YT-828137 - Scie Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato YT-828137 Yato en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre YT-828137 Yato
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-828137 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-828137 de la marca Yato.
MANUAL DE USUARIO YT-828137 Yato
Dirección de la caía del árbol
- carcasa del motor
- panel lateral
3.perilla de bloqueo - perilla de tension de laceda
- interruptor électrico
- bloqueo del interruptor eletrico
- freno reflectante
- mango trazero
- mango delantero
- guja
- cadena
- rueda motriz de lacedena
- tappedeposito de aceite
- varilla del aceite
15.bateria - estación de energia
GR
Use protectores del oido
Use calzado de seguridad
Use un casco de segundad
Use guantes de proteccion
No exponga la herramienta a la humedad
Sostenga siempre la motosierra con ambas manos
No exponga la herramienta a la humedad
Ruido - potencia L_pH
Esthe sio inda que los residues de aparatos elctricos y eletronicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen eliminarse juno con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsidos en los aparatos elctricos y electronicos可以使poner un riesgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hagar desempnea un papel importante en la contribuiona a la reutilizacion y recuperacion, inclido el reciclado de los residues de aparatos. Para obtener mas informacion sobre los methodos de reciclaje adecuados,pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
La motosierra solo se usa paraURTar mader. Debido al actionamento elctrico de la motosierra, es possible cortar bajo el techo o circa de edificios. Gracias a su alimentacion por bateria, la motosierra permite travajar en lugares inacceibles para los productos alimentados por la red. La motosierra también peut utilizese para la tala de arboles, pero debido al peligro, se requiere que la tala sea realizada por un usuario experimentado. Un trabajo correcto, fiable y seguro del aparato depende de su operacion adecuada, por lo tanto:
Antes de empezar a utiliser la herramienta, lea todo el manual y conservelo para futuras consultas.
El proeedor no asume responsabilitad por daños occasionados por el uso indebido de la herramienta y por el incumplimiento de las normas
de seguid e instrucliones contentas en this manual. La utilizacion de la herramienta para fines distinctos de aquellos para los que ha sido concebido anula también los derechos del usuario a la garantia del fabricante y la legal.
EQUIPAMENTO DEL PRODUCTO
La motosierra se suministra completa, pero requires ensamblaje antes del primer uso. Con la motosierra se suministran: guia de cadena, cadena de corte, protector de guía. Además, al modelo YT-828137 se incluyen una batería y una estación de cargo.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Parámetro Unidad de medida Valor | ||
| Número de catálogo YT-828137, YT-828138 | ||
| Tensión nominal [V] 18 DC. | ||
| Velocidad de avance de laadena [m/s] 6,5 | ||
| Longitud de la barra guía [mm / "] 305 / 12 | ||
| Escala de laadena [mm / "] 9,525 / 3/8 | ||
| Ancho de la ranura guía [mm / "] 1,27 / 0,050 | ||
| Clase de resistencia electrica | III | |
| Grado de protección | IPX1 | |
| Capacidad del deposito de aceite | [ml] | 210 |
| Peso (sin bateria, barra guía niadena) | [kg] | 3,3 |
| Nivel sonoro | ||
| - LpA ± K (presión) | [dB] (A) | 97,0 ± 3,0 |
| - LwA ± K (potencia) | [dB] (A) | 102,0 ± 2,66 |
| Vibración ah ± K (mango delantero / trasero) | [m/s2] | 5,407 ± 1,5 / 4,137 ± 1,5 |
| Tipo de bateria | Li-ION | |
| Capacidad de la bateria* | [Ah] 4 | |
| Energía de la bateria | [Wh] | 72 |
| Cargador* | ||
| Tensión de entrada | [V~] | 220 - 240 |
| Frecuencia de red | [Hz] | 50 / 60 |
| Potencia nominal | [W] | 60 |
| Tensión de salute | [V] | 21 D.C. |
| Corriente de salute | [A] | 2,4 |
| Tiempo de cargasteasy | [h] | 2 |
- solo en los modelosequipados con bateria y cargador
** el tiempo de entrega asignada se aplica solo a la bateria con la capacité indicada en la tabla
El valor de emisión de ruido declarado se ha medido utilizing el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de ruido declarado pueda usar en la evaluación inicial de la exposión.
El valor de vibración total declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de vibración total declarado pueda usarse en la evaluación inicial de la exposión.
jAtencion! La emision de vibraciones durante el functionamento de la herramienta peut diferir del valor declarado, dependiendo de la forma en que se utilise la herramienta.
jAtencion! Deben especificarse medidas de seguridad para proteger al operador, que se basan en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo de trabajo, como el tiempo en que la herramienta está
apagada o inactiva y el tiempo de activación).
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
jAtencion! Lea todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proportionadas con esta herramienta elec. trica / maquina. Debido al incumplimiento能把 producirse electrocuiones, incendios o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
El concepto "herramienta electrica / maquina" utilisé en advertencias se aplica a todas las herramenteas / maquinas impulsadas electrificamente, tanto por cable como inalambrico..
Seguidad en el lugar de trabajo
Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminacion puede ser causas de accidentes. No trabajo con herramrientas electricas / maquinas en un ambiente con un mayor risgo de explosión, que contenga liquidos, gases o vapeores inflamables. Las herramrientas electricas / maquinas generan chispas que pueda encender el polvo o los humos. Los niños y cerceros no deben estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La perdida de concentración peut provocar la perdida de control.
Seguridad eletrica
El enchufe del cable eletrico debe coincidir con el tomacorriente.No debe modificar el enchufe de ninguna manera.No use adaptadores de enchufe con herrimiantas eletricas / maquinas connectadas a tierra.Un enchufe sin modificar que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
Evite el contacto con superficies puestos a tierra tales como tuberías, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cierto aumenta el riesgo de electrucución..
No exponga las herramrientas electricas / maquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herraimenta electrica / maquinasurrenta el riesgo de electrocuncion.
No sobrecargue el cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para transporte, tirar o desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentacion con calor, aceites, bordes afilados y piezas moviles. Danos o enredos en el cable de alimentacion augmentan el riesgo de electrocuncion.
En el caso de trabajo fuera de las habitaciones cerradas, use cables of extension destinados a trabajo fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extension adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica. Cuando el uso de una herramienta electrica /quina en un ambiente humedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion contra el voltaje de suministro. El uso de RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
Seguridad personal
Este atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica /quina. No use una herramienta electrica /quina si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atencion cuando se trabajo能把 occasionar lesiones personales graves.
Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El uso de equipo de proteccion personal como mascaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos y protectores auditivos reduce el risgo de lesiones personales graves.
Evite la activacion accidental del dispositivo. Aseguese de que el interruptor eletrico este en la posicion, apagado" antes de conectarlo a una fuente de alimentacion y / o la bateria, al levantar o mover la herrimenta eletrica/ maquina. Mover la herrimenta eletrica / maquina con el dedo en el interruptor de encendido o encender las herrimentas eletricas / maquinas, cuando el interruptor está en la posicion, encendido"uede occasionar lesiones graves.
Antes de encender la herramienta eletrica / maquina elimine las llaves y otros instrumentos que se han usado para ajustarlo. Una llave que queda en los elementos giratorios de la herramienta / maquina puede provocar lesiones graves.
No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo. Esto permitira un control más fácil sobre la herramienta electrica /quina en caso de situaciones de trabajo inesperadas.
Vistete apropiadamente. No use ropa suela o joyas. Mantenga su Cableo y ropa lejos de las partes moviles de la herraimenta eletrica / maquina. La ropa suela, joyas o el cableo长大o pueda quedar atrapados en las piezas moviles.
Si los dispositivos estan diseñados para conectar la extracción de polvo o la recoilección de polvo, asegürese de que estén connectados y realizados correctamente. El uso de extracción de polvo reduce el riesgo de peligros de polvo.
No dejes que la experiencia adquirida por el uso freciente de la herramienta /quina Causen descuido e ignorancia de las reglas de seguidad. Una ccion despreocupada可以使 causr lesiones graves en un fracion de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta electrica /quina
No sobrecargue la herramienta electrica / maquina. Use una herramienta electrica / maquina adecuada para su aplicacion.
Unaherrmienta elctrica / maquina adecuada proportiaronar un trabajo mejo y mas seguro si se utilize para la carga disejada.
No use la herramienta eletrica / maquina, si el interruptor eletrico no habilita ni deshabilita. Una herramienta / maquina, que no se pueda controlar con el interruptor de encendido es peligioso y debe repararse.
ES
Desconecte el enchufe del tomacoriente y / o retire la bateria si se pueda desconectar de la herramienta electrica / maquina antes de ajustar,Cambiar accesorios o guardar la herramienta. / maquina.Dichas medidas preventivas le permitiran evaporar encender accidentalmente la herramienta electrica / maquina.
Mantenga la herramienta fuera del alcance de los niños, no permita que las personas que noaben como manejar la herramienta electrica / maquina o no conocen estas instrucciones realizen una herramienta electrica / maquina. Las ferramentas electricas / maquinas son peligrosas en manos de usuario nocretados.
Mantener herramientos electricas / maquinas y accesorios. Compruebe herramienta / maquina para vericar desajustes o atascos de partes moviles, daños en las piezas yequalquier other condidion que pueda afectar el functiunamento de la herramienta electrica/ maquina. El dano debe ser reparado ante de usar la herramienta electrica / maquina. Muchos accidentes son causados por herramrientas malmantidas / maquina.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con bordes aflilados son menos propensas a atascarse y son mas fáciles de controlar durante el trabajo.
Use herrimantas eletricas / maquinas, accesos y herrimantas de insercion y similares de acuero con estas instruaciones, teniend en cuesta el tipo y las conditiones de trabajo. El uso de herrimantas para travaos distinctos a los diseñados probablemente pueda create una situacion peligrosa.
Los mangos y las superficies de agarre deben estar secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un functionamento y monitoreo seguros de la herramienta /quina en situaciones de peligro.
Reparos
Repare la herramienta electrica / maquina solo en situos autorizados que solo提供优质 piezas de repuestos originales. Esto garantizará unautenidad de functionamento adequada de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS
Mantenga todas las partes del cuerro alejadas de la arena al operar la motosierra. Asegürese de que la arena no ente en contacto con nada antes deponer en marcha la motosierra. Los momentos de falta de atencion al operar la motosierra能把n causar que la ropa o partes del cuero se enreden en la arena de la motosierra.
Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha por el mango trasero y con la mano izquierda por el mango delantero. Prohibido sostener la motosierra al revés, porque;aumenta el riesgo de lesiones.
Sujete la motosierra solo por los mangos con la superficie aislada, ya que laceda pueda entrada en contacto con un cable oculto o su propio cable de alimentacion. Laceda, cuando está en contacto con un cable bajo tension, también puede hacer que las partes metálicas se encontrarcon tensiOn, lo que pueda causar una descarga elctrica al operador.
Use proteccion ocular. Mien se recomienda proteger la audicn, la cabeza, las manos, las pierns y los pies. Ei equipamento de proteccion adecuado reduce el riesgo de lesiones por contacto con los desechos o por contacto accidentl con la cadena.
No opere la motosierra en un árbol, en una escalera, desde un techo o enequalquier soporte inestable.Trabajo con la motosierra cuando se está en un árbol pueda resultar en una lesión.
Mantenga siempre la postura correcta y trabajo con la motosierra@mianras este en una superficie inmovil, segura y nivelada. Una superficie resbaladiza o inestable, como una escalera,可以使 provocar una perdida de equilibrio o la perdida de control de la motosierra.
Al cortar una rama apretada, tengacuidado de un rebote. Si se libera la tension Accumulada en las fibras de la madera, la rama suepe golpear al operador y/o privarle del control sobre la motosierra.
Hay que tener especial cuidado alURTar arbustos y arboles joven. El material delgado puee agarrar la caden y empujar la motosierra hacia el operador o desequilibrarla.
Lleve la motosierra por el mango delantero, apagada y alejada del cuerpo. Coloque siempre la proteccion de la barra guia de la cadena cuando transporte o guarde su motosierra. Un agarre correcto de la motosierra reduce la probabilitad de un contacto accidental con las partes moviles de la mesma.
Siga las instruetiones para la lubricacion, la tension de la cedna y la sustitucion de accesorios. Una cedna mal tensada o mal lubricada可以使 agrietarse y augmentar la posibidad de un reboot hacer el operador.
Corte solo la madera. No use la motosierra para trabajo para los que no fue diseñada. Por exemple: noURTAR plácico, hormigón o materiales de construction que no sean de madera. El uso de la motosierra para un trabajo distinto del previsto pueda dar lugar a situaciones peligrosas.
No intente talar arboles hasta que comprende el riesgo y como evitarlo. Durante la tala, el operador y las personas ajenas estan expuestos a lesiones graves.
Causas y prevencion del reboot hacel operador.
El rebote hacía el operador pueda occurrir cuando el extremo de la barra guía hace contacto con un objerto o cuando la madera cortada atasca la motosierra en el corte. En algunos casos, el contacto entre el extremo de la barra guía y el objerto pueda causar una reación violenta que empujé la barra guía hacía arriba y hacía el operador. Un atasco en el corte del borde superior de la barra guía pueda repentinamente orientar la misma hacía el operador.
ES
Cualquiera de estas reaciones possible hacer que pierda el control de su motosierra, lo que podra provocar lesiones graves. No confie solo en los componentes de seguridad incorporedos en la motosierra. El operador de la motosierra debe tener variedas medidas para evaporar accidentes y lesiones en el trabajo.
El rebote hacía el operador es el的结果ado de un uso inadequado y/o de procedimientos o conditiones de funciona bajo inccorrectos y pueda evitarse tomando las precauciones adecuadas que se enumeran a continuacion:
Mantenga un agarre firme de ambas manos con los pulgares y los dedos cerrando alrededor de los mangos de la motosierra, el cuerpo y los hombres deben ser capaces de resistir las fuerzas generadas durante el reboot. Si se toman las precauiones adecuadas, el operador peut controlar las fuerzas de reboot. No permita que la motosierra se mueva libremente.
No Ilegue con la motosierra demasiado lejos ni corte por encima de la alta de los hombres. Esto ayudar a vegetar el contacto involuntario entre el extremo de la barra guia y permitir a un mejor control de la motosierra en situaciones inesperadas.
Utilice las barras guia y cadenas alternativas solo segun lo especificado por el fabricante. Una alternativa inadecuada de la barra guia y la cadena peut causear que la cadena se rompa y/o se rebote.
Observe las instrucciones del fabricante para afilar ymantener la cadena. Reducir la profundidad de la ranura de la barra guia de la cadena pueda augmentar la probabilitad de un rebote.
Otras instruetiones de seguridad
Esta prohido exponer la motosierra a la precipitation y utilizes en una atmosafera con humedad elevada. Talmen esta prohi bido utilizing la motosierra en una atmosafera con un mayor riesgo de incendio o explosiion.
Evite el contacto con objetos connectados a tierra, conductores y sin aislamiento, como tuberías,
radiadores or refrigeradores. Cuando la motosierra no este en uso, almacénela en un lugar seco y cerrado que sea inaccsible para los personas no autorizadas.
Useuna cadae de corte segun la carga.No utilice cadenas de corte diseñadas para travaos ligeros para grandes cargas.
Use siempre guantes protectores cuando cambie, repare o ajuste la cadena de corte.
Al transportar la motosierra, asegurese de que estedesconectada de la fuente de alimentacion. Desenchufe las motosierras de la red elctrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria. La barra guia con la cadena de corte debe estar equipada conuna proteccion.Lleve la motosierra con la barra guia hacia atras.
No lve la motosierra sosteniendola por el cable de alimentacion. No desconecte el enchufe de la toma tirando del cable.
Evite encender la motosierra accidentalmente. Mantenga los dedos alejados del interruptor de encendido y apagado cuando Ileve la motosierra conectada a la red electrica o con bateria.
Lleve siempre ropa protectora adecuada que esté bien ajustada al cuerpo.
Siempre trabaje con la motosierra sosteniendola con ambas manos. Durante la operation, asegure los trozos de madera sueltos para evitar que se muevan, por exemple, colocandolos en una cabra. EviteURTARmera en el sueo. Evite procesar mdera que no este protegida contra el desplazamento durante el corte.
No sostenga la motosierra por encima de sus,hombres,mñtras travaja.No trabajo con la motosierra,mñtras este en una escalera. Adopte una postura adecuada durante el trabajo para que no haya necessities de estirar las manos al maxiimo.
Mantenga la性强a limpia. La性强a debe ser afilada y lubricada. Este asegurar a trabajo mas eficiente y seguro. La性强a peut ser afilada en un centro de serviceo especializado. Compruebe el estado de la性强a ante de cada uso. Si encapsinta gretas, dientes rotos o qualquier other do naro, reemplaza la性强a con una nueva ante de empezar a travajar.
Si enquiry auna parta da nada o rota de la motosierra, debe dejar de travajar o no empezar el trabajo. Los componentes dañados deben ser reemplazados antes de comenzar el trabajo.
Use la motosierra como es debido, la motosierra es solo para cortar madera. Cuando trabajo,onga cuidado con las partes metálicas o las piedras que pueda estar en la madera procesada.
Utilice solo piezas de repuestos originales. No utilise piezas de repuestos originales peuvent augmentar el riesgo de fallos y provocar daños personales.
La motosierra solo de ser reparada por un centro de serviceo autorizzato por el fabricante usingo repuestos originales. Esto minimizará el riesgo de accidentes y daños en el equipo.
OPERACION DEL PRODUCTO
Preparación de la motosierra para la operación
jAtencion! Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion antes de realizar todo trabajo de instalacion y ajuste. Retire la bateria del dispositivo.
Instale la barra y la cadena de corte antes del primer uso.
Retire el tornillo de bloqueo del panel lateral y gire el boton de tensado hasta que el panel se retire de la motosierra.
Instale la barra y laceda como se muestra en la imagen (II).
Asegürese de que la受害者 y la barra estén instaladas en la direccion correcta. La forma y direccion de los elabones mostradas en el cuero de la motosierra deben corresponder a la forma y direccion de la受害者. Si hay unamarca visible de la direccion en los elabones de la受害者, esta debe tenerla mesma direccion que la受害者 en la carcaja y la barra.
No tense la cadena todavia, pero asegurese de que la cadena haya coincidido con la ranura de la barra y los dientes de la rueda motriz. Instale el panel lateral y apriete el boton de bloqueo. Sin embargo, de modo que no se bloquee la posibility del movimiento de la barra. Ajuste la tension de la cadena girando el boton de tension. El diente de la leva de tension debe apoyarse
ES
contra el saliente de fijacion de la guia (II). Solo asi sera posible mover la guia hacia delante y tensar la cadena.
Apriete el tornillo de bloqueo. Compruebe la tension de la capena. Paraarlo, colque la motosierra en el suelo y levantela suj-. tando la parte central de la capena (III). Durante this prueba, la capena en la posicion de sujeccion debe elevarse por encima de la barra de 3 a 4 mm. Si la capena está demasiado o insuficientemente apretada, afloje un poco el boton de bloqueo y vuela aajsutar la tension de la capena. La tension de la capena también debe revisarse cada 10 minutes de functionamento.
Compruebe el estado de su motosierra antes de conectarla a la fuente de alimentacion. Si se detecta algo ndo, esta prohibido conectarla a la fuente de alimentacion antes de eliminar el dano.
Llenado de aceite (IV)
jAtencion! Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion antes de realizar todo trabajo de instalacion y ajuste. Desenchufe las motosierras de la red electrica de la toma, desconnecte las baterias en caso de motosierras a bateria.
Use solo aceite para lubricar la capena y los mecanismos de su motosierra. El aceite de motor uso no pueda utiliser para la lubricacion. No cumple su funcion, lo que pueda provocar daños en el mecanismo de la motosierra.
Asegürese de que haya aceite lubricante en el contenedor. Coloque la motosierra en una superficie horizontal, compruebe el indicator de aceite. El nivel de aceite no debe ser inferior a lacantidad minima indicada. Si no existe tal indicator, se tomará como nivel de referencia el borde inferior del indicator de cantidad de aceite.
Esta prohibido using la motosierra sin un tanque de aceite lleno. Esto peut daar la cadena, la barra guia y los mecanismos de la motosierra. Se recomiendaponer en marcha y operar la motosierra al menos a 3 metros del punto de llenado. El llenado de aceite debe levarse a cabo lejos de las fuentes de fuego y calor.
Para rellenar el aceite, desatornille el tapon del tanque de aceite, vierta el aceite en el tanque de manera que el nivel de aceite sea igual al indicador de nivel maximo de aceite o al borde superior del indicador de nivel de aceite, y bajo apriete el tapon del tanque con firmeza y seguidad. Si hay un derrame, limpieequalquier resto de aceite antes de conectar la motosierra a la fuente de alimentacion.
Preparación del lugar de trabajo
Antes de comenzar aURTAR con la motosierra, prepare el lugar de trabajo correctamente para reducir al minimum los riesgos asociados con la operation de la motosierra. Aseguese de que solo las personas autorizadas esten presentes en el lugar de trabajo.
En caso de tala, deben designarse zonas de peligro y rutas de escape. Una zona con un radio de 180^ alrededor del plano de caía previsto del árbol y una zona con un radio de 90^ en direction opuesta al plano de caía previsto del árbol se tratan como zonas peligrosas. Las zonas restantes forman rutas de escape (V). Asimismo hay que tener presente que un árbol caido también pueda derribar otherárboles. Por lo tanto, el singularmente puesto de trabajo no debe estar más cerca que un 2,5 de alta del árbol talado (VI).
Debe tener una buena vista desde el lugar de trabajo, asi queonga especial cuidado al talar árboles en terrenos dificiles como las montañas.
No empiece a trabajo durante las precipitaciones o en caso de alta humedad, por exemple, niebla.
Useropa de proteccion y equipo de proteccion individual.
Antes de comenzar la tala, se debe realizar una prueba paraURTar la mader en condiones seguras, por ejemplo, en un caballete.
EviteURTARalambres,arbolesjovenysvigasde madera.
No debe pararse sobre la madera cortada.
Conexión de la motosierra a la fuente de alimentación (VII)
Solo se pueda usar las baterias de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para alimentar el aparato: YT-82842, YT-82843, YT-82844 y YT-82845, que solo pueda cargarse con los cargadores YATO YT-82848 o YT-82849. Está prohibido utiliser otheras baterías con una tensión diferente y que no coincidan con las ranuras de la unidad. Está prohibido modifier las ranuras y/o la bateria para que coincidan.
En la parte posterior de la carca sa hay una toma para la bateria. Inserte la bateria en la ranura de alimentacion con los contactos hacia el interior del equipo y hacia abajo hasta que el cierre a presion de la bateria se enganche. Aseguede de que la bateria no se suele durante el functionamento.
La bateria se debe desconectar presionando y sosteniendo el cierre a presion y bajo sacando la bateria de la toma del equipo.
Puesta en marcha de la motosierra
Asegúrate de que el freno de rebate está en la posición trasera.
Retire la cubierta de la barra y la cadena.
Agarre el mango delantero con la mano izquierda y el trasero con la derecha.
Asegürese de que la barra y laceda no entren en contacto con ningún objeto o superficie.
Deslice y mantenga pulsado el botón de bloqueo situado en la parte superior del mango (VIII).
Presione y mantenga el interruptor en esta posicion (VIII). El botón de bloqueo pueda soltarse.
ES
Antes de empezar aURT, espere a que el motor este a toda velocidad y asegurese de que la cadena se meva suavamente a lo largo de la barra. Si oye algo sonido o vibracion sospechosos, apague la motosierra inmediamente soltando el interruptor.
Desconecte la motosierra liberando la presión del interruptor.
Está prohibido apagar la motosierraersionando el freno de rebote.
Desenchufe y realize el mantenimiento de la motosierra cuando la capena se detenga.
Antes deponer en marcha la motosierra, compruebe que el systeme de lubricacion automatica de la cadena funcione correctamente. Paraarlo, encienda la motosierra, deje que alcance su velocidad nominal, y bajo oriente la barra guia hacia abajo. Deberia haber rastos de aceite en la superficie. Si no aparecen, detenga la motosierra, desconectela de la fuente de alimentacion y compruebe que haya aceite en el deposito, asi como revise el estado de la junta y de la salute de aceite. Si es necessario, limpie la junta y el asiento. Si la junta está dañada o desgastada, debe reemplazarse antes de comenzar el trabajo.
Trabajo con la motosierra
Si piensa trabajo con la motosierra por primera vez, debe pedir consejo sobre el trabajo y la calidad a un operador de moto- sierraequalificado antes de empezar a trabajo. Los primeros problemas con la motosierra deben consistir en cortar los troncos preparados en un caballete.
Durante los problemas deben observarse las normas báicas de seguridad. tambiénDebe considerarse la posibiliad de un reboot hacer el operador. La motosierra pueda rebootar hacer el operador si laceda de corte encontrar resistencia.
Para minimizar este riesgo, es besoino:
Prestar atencion a la posicn de la parte superlde la barra guia al cortar. No cortar con el cuarto superior de la barra guia (IX). Solo cortar con una cadena que se desliza en la parte inferior de la barra guia. Al cortar la madera, el diente inferior del tope能把 usarse como gancho para el eje de rotacion de la motosierra (X).
Solo usar la motosierra que ya este functiionando.No encender la motosierra despues de aplicarla a la mader a procesar.
No levantar la motosierra hasta la alta del hombre o más (XI) durante el trabajo.
No querdarse parado en el plano de corte. Esto reducirá el riesgo de lesiones en caso de rebote (XII).
Siempre sostener la motosierra con ambas manos durante el trabajo.
Asegurarse de que laceda este siempre aflida y correctamente tensada.
CONSEJOS PARA TRABAJAR CON LA MOTOSIERRA
Cuando se corta, hay que tomar una postura cómoda y asegurar una completa libertad de movimiento.
Al cortar las ramas grandes y微量元素, no las corte junto al tronco mesmo, sino aunos 15 cm del tronco. Haga dos muevas a una profundidad igual a 1/3 del diámetro de la rama a una distancia deunos 8 cm una de la othera. Una muesca desde abajo,una desde arriba. Luego corte la rama junto al tronco a una profundidad de 1/3 del diámetro de la rama. Termine el corte cortando la rama del tronco desde arriba.No corte la rama desde abajo (XIII).
Al talar un arbol, el lugar de la tala debe prepararse antes como se ha descrito anteriormente. Ademas, debe prepararse un suejo seguro al cortar el arbol. Cuando el arbol se cae, parese a una distancia segura del lado del plano de caida del arbol. Al elegir la trayectoria de caida de la madera, hay que tener en cuenta factores como el terreno, el centro de gravedad del arbol, la distribución de la copa del arbol y la direccion del viento. Para preparar adecadamente el arbol para la tala, haga una muesca en el tronco a una profundidad de 1/3 del diametro del tronco en el lado donde el arbol va a caer, y bajo haga other muesca a un angulo de 45 grados con respecto a la primera. para cortar una «cuña» del tronco. Deesel oto lado del tronco empiece a cortar perpendicularmente al eje del tronco, ligeralmente por encima (unos 4 cm) de la base de la «cuña» cortada. No corte el tronco. Deje una seccion de aproximamente 1/10 del diametro del tronco. Luego inserte la cuna en el arbol partido en el corte opesto a la caía prevista del arbol (XIV).
Si el arbol ya se cae durante el proceso de corte, saque la sierra del tronco y tome la ruta de escape preparada a una distancia segura.
Si la motosierra se atasca al cortar el tronco, nunca debe dejarse en esta posicion con el motor en marcha. Apague el motor de la motosierra, desconnecte la motosierra de la fuente de alimentacion y use cuanas para sacar la motosierra del tronco.
Cuando se divide un arbol que ya ha sido cortado en pedazos, se deben observar las siguientes reglas. Colocar la madera en una cabra o en un soporte para que el trozo cortado caiga libremente al sueño sin que la motosierra se ataque. Si la motosierra se atasca, proceda como se describe arriba. No tocar el sueño con la motosierra ni permitir que se ensucie.
Se prohibe el uso de motosierras para formar setos oURTAR arbustos.
Cuando trabajo en una pendiente, mantengase por encima de la madera que se está cortando.
Hay que tener especial cuidado alURTar un arbol apretado y, si es posible, confiar esta actividad a un lenador qualificado. Al cortar la madera que está apretada y apoyada en ambos extremos, cortela desde la parte superior hasta una profundidad de 1/3 de su diametro, y bajo terminale corte desde la parte inferior.
Si la madera solo está apoyada en un extremo, corte la madera desde abajo hasta una profundidad igual a 1/3 del diametro,y bajo termine de cortar desde la parte superior (XV).
Esto reducirá el riesgo de atascar la motosierra durante el corte.
Carga de la bateria (XVI)
jAtencion! Antes de la carga, desconnecte la fuente de alimentacion de la red elctrica retirando el enchufe de la toma de corriente. Ademas, limpie la bateria y los terminales de la misma de sociedad y polvo con un pano suave y seco.
La bateriaiene un indicator de carga incorporedo. Pulsando el boton se encenderan los LEDs: el grado de intensidad de la luz indica el nivel de carga de la bateria. Si los LEDs no se encienden cuando se pulsa el boton, la bateria está descargada.
Desconecte la batería de la herramienta.
Introduzca la bateria en el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente.
El LED rojo se encenderá indicando el proceso dearga.
Cuando la energia estáplete, el LED rojo se apagará y el LED verde se encenderá para indicar que la bateria está complemente cargada.
Desenchufe la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
Extraiga la bateria de la estacion de energia pulsando el boton de cierre de la bateria.
jAtencion! Si el LED verde se enciende cuando el cargador está connectado a la red eletrica, la bateria está Completely cargada. En este caso, el cargador no inicia el proceso de carga.
La motosierra también está equipada con un indicator de energia de batería ubicado bajo del mango trasero. El indicator func tion de la mesma wayra que el de la bateria.
Instrucciones de seguridad para la energia de la bateria
Atencion! Antes de comenar la carga, aseguese que el armazon del carrador, el cable y la clavija no esten rotos yestropeados. Se prohebe using la base de cargo o cargadores defectuosos oestropeados! Para la carga la bateria se deben usar unicamente la base de cargo y el carrador suministrados. Uso de othercargador puee ser causa de incendio o estropear la herrimienta. La bateria puee ser cargada unicamente en interiores cerrados, secs y protegidos ante acceso de personas no autorizadas, especialmente niños. JNo se debe using la base de cargo y el carrador sin una supervision constante de un adulto! Si es necessario salir del cuarto dontse esta realizando la carga, es menester desconectar el carrador de la red eletrica, sacando el carrador del enchufe de la red eletrica. En el caso de que del carrador sale homo o el carrador emite un olor sospechoso, etc. es menester inmediamente SACAR la clavija del carrador del enchufe de la red eletrica!
El destornillador/taladro se suministra con la bateria descargada, y por lo tanto antes de comenizar el trabajo es menester cargaria de acuerdo con el procedimiento que se indica a continuacion, usingo el carrador y la base de carga suministrados. Las baterias de iones de litio Li-ION no muestran el "efecto de memoria", lo qual permite cargarlas en cualesqer momento de la fuerza. Se recomienda sin embargo descargar la bateria durante trabajo normal, y afterwards carrarla complemente. Si为此 al paracter del trabajo no es posible hacerlo cada vez, entonces es menester hacerlo al menos cada determinado numero de ciclo de trabajo. Bajo ninguna circunstancia no se debe descargar la bateria uniendo los electrodos, ya que thiscau daños irreparables! No se debe tampoco revisar el nivel de carga de la bateria uniendo los electrodos para ver el chisporroteo.
Almacenamento de la bateria
Para prolongar la vida de la batería, es menester almacenarla en conditiones adecuadas. La batería aguanta uno 500 ciclos de „carga - descarga". La batería debe almacenarse Dentro del rango de temperatas entre 0y30^, y en la humedad relativa del aire de 50% . Para almacenar la bateria por un tiempo prolongado, es menester cargarla hasta un 70% de su capacité. En el caso de almacenamento largo, es menester carrgar la bateria una vez al año. No se debe permitir que la bateria se descargue excessivamente, puis this reducir su vida y possible ser causa de daños irreversibles. Durante almacenamento, la bateria se estara descargando gradualmente bajo a la conductancia de dispersion. El proceso de descarga automatica depende de la temperaturea de almacenamento. Minteras mas alta la temperatura, mas rapiida la descarga. En el caso de almacenamento incorrecto de la bateria, existe la posibidad de fuga de electrolito. En el caso de fuga, es menester asegurarlo con una sustancia neutralizadora. En el caso de contacto de electrolito con los ojos, es menester enjuagarlos abundamente con agua, yupones inmediatamente buscar aplicada medica. Se prohibe using la herramienta con la bateria dañada.En el caso de que la bateria se desgaste complemente, es menester enviarla a un punto especializzato en tratamiento de desechos de este tipo.
Transporte de las baterias
Las baterias de iones de litio son tratados, segun regulaciones legales, como materiales peligrosos. El,) uo de la herrimienta. pue do nortar la herrimenta con la bateria o solo las baterias por tierra y entones no deben complirse ningunas conditonas adiconales. En el caso de encargar el transporte a tercero (por ejemplo, envio a travers de mensajeria), es menester actuar de acuerdo con reglamento que regulen el transporte de materiales peligrosos. Antes del envio, es menester comunicarse con una persona adequamente calificada. Se proheb transporter baterias estropeadas. Para el transporte la bateria debe sacarse de la herrimienta, y los contactos expuestos deben protegerse, por ejemplo con cinta de aislemento eletrico. La bateria debe ser asegurada en el empaque de tal manera que no se desplace bajo del empaque durante el transporte. Tanti en menester seguir reglamentos nacionales para materiales peligrosos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO
Atencion! Desconecte la motosierra antes de iniciaqualquiera de las actividades que se describen a continuacion. Desenchufe las motosierras de la red eletrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria.
Despues de cada uso, deben comprobarse el estado de la motosierra prestando especial atencion a las reijllas de ventilacion.
Compruebe la disposicion de todos los elementos de la motosierra. Apriete qualier connexion atornillada sueita. Revise la tension y el estado de la capena. Si nota algo daño o desgaste en la capena, reemplacela por una nuevo. Issta prohibido using la motosierra con la capena dañada!
Una性强ado floja可以使 caerse de la barra guía, lo que pueda causar lesiones al operador. Temén es requisite aclar adeuadamente la caden; ya que para elso se requiere experience y hramiantas adecuadas, se recomienda que el aflido sea realizado por un centro de service especializzato. El aceite del tanque debe ser llrado. Limpie la carcasa de la motosierra con un pano suave y seco. La carcasa debe ser limpiada de qualquier residuo de madera, aceite, grasa u other contaminacion. Guarde la motosierra en un local seco y cerrado, desconectada de la fuente de alimentacion.
jAtencion! Durante el almacenamento de la motosierra, se liberaraceite del deposito. Antes de un almacenamento prolongado, el deposito de aceite debe vaciarse completeness.
Guerde la motosierra en un lugar seco y?sobreado con una ventilacion adecuada para evitar la condensacion. Mantenga fuera del alcance de personas ajenas, especially ninos. Durante el almacenamento, la barra guia y la cadena deben estar siempre protegidas por una cubierta.