Genius Boost Max GB250+ - Batteriladdare NOCO - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Genius Boost Max GB250+ NOCO i PDF-format.
Användarfrågor om Genius Boost Max GB250+ NOCO
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Batteriladdare i PDF-format gratis! Hitta din manual Genius Boost Max GB250+ - NOCO och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Genius Boost Max GB250+ av märket NOCO.
BRUKSANVISNING Genius Boost Max GB250+ NOCO
| Opladningstid: | Opladning vurdering: |
| 5hr | 56W |
Internt batteriniveau

Trin 2: Tilslut til batteriet.
Användarhandbok och garanti






LÄS NOGGRANT, IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN DU ANVANDER PRODUKTEN FORSTA GANGEN. Undlätenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
Elstöt. Produkten ifråga är en elektrisk apparat som kan orsaka elstöt eller svår skada. Undvik att klippa elkablar. Undvik att doppa produkteni vatten eller att den blir blöt.
Explosion. Batterier som inte har kontrollerats, som inte är anpassade eller som är skadade kan explodera ifall de används med produkten. Lämna inte produkten oövervakad under använding. Försök inte att få starta ett skadat eller fruset batteri med startkablar. Använd produkten endast med batterier som har rekommenderad spänning. Använd endast produkten i väl ventilerade utrymmen.
Brand. Produkten är en elektrisk apparat som utger hetta och kan orska brannskada. Undvik att täcka över produkten. Undvik att röka och att använda något som kan utge gnista eller eld medan du använder produkten. Håll produkten på avständ från brännbara material.
Skada mot ögon. Ha på dig ögonskydd när du använder produkten. Batterier kan explodera och orsaka flygande spillror. Batterysyra kan orsaka klåda och irritation i ögonen och på huden. Utifall kontaminering inträffar i ögon eller på huden ska du tvätta det påverkade området under rinnande rent vatten samt kontakta giftkontroll omedelbart.
Explosiva gaser. Att arbeta i närheten av blysyra är farligt. Under normal använding framställer batterierna explosiva gaser. För att minska risken för att batteriet ska explodera se till att följa samtlig säkerhetsinformation och instruktioner. Detta innefatter även instuktioner och information från samtliga batteritillverkare och tillverkare vars utrustning är avsedd att användas i närheten av batterier. Läs igenom vanningsmärkningar på dessa produkter och på motorn.
Svenska
För ytterligare information och support, gå till:
www.no.co/support
Viktiga säkerhetsvarningar
OBS
Manuellt läge inaktiverar alla säkerhetsåtgärder. Om det används felaktigt och/eller mot vår rekommenderade användning kan det leda till personskador eller dödsfall och kommer att upphäva garantin. Risk för brand, explosion och brännskador. Enheten får inte tas isär, krossas, värmas över 60 °C (140 °F) eller förbrännas. Denna enhet är avsedd för tillfällig användning utomhus och rimlig försiktighet ska iakttas vid användning i våta förhållanden.
WARNING
Överladda inte det interna batteriet. Se bruksanvisningen. Du får inte röka, tända tändstickor eller orsaka gnistor i närheten av batteripaketet. Ladda endast det interna batteriet i ett väl ventilerat område när det inte används.
OBS
Risk för personskador. Använd inte denna produkt om nätsladden eller batterikablarna är skadade på något sätt. Denna enhet är inte avsedd för användning i en kommersiell reparationsverkstad. Denna enhet är avsedd att förvaras inomhus när den inte används. Denna enhet ska inte förvaras eller lämnas utomhus när den inte används.
Förslag 65. Batteriplats, terminaler och tillbehör innehåller kemikalier, inklusive bly. I delstaten Kalifornien är dessa ämnen kända för att orsaka cancer, fosterskada samt annan reproduktionsskada. Säkerhetsåtgård för person. Använd produkten endast för dess ansedda bruk. Se till att någon finns tillräckligt nära för att höra dig och för att komma till din undsättning utifall att fara inträffar. Se till att du har vatten och tvål tillhands utifall att batterysyrekontaminering inträffar. Se till att ha på dig ögonskydd och skyddskläder när du arbetar i närheten av ett batteri. Tvätta alltid händerna efter att du rört batteriet och dess tillbehör. Undvik att röra vid eller ha på dig metallobjekt medan du arbetar med batterier. Detta inkluderar verktyg, armbandsur och smycken. El-chock, brand eller explosion till följd av en gnista eller kortslutning kan leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Minderåriga. Om "Köparen" har för avsikt att låta en minderårig använda produkten tar den myndiga köparen på sig fullt ansvar för att tillgodose den minderåirga med detaljerade instruktioner och varningsinformation innen den sistnämnda använder produkten. Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna "Köparen" bär allt ansvar och att denne samtycker till att ersätta NOCO för att produkten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig. Kvävningsrisk. Tillbehören kan komma att innebära kvävningsrisk för barn. Lämnda aldrig barn oövervakade med produkten eller något av dess tillbehör. Denna produkt är inte en leksak. Hantering. Hantera produkten varsamt. Produkten kan skadas vid sammanstötning. Använd inte en skadad produkt, detta
inkluderar men är inte begränsat till, sprickor i hylsan eller skadade sladdar. Använd inte en produkt vars elsladd är skadad. Använd inte proukten eller någon elektrisk komponent i närheten av vätska. Förvara och använd produkten på en torr plats. Använd inte en våt produkt. Om produkten blir blöt under användning ska du koppla bort den från batteriet och upphör att använda den omedelbart. Dra inte i sladdarna för att koppla ur produkten. Modifieringar.Försök inte att ändra, förändra eller reparera någon del av produkten. Om du tar isär produkten kan detta leda till skada, dödsfall eller egendomsskada. Om produkten blir skadad, slutar fungera eller kommer i kontakt med vätska ska du omedelbart sluta använda den och kontakta NOCO: All garanti upphör att gälla när du modifierar produkten. Tillbehör. Produkten är endast godkänd för att användas med NOCO-tillbehör. NOCO är inte asnvariga för användarsäkerhet eller skada som inträffar då tillbehör som inte godkänts av NOCO används. Läge. Se till att batterisyra inte kommer i kontakt med produkten. Använd inte produkten i ett instängt utrymme eller ett utrymme med begränsad ventilation. Placera inte ett batteri onvanpå produkten. Placera kabelledningar så att du undviker att en olycka sker av en olyckshändelse genom att flytta delar i fordonet (inklusive motorhuv och dörra), motordelar (inklusive vassa blad, bälten och remskivor), eller anant som kan komma att blir en fara som kan orsaka skada eller dödsfall. Temperatur för använding. Produkten är tillverkad för använding i temperaturer mellan -20 C och 50 C. Använd inte i temperaturer som faller utanför dessa. Försök inte att starta ett fruset batteri med startkabel. Upphör omdelebart att använda produkten utfall att batterier blir extremt varmt. Förvaring. Undvik att använda eller förvara produkten där det är hög koncentration av damm i luften eller luftburna ämnen. Förvara produkten på en platt, säker yta där den inte riskerar att falla omkull. Förvara produkten på en torr plats. Förvara produkten i temperatur mellan -20 C och -50 C (0°C till +40°C medeltemperatur). Gå inte under några omständigheter över 80 C. Kompatibel. Produkten är endast kompatibel med 12-volts blybatterisystem. Försök inte använda produkten med någon annan typ av batteri. Start med startkablar med andra batterikemikalier kan leda till personskada, dödsfall eller egendomsskada. Kontakta batteritillverkaren innan du försöker starta batteriet med startkablar. Starta inte ett batteri med startkablar om du är osäker på batteriets specifika kemikalier eller spänning. Batteriet. Produktens inbyggda litiumjonbatteri skall endast bytas ut av NOCO och måste återvinnas och slängas separat från hushållsavfall. Försök inte att byta ut batteriet själv och hantera inte ett litiumjonbatteri som är skadat eller som läcker. Släng aldrig batteriet i hushållssoporna. Att slänga batterier i hushållssoporna är olagligt. Använda batterier ska alltid lämnas över till din lokala batteriätervinningsstation. Om batteriet i produkten blir alldeles för varmt, ger ifrån sig en illa lukt, är konstigt format eller verkar vara konstigt på något sätt ska du omedelbart sluta använda det och kontakta NOCO. Batteriladdning. Ladda produkten med den medföljande 12 V DC-billaddaren eller väggladdaren XGC4. Använd inte generiska eladaptrar eller strömadaptrar från andra tillverkare, eftersom de kan utgöra en allvarlig elektrisk risk som kan leda till personskador, skador på enheten och egendom. Användning av skadade kablar eller laddare, eller laddning när det finns fukt, kan leda till elektriska stötar. NOCO är inte ansvariga för användarens säkerhet, skador på enheten eller skador på egendom vid användning av tillbehör eller strömförsörjningar som
inte är godkända av NOCO. Se till att nätkontakten är helt insatt i adaptern innan du ansluter den till ett eluttag när väggladdaren XGC4 används. Strömadaptern kan bli varm under normal användning och långvarig hudkontakt kan orsaka kroppsskador. Säkerställ alltid tillräcklig ventilation omkring strömadaptern under användning. Undvik att ladda produkten i mer än en vecka åt gången för att säkerställa maximal batterilivslängd, eftersom överladdning kan förkorta batteriets livslängd. Med tiden kommer en oanvänd produkt att laddas ur och måste laddas upp igen före användning. Koppla bort produkten från strömkällor när den inte används. Använd produkten endast för avsedda ändamål. Medicinska apparater. Produkten kan avge elektromagnetiska fält. Produkten innehåller magnetiska komponenter som kan störa pacemakers, defibrillatorer eller andra medicinska anordningar. Dessa elektromagnetiska fält kan störa pacemakare eller annan medicinsk utrustning.Rådgör med din läkare innan du använder produkten om du har någon medicinsk utrustning inklusive pacemakare. Om du misstänker att produkten stör en medicinsk enhet, sluta använda produkten omedelbart och kontakta din läkare. Medicinskt tillständ. Om du har ett medicinskt tillständ som du tror kan påverkas av produkten, inklusive men inte begränsat till; anfall, minnesluckor, uttröttning av ögonen eller huvudvärk, kontakta din läkare före användning av produkten. En integrerad högdriven ficklampa innebär en risk för ljuskänslighet. I Strobe Mode kan ljuset leda till anfall hos personer med ljuskänslig epilepsi, vilket kan leda till allvarlig skada eller dödsfall. Ljus. Att stirra in i ficklampan kan orsaka permanent ögonskada. Produkten har en stark LED-lampa som utger ett starkt ljus när den används på högsta inställningen. Rengöring. Stäng av och koppla ur strömmen innan rengöring eller skötsel av produkten. Gör rent och torka torrt produkten omedelbart utfall att den kommer i kontakt med vätska eller annan typ av främmande ämnen. Rengör med en mjuk mikrofiberduk. Se till att fukt inte kommer in i öppningarna. Explosionsfarlig miljö. Följ alla skyltar och instruktioner. Använd inte produkten i en potentiellt explosionsfarlig miljö, inklusive bränsleområde eller utrymmen där det finns kamikalier eller små partiklar som till exempel spannmål, damm eller metallpullver. Höga konsekvenser. Denna produkt är inte avsedd att användas där felet i produkten kan leda till skada, dödsfall eller allvarliga miljöskador. Radiofrekvensinterferens. Produkten är konstruerad, testad och tillverkad för att följa reglerna för radiofrekvensutsläpp. Sådana utsläpp från produkten kan påverka driften av annan elektronisk utrustning negativt och orsaka funktionsfel. Modellnummer: GB250.Denna produkt följer kraven i del 15 av FCC-reglerna. Användning lyder under följande villkor: 1) enheten inte orsakar skadliga störningar. 2) enheten är förberedd för inkommande störningar, inklusive sådana som kan inverka menligt på produktens funktion. VIKTIGT: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla kraven för digitala enheter av klass A, enligt kapitel 15 i FCC-reglerna. Dessa krav är avsedda att ge ett tillfredsställande skydd mot skadliga störningar vid användning i kommersiella miljöer. Utrustningen genererar, förbrukar och kan utstråla RF-energi. Om den inte installeras i enlighet med anvisningarna kan RF-energin orsaka störningar i radiokommunikationen. Om utrustningen används i bostadsmiljöer kan det hända att skadliga störningar uppstår. Det åligger i sådana fall användaren att på egen bekostnad åtgärda dessa.
Användarinstruktioner
Steg 1. Ladda GB250-enheten
GB250 levereras delvis laddad direkt ur förpackningen och behöver laddas helt före användning. Anslut GB250 med hjälp av den medföljande 12 V DC-billaddaren eller väggladdaren XGC4 till 12V IN-porten. Tiden för att omladda en GB250 kommer att variera beroende på urladdningsnivån och den strömkälla som används. Faktiska resultat kan variera på grund av batteriförhållandena och urladdningsnivån.
Vid laddning indikeras laddningsnivån för det interna batteriet med hjälp av laddningslamporna. Lysdioderna blinkar sakta mellan 'På' och 'Av' och stannar tills alla fyra laddningslampor lyser. När batteriet är fulladdat kommer den gröna 100% LED att vara på och laddningslamporna för 25%, 50% och 75% slås av. Från och med då kommer den gröna 100% lysdioden att blinka, vilket indikerar att underhållsladdning uppstår.
Uppladdningstid: Laddningsvärde:
8.5hr
56W
Intern batterinivå

Steg 2. Koppla in batteriet
Läs noggrant och förstå fordonets instruktionsbok för specifika försiktighetsåtgärder och rekommenderade metoder för att starta fordonet med startkablar. Se till att du fastställer batteriets spänning och kemi genom att läsa bruksanvisningen för batteriet innan produkten används. GB250 är endast avsedd för start av 12-volts blybatterisystem med startkablar. Kontrollera att du har ett 12-volts blybatterisystem innan du ansluter det till batteriet. GB250 är inte lämplig för någon annan typ av batteri. Identifiera den korrekta polariteten för batteripolerna på batteriet. Den positiva batteripolen markeras vanligtvis med dessa bokstäver eller symbolen (POS,P,+). Den negativa batteripolen markeras vanligtvis med dessa bokstäver eller symbolen (NEG,N,-). Gör inga anslutningar till förgasaren, bränsleledningar eller tunna metallplåtdelar. Nedanstående anvisningar är avsedda för ett system med negativ jord (vanligast). Om ditt fordon har ett system med positiv jord (mycket ovanligt), se fordonets instruktionsbok för anvisningar om korrekt start med startkablar.
1.) Anslut den positiva (röda) batteriklämman till den positiva (POS,P,+) batteripolen och den negativa (svarta) batteriklämman till den negativa (NEG,N,-) batteripolen eller fordonets chassi.
Steg 3: Starta med startkablar
1.) Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet.
2.) Tryck på strömbrytaren för att påbörja start med startkablar och alla lysdioder kommer att blinka en gång. Om du är korrekt ansluten till batteriet kommer den vita boost-lysdiven att tändas och batteriladdningsdioderna kommer att tändas i följd. En 60-sekunders nedräkning för timeout börjar så snart som ett batteri upptäcks.
3.) Testa att starta fordonet. I flesta fall startar fordonder på en gång. Med vissa fordon krävs det att GB250-enhetern är ikopplad upp till 30 sekunder innan det startar. Om fordonet inte startar på en gång, vänta 20-30 sekunder innan du försöker igen. Försök inte mer än fem (5) gånger i rad inom en femton (15) minuters period. Låt GB250-enhetern vila innan du försöker starta fordonet igen.
4.) Ta bort klämmorna och GB250-enehten när du väl startat fordonet.
60-sekunders timeout.
En 60-sekunders nedräkning kommer att påbörjas så snart ett batteri upptäcks. När 60 sekunder har gått kommer starchjälpfunktionen att avaktiveras. Boost LED-lampan slocknar och LED-lampan för laddning av det interna batteriet indikerar enhetens aktuella laddningsnivå. För att återställa starchjälpfunktionen trycker du på strömknappen för att stänga av enheten. Tryck på strömknappen igen för att slå på enheten och starta starchjälpfunktionen igen.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
60-SEKUNDERS TIMEOUT ÄR AVAKTIVERAD NÄR MAN ANVÄNDER MANUELLT ÖVERSTYRNINGSLÄGE. STRÖMMEN FORTSÄTTER ATT TILLFÖRAS MEDAN MANUELL ÖVERSTYRNING ÄR AKTIV. FÖR ATT MAXIMERA ANTALET STARTHJÄLP REKOMMENDERAS DET ATT BOOST-ENHETEN STÄNGS AV SÅ SNART FORDONET HAR STARTAT.
Lågspänningsbatteri och Manuell överstyrning
GB250 är konstruerad för att starta batterisystem på 12 volt ned till 2 volt med startkablar. Om ditt batteri är under 2 volt kommer boost-lysdioden att vara "av". Detta är en indikation på att GB250 inte kan upptäcka ett batteri. Om du behöver starta ett batteri under 2 volt med startkablar så finns det en en manuell manövreringsfunktion, som gör det möjligt för dig att forcera funktionen för start med kablar. Om batteriet är under 2 volt kommer boost-lysdioden att vara släckt och voltmetern visar ingen spänning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD
ANVÄND DETTA LÄGE MED EXTREM FÖRSIKTIGHET. DETTA LÄGE ÄR ENDAST AVSETT FÖR 12-VOLTS BLYBATTERISYSTEM. BÅDE FUNKTIONEN FÖR GNISTSKYDD OCH OMVÄNT POLARITETSSKYDD ÄR INAKTIVERAD. VAR MYCKET UPPMÄRKSAM PÅ BATTERIETS POLARITET INNAN DETTA LÄGE ANVÄNDS. LÄT INTE DE POSITIVA OCH NEGATIVA BATTERIKLÄMMORNA VIDRÖRA ELLER ANSLUTAS TILL VARANDRA EFTERSOM PRODUKTEN KOMMER ATT GENERERA GNISTOR. DETTA LÄGE ANVÄNDER MYCKET HÖG STRÖM (UPP TILL 5 250 AMPS) SOM KAN FÖRORSAKA GNISTOR OCH HÖG VÄRME OM DET INTE ANVÄNDS PÅ RÄTT SÄTT. OM DU ÄR OSÄKER PÅ HUR MAN ANVÄNDER DETTA LÄGE, FÖRSÖK INTE ANVÄNDA DET UTAN TILLKALLA PROFESSIONELL HJÄLP.
Förse dina USB- och 12V-enheter med ström.
GB250 har (2) USB-OUT-portar och en 12V-OUT-port (12V AUX/cigarettändarport). Koppla in vilken USB-standardenhet eller 12V-enhet som helst (upp till 15 A) och koppla "på" GB250 för att börja förse dina enheter med ström.

text_image
GB250+ 5250A 12V NOCO BOOST*MAX™ 8.8.8. 6 5 4 3 2 1 OUT OUT ON 7 8 9 10 9 10I+ #
Gränssnitt
1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet.
2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet detekteras eller blinkar "på" och "av" i olika sekvenser (från 1 till 6 blinkningar) för att överföra felförhållanden.
3.) LED-ljus för hetta lyser konstant rött: Enheten är fullt laddad, men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara. Blinkande rött; enheten är för varm för att starta, bara ficklampan är tillgänglig i detta tillständ.
4.) LED-ljus för kyla lyser konstant blått: Enehten fungerar helt och hållet, men närmar sif gränsen för hur kall den kan vara. Blinkande blått enheten är för kall för att starta, bara ficklampan är tillgänglig i detta tillständ.
5.) Startknappen Trycks för att enhetern ska slå "Av och På".
6.) LED-ljuset Lyser vitt när enheten är "På". Tänds orange efter nedräkningen på 60 sekunder tills klämmorna tas bort från bilbatteriet eller GB250 slås av och sedan slås på igen.
7.) Med ljusknappen kan du växla mellan 7 ljuslägen: 100% > 50% > 10% > SOS> Blinkande > Nödljus > Av
8. Voltmeter / nedräkningstimer Den inbyggda voltmätaren läser spänningen i fordonets batteri för förbättrad diagnostik och felsökning. Voltmätaren läser automatiskt batterispänningen (eller batterisystemet) när batteriklämmorna är anslutna, även om Enheten är avstängd. Voltmätaren kommer att läsa spänningen mellan \~ 3V och \~ 30V. Om det anslutna batteriet är under 3V visas ingenting. Om spänningen är så låg är det sannolikt en belastning på batteriet, såsom strålkastare eller och AC-fläkt, som ska stängas av innan du startar bilen. Medan enheten är påslagen och efter att ett batteri har upptäckts visar voltmätaren nedräkningen på 60 sekunder.
9.) LED-ljuset för boost Lyser vitt när boostern är på. Om enheten är kopplat till batteriet på rätt sätt känner GB250-enheten automatiskt av ett batteri och sätter igång boost-läget (LED-ljuset blinkar vitt när läget för manuell överstyrning är på).
10.) Manuell överstyrningsknapp. För att aktivera, tryck och håll nedtryckt i tre (3) sekunder. WARNING: Inaktiverar säkerhetsskydd och sätter manuellt i läget "På". Endast för användning när en batterispänning är för låg för att detekteras.
Felsökning
| FEL ANLEDNING/LÖSNING | ||
| Fel LED: Konstant rött ljus | Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. | |
| Fel LED: Blinkar rött och kablarna är korrekt anslutna. | Kortslutning upptäckt på batteriklämmorna. / Låt en professionell kontrollera batteriet. | |
| En (1) blinkning | Kortslutning upptäckt på batteriklämmorna. / Ta bort alla laddningar, anslut klämmorna till batteriet igen. | |
| Dubbel (2) Blixt | Högspänning upptäckt vid klämmor (GB250 är ansluten till ett spänningssystem som är större än 12V, t.ex. 24V) | |
| Fyrbädd (4) Blixt | Laddningsavbrottsfel (dvs. GB250 har laddats för länge) | |
| Quintuple (5) Blixt | XGC OUT över ström (dvs. mer än 15 ampere dras från XGC OUT-porten) | |
| Sextuple (6) Blixt | Back-Charge upptäckt i GB250 genom klämmorna i ett Boost-läge (dvs. GB250 är i manuell åsidosättning och sedan ansluten till ett system som är större än 12V, t.ex. 24V) | |
| !+ | LED-ljus för hetta: Konstant | Enheten är helt användbar men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara. / Låt den svalna. |
| LED-ljus för hetta: Blinkande | Enheten är för varm för att starta, bara ficklampan är tillgänglig i detta tillständ. / Låt enheten svalna. | |
| LED-ljus för hetta: Blinkar och sedan stängs alla LED-ljus av | Enheten är för varm för hjälpstart och för andra funktioner. / Låte enheten svalna och ta enheten till kallare utrymme. | |
| ※ | LED-ljus för kyla: Konstant | Enheten är helt användbar men närmar sig gränsen för hur kall den kan vara. / Låt den värmas upp. |
| LED-ljus för kyla: Blinkande | Enheten är för kall för att starta, bara ficklampan är tillgänglig i detta tillständ / Låt enheten värmas upp. | |
| LED-ljus för kyla: Blinkar och sedan stängs alla LED-ljus av | Enheten är för kall för att hjälpstarta, men andra funktioner kan vara tillgängliga. / Låt enheten värmas upp och ta enheten till varmare utrymme. | |
| Lyset på boostern tänds inte och kablarna är korrekt anslutna. | Det ikopplade batteriet är mindre än 3 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget Manuell översyrning. | |
Tekniska specifikationer
Internt batteri: 242Wh Lithiumjon 12V (ingång): 12V/5A (14V Max)
Högsta spänningsgrad: 5250A 12V (utgång): 12V, 15V Max
Förvaringstemperatur: -20°C till +50°C (medel temp.)
USB (utgång): 5V, 2.1A Vikt: 6,67 Kg (14,7 lb)
Hylseskydd: IP65 (med stängda portar)
Mått (L x B x H): 31,75 x 20,83 x 3,39 Centimeter
NOCO ett (1) års begränsad garanti
NOCO Company (" NOCO ") garanterar att denna produkt (" Produkten ") kommer att vara fri från defekter i material och utförande under en period av ett (1) år från inköpsdatumet (" Garantiperioden "). För fel som rapporteras under garantiperioden kommer NOCO, efter eget gottfinnande, och med förbehåll för NOCOs tekniska supportanalys, att reparera eller ersätta defekta produkter. Ersättningsdelar och produkter kommer att användas nytt eller användbart, jämförbara i funktion och prestanda till originaldelen Och motiveras för återstoden av den ursprungliga garantiperioden.
NOCO:S ANSVARSSKYLDIGHET ÄR UTRYCKLIGEN BEGRÄNSAD TILL UTBYTE ELLER REPARATION. I DEN MÅN LAGEN TILLÅTER SKALL NOCO INTE VARA ANSVARSSKYLDIG GENTEMOT KÖPARE ELLER TREDJE PART FÖR SPECIELL, BETYDANDE ELLER EXEMPLARISK SKADA, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAD TILL UTEBLIVEN VINST, EGENDOMSSKADA ELLER PERSONSKADA SOM PÅ NÅGOT SÄTT HAR ATT GÖRA MED PRDOUKTEN, OAVSETT HUR DET SKETT, ÄVEN OM NOCO HAR HAFT VETSKAP OM MÖJLIGHET FÖR SÅDAN SKADA. GARANTIERNA SOM FINNES HÄRI KOMMER FÖRE ALLA ANDRA GARANTIER, UTRYCKLIGEN, UNDERFÖSTÄTT, LAGENLIGT ELLER ANNAT, INKLUSIVE OCH UTAN BEGRÄNSNING, DE UNDERFÖRSTÄDA GARANTIERNA FÖR SÄLGBARHET OCH EGNETHET FÖR ETT SÄRSKILT SYFTE OCH DE SOM ÄR TILL FÖLJD AV FÖRHANDLING, ANVÄNDNING ELLER HANDELSPRAKSIS. I HÄNDELSE ATT EVENTUELLA
TILLÄMPLIGA LAGAR PÅVERKAR GARANTIER, VILLKOR ELLER SKYLDUGHET SOM INTE KAN UTESLUTAR ELLER ÄNDRAS SÅ GÄLLER DETTA STYCKE I STÖRSTA MÖJLIGA OMFATTNING SOM SÅDAN LAG TILLÅTER.
Denna garanti är endast utformad till förmån för den ursprungliga köparen av Produkten från NOCO eller från en återförsäljare eller distributör som godkänts av NOCO, och den kan inte överlåtas. För att åberopa ett garantiärende måste köparen: (1) begära och erhålla RMA-nummer och returplatsinformation ("Returplats") från NOCO kundstjänst genom att maila support@no.co eller ringa 1.800.456.6626, och (2) skicka produkten, inklusive RMA-nummer, kvitto eller garantiavgift (avgift krävs endast om inte kvitto skickas) 45% av MSRP för den defekta produkten ("Garantiavgiften") [RMA kommer att inkludera tillämpligt Garantiaviftbelopp] till returplatsen. SKICKA INTE PRODUKT UTAN ATT FÖRST HA FÄTT EN RMA FRÅN NOCO:S KUNDTJÄNST.
DEN URPRPUNGLIGA KÖPAREN ANSVARAR FÖR (OCH MÅSTE BETAL I FÖRVÄG) FÖR SAMTLIG FÖRPACKNINGS- OCH TRANSPORTKOSTNADER FÖR ATT SKICKA PRODUKTEN FÖR SERVICE ENLIGT GARANTIN.
TROTS DET OVANNÄMNDA UPPEHÖR OCH TÄCKER DENNA GARANTI INTE PRODUKTER SOM: 1. använts felaktigt eller misshandlats, utsatts för ovarlig hantering, olycka, felatkig förvaring eller som utsatts för användning under extremt hög spänning, temperatur, elstöt, eller skakning som är utöver vad NOCO:s rekommendationer för söker och effektiv användning. 2. felinställning, felanvändning eller olämpligt underhåll. 3. har modifierats utan skriftligen fått godkänt av NOCO. 4. har tagit isär, föändrats eller reparerats av någon annan än NOCO. 5. har defekter och som rapporterats efter garanitperioden är slut.
DENNA BEGRÄNSADE GARANTI TÄCKER INTE: (1) Normalt slitage; (2) kosmetisk skada som inte påverkar funktionaliteten Eller (3) Produkter där NOCO serienummer saknas, ändras eller defaceras.
VILLKOR FÖR KRÅNGELFRI GARANTI
Dessa villkor gäller endast för produkter under garantiperioden. Den krångelfria garantin upphör att gälla antingen efter förfluten tid från inköpsdatumet (förfluten tid från datum för serienummer, om inköpsbevis saknas) eller enligt de villkor som angavs tidigare i detta dokument. Returnera produkten med lämplig dokumentation.
Med kvitto:
1 år: INGEN avgift. Med inköpsbevis börjar garantiperioden från och med inköpsdatumet
UTAN kvitto:
1 år: INGEN avgift. UTAN inköpsbevis börjar garantiperioden från och med datumet för serienumret.
Du kan registrera din NOCO-produkt online på: no.co/register. Om du har några frågor angående din garanti eller produkt, kontakta NOCO Kundtjänst (email och telefonnummer ovan) eller skriv till: NOCO Company, på 30339 Diamond Parkway, # 102, Glenwillow, OH 44139 USA.
NOCO BOOST® MAX™ GB250+
