forslag 65. Batterikoblinger, terminaler og relaterte tilbehør inneholder kjemikalier; blant annet bly. I delstaten California klassifiseres disse materialene som kreftfremkallende og det er bevist at de kan forårsake fosterskader og andre fruktbarhetskomplikasjoner. Personlige forholdsregler. Produktet må kun brukes hensiktsmessig. Produktet må brukes i nærheten av andre som er nærme nok til å høre deg eller hjelpe deg dersom det skulle oppstå en nødsituasjon. Sørg for at du har rent vann og såpe i nærheten, i tilfelle du kommer i kontakt med batterisyren. Bruk vernetøy og -briller til arbeid i nærheten av et batteri. Vask alltid hendene etter håndtering av batterier og relaterte materialer. Ikke håndter eller ha på deg noen metallgjenstander under arbeid med batterier; dette innebærer verktøy, armbåndsur og smykker. Dersom en metallgjenstand treffer et batteri, kan det forårsake gnist eller kortslutning som kan medføre elektrisk støt, brann og/eller eksplosjon og eventuelt resultere i produkt-/personskader og død. Mindreårige. Dersom "Kundens" hensikt er å la en mindreårig bruke produktet, er det innforstått at den myndige kunden vil oppgi grundige instrukser og forholdsregler for bruk til enhver mindreårig bruker. "Kunden" anses ansvarlig for eventuelle forsømmelser på dette området ved eventuelle søksmål mot NOCO for ikke-hensiktsmessig bruk eller misbruk av en som er mindreårig. Kvelerisiko. Tilbehør kan utsette barn for kvelerisiko. Hold barn under oppsyn i nærheten av produktet eller dets tilbehør. Produktet er ingen leke. Håndtering. Produktet skal håndteres forsiktig. Produktet kan bli skadet hvis det utsettes for slag og støt. Ikke bruk
et produkt med skader; inkludert, men ikke begrenset til, sprekker i dekselet eller slitte kabler. Ikke bruk produktet med en slitt kabel. Produktet kan ta skade av fukt og væsker. Ikke håndter produktet eller dets elektriske komponenter i nærheten av noen form for væske. Produktet skal kun oppbevares og brukes i tørre omgivelser. Ikke bruk produktet dersom den har blitt våt. Dersom produktet blir vått under bruk, må det kobles fra batteriet umiddelbart og ikke brukes. Ikke dra i kabler for å koble fra produktet. Modifiseringer:Ikke forsøk å endre, modifisere eller reparere noen av produktets deler. Demontering av produkt kan medføre produkt-/personskader og død. Opphør all bruk av et produkt som har blitt skadet, får funksjonsfeil eller kommer i kontakt med væske, og ta kontakt med NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert. Tilbehør. Produktet kan kun brukes med NOCO-godkjent tilbehør. NOCO tar ingen ansvar for brukerens sikkerhet eller skader som forekommer ved bruk av tilbehør som ikke er godkjent av NOCO. Omgivelser og forhold. Sørg for at produktet ikke utsettes for batterisyre. Ikke bruk produktet på et lukket sted eller på et sted med begrenset ventilasjon. Batterier må ikke plasseres oppå produktet. Kabler skal plasseres slik at de ikke kommer i kontakt med bevegelige maskindeler (inkludert lokk og dører) og bevegelige motordeler (inkludert vifter og trinser), da dette kan medføre en potensielt skadelig eller dødelig risiko. Driftstemperatur. Produktet er utviklet for å virke i temperaturforhold mellom -20°C til 50°C. Ikke bruk apparatet utenfor dette temperaturomfanget. Aldri jumpstarte et frossent batteri. Opphør all bruk av produktet umiddelbart dersom batteriet blir varmere enn normalt. Oppbevaring. Ikke bruk eller oppbevar produktet på steder med mye støv eller andre luftbårne materialer. Produktet skal oppbevares på en flat og stabil overflate for å sikre at det ikke faller over ende. Produktet skal oppbevares under tørre forhold. Temperaturomfang for oppbevaring: -20 °C til 50 °C (0 °C \~ + 25°C gjennomsnittstemperatur). Aldri overskrid 80°C, uansett situasjon. Kompatibilitet. Produktet er kun kompatibelt med 12-volts blysyre-batterisystemer. Ikke bruk produktet sammen med andre batterityper. Jumpstart av batterier med andre batterikjemikalier kan føre til personskade, død eller materielle skader. Kontakt batteriprodusenten før du prøver å jumpstarte batteriet. Ikke prøv å jumpstarte et batteri hvis du er usikker på batteriets spesifikke kjemi eller spenning. Batteriet. Produktets innebygde litium-ion-batteri skal kun skiftes ut av NOCO og kan ikke gjenvinnes med husholdningsavfall. Du må aldri forsøke å skifte ut batteriet selv eller håndtere et skadet eller lekkende litium-ion-batteri. Batteriet må aldri kasseres sammen med husholdningsavfall. Under statlige og føderale lover og forskrifter er det ulovlig å kassere batterier med husholdningsavfall. Oppbrukte batterier må kun kasseres på lokale batterigjenvinningssentre. Dersom produktets batteri har blitt overopphetet, deformert, avgir en duft, fått kutt eller gjennomgår eller viser tegn til unormal drift, ta kontakt med NOCO og opphør all bruk av produktet umiddelbart. Batteriopplading. Lad produktet med den medfølgende 12 VDC-billaderen eller XGC4-veggladeren. Ikke bruk generiske strømforsyninger eller adaptere fra tredjeparter da disse kan utgjøre en alvorlig elektrisk risiko som kan føre til personskade samt skader på Enheten og eiendeler. Bruk av skadede kabler eller ladere, eller lading i luftfuktige omgivelser kan føre til elektrisk støt. NOCO er ikke ansvarlig for brukerens sikkerhet, skader på Enheten eller skader på eiendeler ved bruk av tilbehør eller strømforsyninger som ikke er godkjent av NOCO.
Ved bruk av XGC4-veggladeren må du forsikre deg om at strømpluggen er satt helt inn i adapteren før du kobler den til en stikkontakt. Strømadapteren kan bli varm ved normal bruk, og langvarig hudkontakt kan forårsake kroppsskader. Sørg for at det alltid er tilstrekkelig ventilasjon rundt strømadapteren under bruk. For å sikre maksimal batterilevetid må du unngå å lade produktet i mer enn én uke av gangen, da overlading kan forkorte batteriets levetid. Over tid vil et produkt som ikke har vært i bruk bli utladet og må lades opp på nytt før bruk. Koble produktet fra strømkilder når det ikke er i bruk. Bruk produktet bare til det tiltenkte formål. Medisinske apparater. Produktet kan avgi elektromagnetisk stråling. Produktet inneholder magnetiske komponenter som kan forstyrre pacemakere, defibrillatorer og andre medisinske apparater. Disse elektromagnetiske feltene kan forstyrre pacemakere og andre medisinske apparater. Ta kontakt med en lege før du bruker produktet dersom du bruker medisinske apparater; som f.eks. en pacemaker. Hvis du mistenker at produktet forstyrrer et medisinsk apparat, må du slutte å bruke produktet umiddelbart og ta kontakt med en lege. Medisinske lidelser. Hvis du lider av medisinske komplikasjoner som du tror produktet har en innvirkning på; blant annet i forbindelse med anfall, bevissthetstap ("sviming") og øyeplager (anstrengte øyner), må du ta kontakt med legen før du bruker produktet. Bruk av en integrert, kraftig lommelykt, innebærer risiko i forbindelse med lysfølsomhet. Når lyset benyttes i strobemodus, kan det forårsake anfall hos pasienter med fotosensitiv epilepsi – som videre kan føre til alvorlige skader eller død. Lys. En kan få permanente øyenskader av å stirre direkte på lyset fra lommelykten. Produktet er utstyrt med en kraftig, prefokusert LED-lampe som avgir en kraftig lysstråle ved høyeste innstilling. Rengjøring. Produktet må skrus av før noen forsøker å rengjøre eller vedlikeholde den. Rengjør og tørk av produktet umiddelbart dersom det kommer i kontakt med væsker eller skitnes til av noe annet. Bruk en myk, lofri klut (mikrofiber). Sørg for at det ikke kommer fukt på åpninger/sprekker. Sprengfarlige omgivelser. Følg alle varslinger og instrukser. Ikke operer produktet i miljø med sprengfarlige midler. Dette innebærer påfyllingssteder for drivstoff og rom med kjemikalier eller partikler som korn, støv eller metallstøv. Aktiviteter med alvorlige følger. Produktet er ikke tiltenkt for bruk i situasjoner hvor funksjonssvikt kan føre til skader, alvorlige miljøskader eller død. Radiofrekvente forstyrrelser. Produktet er designet, testet og produsert til å samsvare med reguleringer for radiosignaler. Produktets radiosignaler kan ha en negativ innvirkning på annet elektronisk utstyr og forårsake funksjonssvikt. Modellnummer: GB250Apparatet er i samsvar med FCC-regler, del 15. Apparatets drift er gjenstand for følgende: (1) apparatet kan ikke medføre skadelige forstyrrelser og (2) apparatet må kunne motta alle eventuelle forstyrrelser, inkludert forstyrrelser som kan forårsake funksjonssvikt. OBS: Apparatet har gjennomgått prøver som bekrefter at den overholder angitte begrensninger for Klasse A-digitale apparater, i samsvar med FCC-regler, del 15. Reguleringene er utviklet for å sikre en rimelig beskyttelse mot skadelige forstyrrelser dersom utstyret brukes i kommersielle miljø. Utstyret genererer, bruker og kan avgi radiofrekvenser, og kan dermed ha en skadelig innvirkning på radiokommunikasjoner dersom utstyret ikke installeres og brukes i samsvar med instrukser. Utstyret vil mest sannsynlig forårsake skadelige forstyrrelser dersom det brukes i boligområder. I slike tilfeller er det på brukerens ansvar å korrigere forstyrrelsene.
Brukerveiledning
Trinn 1: Lade GB250.
GB250 leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. Koble GB250 ved hjelp av 12 VDC-billaderen eller XGC4-veggladeren til 12V IN-kontakten. Ladetiden for en GB250 vil variere basert på utladningsnivået og strømkilden som brukes. Faktiske resultater kan variere som følge av batteriforhold og utladningsnivå.
Batteriets ladenivå indikeres av LED-lamper under opplading. Under oppladingen, pulserer de fire LED-lysene sakte av og på inntil de begynner å lyse uavbrutt. Når batteriet er fulladet, lyser den grønne 100%-lampen uavbrutt. 25%-, 50%-og 75%-lampene skrus av. 100%-lampen vil av og til pulsere for å indikere vedlikeholdslading.
Oppladingstid: Ladeinformasjon:
| 8.5hr | 56W | NO |
Internt batterinivå

Trinn 2: Koble til batteriet.
Les og forstå kjøretøyets håndbok nøye angående spesifikke forholdsregler og anbefalte metoder for å jumpstarte kjøretøyet. Forsikre deg om at du kjenner til spenningen og kjemien til batteriet ved å lese batteriets bruksanvisning før du bruker dette produktet. GB250 er kun beregnet for jumpstart av 12-volts blysyre-batterisystemer. Før du kobler til batteriet, må du forsikre deg om at du har et 12-volts blysyre-batterisystem. GB250 er ikke egnet for noen annen batteritype. Identifiser riktig polaritet på batteriterminalene. Den positive batteriterminalen er vanligvis merket med disse bokstavene eller dette symbolet (POS, P, +). Den negative batteriterminalen er vanligvis merket med disse bokstavene eller dette symbolet (NEG, N, -). Du må aldri koble til forgasseren, drivstoffledningene eller tynne metalldeler. Instruksjonene nedenfor gjelder for et negativt jordingssystem (mest vanlig). Hvis kjøretøyet ditt har et positivt jordingssystem (meget uvanlig), les kjøretøyets brukermanual for riktige instruksjoner for jumpstart.
1.) Koble den positive (rød) batteriklemmen til den positive (POS, P, +) batteripolen og den negative (svart) batteriklemmen til den negative (NEG, N, -) batteripolen eller kjøretøyets karosseri.
Trinn 3: For å jumpstarte.
1.) Sørg for at alle elektriske komponenter (frontlykter, radio, klimaanlegg, osv.) er skrudd av på kjøretøyet før du forsøker å jumpstarte batteriet.
2.) Trykk på av/på-knappen for å starte jumpstarteren, og alle lysdiodene vil blinke én gang. Hvis du har koblet til batteriet riktig vil White Boost-lysdioden og lysdiodene for batterilading lyses opp i rekkefølge. Så snart et batteri blir oppdaget vil det startes en timeout-nedtelling på 60 sekunder.
3.) Se om du får start på kjøretøyet. De fleste kjøretøy starter opp umiddelbart. Noen kjøretøy må være koblet til GB250 i opptil 30 sekunder før de kan starte. Vent 20-30 sekunder og prøv på nytt dersom kjøretøyet ikke starter med en gang. Du må aldri jumpstarte mer enn fem (5) ganger på rad i en femten (15) minutters periode. La GB250-enheten hvile i femten (15) minutter før du prøver å starte bilen på nytt.
4.) Når kjøretøyet starter opp, kan du koble fra batteriklemmene og pakke ned GB250-enheten.
60-sekunders timeout.
Så snart et batteri blir oppdaget vil det startes en timeout-nedtelling på 60 sekunder. Etter at det har gått 60 sekunder vil starchjelpfunksjonen deaktiveres. Boostlampen vil slå seg av og batteriets interne ladelamper viser enhetens gjeldende ladenivå. For å tilbakestille starchjelpfunksjonen trykker du på strømknappen for å slå av enheten. Trykk inn av-/på-knappen igjen for å slå på enheten og starte starchjelpfunksjonen på nytt.
OBS.
60 SEKUNDERS NEDTELLING ER DEAKTIVERT NÅR DU BRUKER MANUELL OVERSTYRING. DET VIL FORTSETTE Å LEVERES STR∅M NÅR MANUELL OVERSTYRING ER AKTIV. FOR Å MAKSIMERE ANTALL OPPSTARTER MED STARTHJELP ANBEFALES DET Å SLÅ AV BOOSTENHETEN SÅ SNART KJ∅RET∅YET HAR STARTET.
Lavspente batterier og manuell overstyring
GB250 er utformet for å starte 12-volts blysyre-batterisystemer ned til 2 volt. Hvis batteriet er under 2 volt, vil boost-lysdioden være «av». Dette indikerer at GB250 ikke oppdager et batteri. Hvis du har behov for å jumpstarte et batteri under 2 volt, finnes det en manuell overstyringsfunksjon som lar deg tvinge jumpstarteren til å starte. Hvis batteriet er under 2 volt, vil boost-lysdioden være av og voltmeteret vil ikke vise noen spenning.
OBS.
VÆR EKSTREMT VARSOM NÅR DU BRUKER DENNE MODUSEN. DENNE MODUSEN ER KUN BEREGNET FOR 12 VOLTS BLYSYRE-BATTERISYSTEMER. BÅDE GNISTBESKYTTELSEN OG BESKYTTELSEN MOT OMVENDT POLARITET VIL VÆRE DEAKTIVERT. SJEKK BATTERIETS POLARITET N∅YE F∅R DU BRUKER DENNE MODUSEN. IKKE LA DE POSITIVE OG NEGATIVE BATTERIKLEMMENE BER∅RE ELLER KOBLES TIL HVERANDRE, ETTERSON PRODUKTET VIL GENERERE GNISTER. DENNE MODUSEN BRUKER VELDIG H∅Y STR∅M (OPP TIL 5250 AMPERE) SOM KAN FORÅRSAKE GNISTER OG H∅Y VARME HVIS DEN IKKE BRUKES RIKTIG. HVIS DU ER USIKKER PÅ OM DU B∅R BRUKE DENNE MODUSEN B∅R DU AVSTÅ OG S∅KE PROFESJONELL HJELP.
For å slå på USB- og 12V-enhetene.
GB250 har (2) USB-OUT-kontakter og en 12 V-OUT-kontakt (12V AUX / sigarettennerkontakt). Koble til en hvilken som helst standard USB-enhet eller 12 V-enhet (opp til 15 A) og skru GB250 «på» for å begynne å levere strøm til enhetene dine.

text_image
GB250+ 5250A 12V NOCO BOOST*MAX™ 8.8.8. 6 5 4 3 2 1 OUT ON 7 10 9 8 LED indicator OFFICE!OFF
OFF
OFF
Interface
1.) Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet.
2.) Feil-lampen ("Error") Lyser rødt hvis omvendt polaritet oppdages, eller blinker "på" og "av" i forskjellige sekvenser (fra 1 til 6 blink) for å overføre feilforhold.
3.) Hot LED lyser fast rødt; enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense. Blinkende rødt enheten er for varm til å starte, bare lommelykten er tilgjengelig i denne tilstanden.
4.) Kald LED lyser fast Blå; enheten er fullt operativ, men nærmer seg lavere temperaturgrense. Blinkende blått; enheten er for kald til å starte, bare lommelykten er tilgjengelig i denne tilstanden.
5.) Av-/på-knappen ("Power") Trykkes for å skru enheten av og på.
6.) "Power"-lampen Lyser hvitt når enheten er på.Lyser oransje etter nedtellingen på 60 sekunder til klemmene fjernes fra bilbatteriet eller GB250 er slått av og på igjen.
7.) Lysmodusknapp; for å veksle mellom LED-lysets 7 ulike moduser: 100 % > 50 % > 10 % > SOS > Pulsere > Strobe > Av
- Voltmeter / Nedtellingstimer Det innebygde voltmeteret måler spenningen på kjøretøyets batteri for å tilrettelegge for avansert diagnostikk og feilsøking. Voltmeteret måler automatisk spenningen på ethvert batteri (eller batterisystem) når batteriklemmene er koblet til, selv når enheten er av. Voltmeteret måler spenning mellom \~3V and \~30V. Ingenting vises dersom spenningsnivået på batteriet er under 3V. Spenningen kan vises så lav dersom elektriske komponenter som f.eks. frontlykter og/eller klimaanlegget er på og tapper batteriet. Skru disse av før du forsøker å starte kjøretøyet. Mens enheten er på og etter at et batteri er oppdaget, viser voltmeteret nedtellingen på 60 sekunder for timeout.
9.) "Boost"-lampen Lyser hvitt når "Boost" er aktivert. Når enheten og batteriet er tilkoblet riktig, oppdages batteriet automatisk av GB250-enheten og "Boost"-modus blir aktivert (LED-lampen pulserer hvitt når manuell overstyringsfunksjon er på).
10.) Knapp for manuell overstyring. Trykk knappen og hold den inne i tre (3) sekunder for å aktivere. ADVARSEL: Sikkerhetsvern deaktiveres og "Boost" tvinges på manuelt. Bare for bruk når en batterispenning er for lav til å bli oppdaget.
Problemløsing
| Feil Årsak/Løsning | ||
| Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød | Ömvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. | |
| Feil-indikator (LED): Blinker rødt m/ kabler riktig tilkoblet | Kortslutning oppdaget på batteriklemmene. / Få batteriet sjekket av en profesjonell. | |
| Blinker én (1) gang | Kortslutning oppdaget på batteriklemmene. / Fjern alle tilkoblinger, koble klemmene til batteriet igjen. | |
| Dobbelt (2) Blits | Høyspenning oppdaget ved klemmer (GB250 er koblet til et spenningssystem større enn 12V, for eksempel 24V) | |
| Firemanns (4) Blits | Ladningsavbruddsfeil (dvs. GB250 har vært i masselading for lenge) | |
| Femdobbelt (5) Blits | XGC OUT over strøm (dvs. mer enn 15 ampere trekkes fra XGC OUT-porten) | |
| Sekstual (6) Blits | Back-Charge oppdaget i GB250 gjennom klemmene mens du er i Boost-modus (dvs. GB250 er i manuell overstyring og deretter koblet til et system større enn 12V, for eksempel 24V) | |
| ↓+ | Varm LED: Solid | Enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense. / La enheten avkjøles. |
| Varm LED: Blinker | Enheten er for varm til å starte, bare lommelykten er tilgjengelig i denne tilstanden. / La enheten avkjøles. | |
| Varm LED: Blinker deretter alle lysdioder Av | Enheten er for varm til å hoppe i gang eller bruke andre funksjoner. / La enheten avkjøles, og sett enheten i kjøler miljø. | |
| ※ | Kald LED: Solid | Enheten er fullt operativ, men nærmer seg lavere temperaturgrense. / La enheten varme opp. |
| Kald LED: Blinker | Enheten er for kald til å starte, bare lommelykten er tilgjengelig i denne tilstanden / La enheten varme seg opp. | |
| Kald LED: Blinker deretter alle lysdioder Av | Enheten er for kald til å hoppe i gang eller bruke andre funksjoner. / Tillat enheten å varme opp og ta enheten inn i et varmere miljø. | |
| “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler riktig tilkoblet | Tilkoblet batteri er under 3 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på nytt, eller bruk manuell overstyringsmodus. | |
Tekniske spesifikasjoner
Internbatteri: 242Wh Litium-ion 12V (inntak): 12V/5A (14V Maks)
Toppstrøm: 5250A 12V (uttak): 12V, 15V Maks
Driftstemperatur: -20°C til +50°C
Ladetemperatur: 0°C til +40°C Nedkjøling: Naturlig konveksjon
Oppbevaringstemperatur: -20°C til +50°C (gj.snitt)
USB (uttak): 5V, 2,1A Vekt: 6,67 kilo (14,7 lb)
Vernedeksel: IP65 (m/koblinger stengt)
Dimensjoner (L x B x H): 31,75 x 20,83 x 3,39 Centimeter
NOCO – Ettårig begrenset garanti
The NOCO Company ("NOCO") garanterer at dette produktet ("Produkt") ikke vil være defekt i forbindelse med materialer og produksjonsarbeid i en periode på ett (1) år fra kjøpsdato ("Garantiperiode"). Dersom defekter rapporteres under Garantiperioden, vil NOCO – etter eget skjønn og på bakgrunn av tekniske analyser – enten reparere eller erstatte det defekte Produktet. Reservedeler/-produkter vil enten være nye eller pent brukte, og fungere og yte likt som originaldelen. Delen/produktet dekkes ut den originale garantiperioden.
NOCOS ANSVAR HERUNDER BEGRENSES UTTRYKKELIG TIL PRODUKTERSTATNING ELLER REPARASJON. TIL DEN GRAD DET ER TILLATT AV LOVEN, SKAL NOCO IKKE HOLDES ANSVARLIG OVENFOR ENHVER KJ∅PER AV PRODUKTET ELLER TREDJEPART FOR NOEN SPESIELLE, INDIREKTE, F∅LGELIGE ELLER EKSEMPLARISKE SKADER, INKLUDERT, MEN IKKE BEGRENSET TIL, TAPTE PROFITTER, SKADER VED PERSONER ELLER EIENDOM, SOM PÅ NOEN MÅTE RELATERES TIL PRODUKTET, UANSETT ÅRSAKENS NATUR, SELV MED NOCOS FOREGÅENDE KJENNSKAP TIL RISIKOEN FOR SLIKE SKADER. GARANTIENE ANGITT HERI ERSTATTER ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKKELIGE, IMPLISERTE, LOVPÅLAGTE ELLER ANDRE, INKLUDERT, UTEN BEGRENSNING, IMPLISERTE SALGBARHETSGARANTIER OG EGNETHET TIL SÆRSKILTE FORMÅL, SAMT ANDRE SOM FREMKOMMER I FORBINDELSE MED SALG, BRUK ELLER HANDEL. DERSOM GARANTIER, VILKÅR ELLER FORPLIKTELSER SOM DET IKKE ER MULIG Å ESKLUDERE ELLER MODIFISERE INNF∅RES UNDER GJELDENDE LOVVERK, SKAL DETTE AVSNITTET FORTSATT VÄRE GYLDIG SÅ LANGT DET KAN TILLATES UNDER GJELDENDE LOVER.
Denne begrensede garantien legges frem utelukkende til fordel for kjøperen som opprinnelig kjøpte Produktet fra NOCO eller en NOCO-godkjent forhandler eller distributør, og kan ikke tildeles eller overføres til andre. For å fremme et garantikrav må kjøperen: (1) sende forespørsel om, og anskaffe et RMA- eller returnummer (RMA – “return merchandise authorization”) og returadresse (“Return Location”) fra NOCO Support (NOCOs kundesenter) ved å sende e-post til support@no.co eller ringe 1.800.456.6626; og (2) sende inn Produktet med RMA-nummer, kvittering eller et garantigebyr (kun ved manglende kvittering) på 45 % av det defekte produktets listepris (“Garantigebyret”) [RMA innebærer et gyldig Garantigebyrbeløp] til returadressen. IKKE SEND INN PRODUKTET UTEN F∅RST Å HA ANSKAFFET ET RMA-NUMMER FRA NOCO SUPPORT.
OPPRINNELIG KJ∅PER ER ANSVARLIG FOR (OG MÅ FORHÅNDSBETALE) ALLE PAKKE- OG TRANSPORTUTGIFTER FOR SENDING AV PRODUKTER TIL GARANTIVERKSTEDET.
TIL TROSS FOR DET SOM ER NEVNT OVENFOR, ANSES DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN SOM ANNULERT OG UGYLDIG FOR PRODUKTER SOM: (a) har vært misbrukt, mishandlet, utsatt for misbruk eller forsømmelig håndtering, uhell, blitt oppbevart feil eller brukt med ekstreme spenningsnivåer, temperaturforhold, støt eller vibrasjoner utover NOCOs anbefalinger for trygg og effektiv bruk; (b) feilaktig installasjon, drift eller vedlikehold; (c) er (eller har vært) modifisert uten uttrykkelig, skriftlig godkjenning fra NOCO; (d) har blitt demontert, endret eller reparert av andre enn NOCO; (e) det ikke har blitt rapportert om under Garantiperioden.
DENNE BEGRENSEDE GARANTIEN DEKKER IKKE: (1) vanlige slitasjer; (2) kosmetiske skader som ikke påvirker produktets funksjonalitet; eller (3) ethvert Produkt hvor NOCO-serienummeret mangler, er endret eller har blitt uleselig.
BETINGELSER FOR DEN PROBLEMFRIE GARANTIEN
Disse betingelsene gjelder bare for produktet mens garantiperioden er gyldig. Den problemfrie garantien er ugyldig enten etter forløpt tid fra kjøpsdato (forløpt tid fra serienummerdato dersom det mangler kjøpsbevis) eller fra betingelsene som er oppført tidligere i dette dokumentet. Returner produktet sammen med relevant dokumentasjon.
Med kvittering:
1 år: INGEN kostnad. Med kjøpsbevis starter garantiperioden på kjøpsdatoen
UTEN kvittering:
1 år: INGEN kostnad. Uten kjøpsbevis starter garantiperioden på serienummerdatoen.
Du kan registrere NOCO-produktet ditt på Internett: no.co/register. Dersom du har spørsmål angående garantien din eller produktet, kan du ta kontakt med kundesenteret vårt NOCO Support (e-postadresse og telefonnummer finner du ovenfor) eller skrive til: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NO
NOCO BOOST® MAX™ GB250+
