Yato YT-84871 - Scie

YT-84871 - Scie Yato - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YT-84871 Yato en formato PDF.

📄 136 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Yato YT-84871 - page 78
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YT-84871 Yato

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YT-84871 - Yato y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YT-84871 de la marca Yato.

MANUAL DE USUARIO YT-84871 Yato

Dirección de la caía del árbol

  1. caja del motor
  2. panel lateral
  3. perilla de bloqueo
  4. interruptor électrico
  5. bloqueo del interruptor
  6. freno de rebote
  7. mango triturero
  8. mango frontal
  9. barra guia
  10. cadena
  11. rueda de traccion de la cedna
  12. tappedeposito deaceite
  13. Indicador de nivel de aceite

FRNL

Use protectores del oido

Sostenga tiempo la motosierra con ambas manos

No exponga la herramienta a la humedad

Ruido - potencia L_w

Tenga cuidado porque la sierra pueda rebotar hacer el operador y evite el contacto con la punta de la guía.

Antes de realizar el ajustle, la limpieza, en el caso de que el cable se enrede o quede estropeado, apague la herramienta y saque el enchufe del contacto de la red electrica.

GAMINIO APIBUDINIMAS

La motosierra solo se usa paraURTAR madera.Debido al actionamento elctrico de la motosierra, es possible cortar bajo el techo o circa de edificios. La motosierra también可以使充分利用 para la tala de arboles, pero debido al peligro, se requiere que la tala sea realizada por un usuario experimentado.Un trabajo correcto, fiable y seguro del aparato depende de su operation adecuada, por lo tanto:

Antes de empezar a utiliser la herramienta, lea todo el manual y conservelo para futuras consultas.

El proveedor no se hace responsable de ningún daño o lesión que的结果 del uso inadequado de la herramienta, del incumplimiento de las normas de seguridad y de las recomendaciones de este manual. La realización de la herramienta para fines distinctos de aquellos para los que ha sido concebido anula también los derechos del usuario a la garantía del fabricante y la legal.

EQUIPAMENTO DEL PRODUCTO

La motosierra se suministra completa, pero requiere ensamblaje antes del primer uso.
Con la motosierra se suministran: guía de capena, capena de corte y protector de guía.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Parámetro Unidad de medida Valor
Número de catálogo YT-84868 YT-84871 YT-84872
Tensión nominal [V~] 230-240 230-240 230-240
Frecuencia nominal [Hz] 50 50 50
Potencia nominal [W] 1600 2000 2400
Velocidad de avance de la cadena[m/s]12 15 15
Longitud de la barra guía[mm / "]355 / 14405 / 16405 / 16
Escala de la cadena[mm]9,529,529,52
Espaciado de la cadena[mm]19 19 19
Tipo de barra guíaAP14-52-507PAP16-56-507PAP16-56-507P
Tipo de cadena3/8.050X52DL3/8.050X56DL3/8.050X56DL
Ancho del eslabón de direccion[mm / "]1,3 / 0,051,3 / 0,051,3 / 0,05
Clase de resistencia electricaIIIIII
Capacidad del depósito de aceite[ml]170200200
Peso (sin barra guía ni cadena)[kg]4,195,455,45
Nivel sonoro
- LpA ± K (presión)[dB] (A)96,0 ± 3,096,9 ± 3,096,5 ± 3,0
- LwA ± K (potencia)[dB] (A)104,3 ± 2,64104,9 ± 2,36104,5 ± 2,36
Vibración (mango principal / mango adacional) ah ± K[m/s]5,15 ± 1,5 / 5,08 ± 1,56,36 ± 1,5 / 5,65 ± 1,56,55 ± 1,5 / 6,02 ± 1,5
Grado de protecciónIPX0IPX0IPX0

El valor de emisión de ruido declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramienta con另一边. El valor de emisión de ruido declarado pueda usar en la evaluación inicial de la exposión.

El valor de vibración total declarado se ha medido realizando el método de prueba estandar y pueda utiliser para comparar una herramenta con另一边. El valor de vibración total declarado pueda usarase en la evaluación inicial de la exposión.

jAtencion! La emision de vibraciones durante el functiOnamento de la herramienta peut diferir del valor declarado, dependiendo de la forma en que se utilise la herramienta.

iAtencion! Deben especificarse medidas de seguridad para proteger al operador, que se basan en una evaluacion de la exposicion en conditiones reales de uso (incluidas todas las partes del ciclo de trabajo, como el tiempo en que la herramienta está apagada o inactiva y el tiempo de activacion).

ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

Atencion! Leaslas advertencias de segurid, ilustraciones y especificaciones proportionadas con this herramienta electrica / maquina. Debido al incumplimiento pueen producirse electrocuiones, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.

El concepto „herramienta electrica / maquina" utilizado en advertencias se aplica a todas las herramientos / maquinas impulsa-

das electricamente, tanto por cable como inalámbrico.

Seguridad en el lugar de trabajo

Mantenga el lugar de trabajo bien iluminado y limpio. El desorden y la mala iluminacion pueda ser causas de accidentes.

No travae con herrimantas elctricas / maquinas en un amiente con un mayor riesgo de expliso, que contenga liquidos, gases o vapores inflamables. Las Herrimantas elctricas / maquinas generan chispas que pueen encender el polvo o los humos.

Los niños y cerceros no deben estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La perdida de concentracion可以使 provocar la perdida de control.

Seguridad electrica

El enchufe del cable eletrico debe coincidir con el tomacorriente.No debe modificar el enchufe de ninguna manera.No use adaptadores de enchufe con Herramrientas electricas / maquinas conectadas a tierra.Un enchufe sin modifier que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocuncion.

Evite el contacto con superficies puestos a tierra tales como tuberias, radiadores y refrigeradores. Poner a tierra el cierto aumenta el riesgo de electrucacion.

No exponga las herramrientas electricas / maquinas a la lluvia o la humedad. Agua y humedad que se meten en la herraimenta electrica / maquinasurrenta el riesgo de electrocuncion.

No sobrecargue el cable de alimentacion. No use el cable de alimentacion para transporte, tirar o desenchufar el cable de alimentacion de la toma de corriente. Evite el contacto del cable de alimentacion con calor, aceites, bordes aflados y piezas moviles. Danos o enredos en el cable de alimentacion augmentan el risgo de electrocuncion.

En el caso de trabajo fuera de las habitaciones cerradas, use cables of extension destinados a trabajo fuera de las habitaciones cerradas. El uso de un cable de extension adaptado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.

Cuando el uso de una herramienta electrica / maquina en un ambiente humedo es inevitable, se debe usar un dispositivo de corrente residual (RCD) como proteccion contra el voltaje de suministro. El uso de RCD reduce el risgo de descarga electrica.

Seguridad personal

Este atento a lo que está haciendo y use el sentido común cuando utilise una herramienta electrica / maquina. No use una herramienta electrica / maquina si está cansado o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos. Incluso un momento de falta de atencion cuando se工作的a possible occasionar lesiones personales graves.

Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los oos. El uso de equipo de proteccion personal como mascaras contra el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos y protectores auditivos reduce el risgo de lesiones personales graves.

Evite la activación accidental del dispositivo. Asegürese de que el interruptor electrico está en la posión „apagado" antes de conectarlo a una fuente de alimentación y / o la bateria, al levantar o mover la herramienta electrica/quina.

Mover la herramienta electrica / maquina con el dedo en el interruptor de encendido o encender las herramrientas electricas / maquinas, cuando el interruptor está en la posicion, "encendido"uede occasionar lesiones graves.

Antes de encender la herramienta electrica / maquina elimine las llaves y otros instrumentos que se han usado para ajustarlo. Una llave que queda en los elementos giratorios de la herramienta / maquina puede provocar lesiones graves.

No alcances y no te apoyes demasiado. Mantenga la actitud correcta y el equilibrio todo el tiempo. Esto permitira un control más fácil sobre la herramienta electrica /quina en caso de situaciones de trabajo inesperadas.

Vistete apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga suapelbo y ropalejos de las partes moviles de la herraimenta elctrica / maquina. La ropa suelta,joyas o elapelbo largouenqdar atrapados en las piezas moviles.

Si los dispositivos estan diseñados para conectar la extracción de polvo o la recoleccion de polvo, asegürese de que esten conectados y utilizados correctamente. El uso de extracción de polvo reduce el riesgo de peligros de polvo.

No dejes que la experiencia adquirida por el uso frecuente de la herramienta /quina causen descuido e anomalancia de las reglas de seguridad. Unaccion despreocupada可以使ar lesiones graves en una fracion de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta electrica /quina

No sobrecargue la herramienta electrica / maquina. Use una herramienta electrica / maquina adeuada para su aplicacion.

Un herramienta elctrca / maquina adecuada proportiionar un trabajo更好的 y mas seguro si se utilize para la carga disejada.

No use la herramienta eletrica / maquina, si el interruptor eletrico no habilita ni deshabilita. Una herramenta / maquina, que no se possible controlar con el interruptor de encendido es peligroso y debe repararse.

Desconnecte el enchufe del tomacorriere y / o retire la bateria si se possible desconectar de la herramienta electrica / maquina antes de ajustar,Cambiar accesorios o guardar la herramienta./maquina.Dichas medidas preventivas le permittiran evaporer encender accidentallymente la herramienta electrica / maquina.

Mantenga la herramienta fuea del alcance de los niños, no permita que las personas que noaben como manejar la herramienta electrica / maquina o no conocen estas instruccionesutilicen una herramienta electrica / maquina. Las ferrmentas electricas / maquinas son peligrosas en manos de usuario nocretados.

Mantener herramientos electricas / maquinas y accesorios. Compruebe herramienta / maquina para vericar desajustes o atascos de partes moviles, daños en las piezas yequalquier other condidion quecoulda afectar el functiomento de la herramienta electrica/ maquina. El dano debe ser reparado ante de usar la herramienta electrica / maquina. Muchos

ES

accidentes son causados por herramrientas malmantidas / maquina.

Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente mantenidas con cordes aflilados son menos propensas a atascarse y son más fáciles de controlar durante el trabajo.

Use herramientos electricas / maquinas, accesos y herramientos de insertion y similares de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en conta el tipo y las conditiones de trabajo. El uso de herramientos para problemas distinctos a los diseñados probablemente pueda create una situacion peligrosa.

Los mangos y las superficies de agarre deben estar secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un functionamento y monitoreo seguros de la herramienta /quina en situaciones de peligro.

Reparos

Repare la herramienta electrica / maquina solo en situos autorizados que solo utilizecen piezas de repuestos originales. Esto garantizará unautenidad de functionamento adequada de la herramienta electrica.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MOTOSIERRAS

Mantenga todas las partes del cuero alejadas de la arena al operar la motosierra. Asegürese de que la arena no ente en contacto con nada antes deponer en marcha la motosierra. Los momentos de falta de atencion al operar la motosierra能把n causar que la rop a partes del cuero se enreden en la arena de la motosierra.

Siempre sostenga la motosierra con la mano derecha por el mango trasero y con la mano izquierda por el mango delantero. Prohibido sostener la motosierra al revés, porque;aumenta el riesgo de lesiones.

Sujete la motosierra solo por los mangos con la superficie aislada, ya que laceda pueda entrada en contacto con un cable oculto o su propio cable de alimentacion. Laceda, cuando está en contacto con un cable bajo tension, también puede hacer que las partes metálicas se encontrarcon tension, lo que pueda causar una descarga electrica al operador.

Use proteccion ocular. Mien se recomienda proteger la audicn, la cabeza, las manos, las pierns y los pies. El equipamento de proteccion adecuado reduce el risgo de lesiones por contacto con los desechos o por contacto accidental con la cadena.

No opere la motosierra en un árbol, en una escalera, desde un techo o enequalquier soporte inestable.Trabajo con la motosierra cuando se está en un árbol pueda resultar en una lesión.

Mantenga siempre la postura correcta y trabajo con la motosierra cuando esté en una superficie inmovil, segura y nivelada. Una superficie resbaladiza o inestable, como una escalera, pueda provocar una perdida de equilibrio o la perdida de control de la motosierra.

Al cortar una rama apretada, tengacuidado de un reboot. Si se libera la tension Accumulada en las fibras de la madera, la rama可以选择 golpear al operador y/o privarle del control sobre la motosierra.

Hay que tener especial cuidado alURTar arbustos y arboles joven. El material delgado puee agarrar la caden y empujar la motosierra hacia el operador o desequilibrarla.

Lleve la motosierra por el mango delantero, apagada y alejada del cuerpo. Coloque siempre la proteccion de la barra guia de la cadena cuando transporte o guarde su motosierra. Un agarre correcto de la motosierra reduce la probabilitad de un contacto accidental con las partes moviles de la mesma.

Siga las instruetiones para la lubricacion, la tension de la capena y la sustitucion de accesos. Una capena mal tensada o mal lubricada可以使 agrietarse y augmentar la posibidad de un reboot hacer el operador.

Corte solo la madera. No use la motosierra para trabajo para los que no fue diseñada. Por exemple: noURTAR plástico, hormigón o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la motosierra para un trabajodistincto del previsto pueda dar lugar a situaciones peligrosas.

No intente talar arboles hasta que comprende el riesgo y como evitarlo. Durante la tala, el operador y las personas ajenas estan expuestos a lesiones graves.

Causas y prevencion del rebate hacia el operador.

El rebote hacía el operador pueda occurrir cuando el extremo de la barra guía hace contacto con un objerto o cuando la madera cortada atasca la motosierra en el corte. En algunos casos, el contacto entre el extremo de la barra guía y el objerto pueda causar una reación violenta que empujé la barra guía hacía arriba y hacía el operador. Un atasco en el corte del borde superior de la barra guía pueda repentinamente orientar la misma hacía el operador.

Cualquiera de estas reacaciones suehcer que pierda el control de su motosierra, lo que podra provocar lesiones graves.No confie solo en los componentes de seguridad incorporados en la motosierra. El operador de la motosierra debe tomar varias medidas para evacrar accidentes y lesiones en el trabajo.

El rebote hacía el operador es el的结果ado de un uso inadequado y/o de procedimientos o conditiones de configuracion incorructos y pueda evitarse tomando las precauciones adequadas que seEnumeran a continuacion:

Mantenga un agarre firme de ambas manos con los pulgares y los dedos cerrando alrededor de los mangos de la motosierra, el cuerpo y los hombres deben ser capaces de resistir las fuerzas generadas durante el reboot. Si se toman las precauciones adequadas, el operador pueda controlar las fuerzas de reboot. No permita que la motosierra se mueva libremente.

No lluee con la motosierra demasiado leos ni corte por encima de la altura de los hombros. Esto ayudar a evitar el contacto involuntario entre el extremo de la barra guia y permitir a un meior control de la motosierra en situaciones inesperadas.

ES

Utilice las barras guía y cadenas alternativas solo según lo asigncido por el fabricante. Una alternativa inadequada de la barra guía y la cadena pueda causar que la cadena se rompa y/o se rebote.

Observe las instrucciones del fabricante para afilar ymantener la cadena. Reducir la profundidad de la ranura de la barra guia de la cadena pueda augmentar la probabilitad de un rebote.

Otras instrucciones de seguridad

Está prohibido exponer la motosierra a la precipitation y utilizesla en una atmósfera con humedad elevada. Temblo está prohibido usar la motosierra en una atmósfera con un mayor riesgo de incendio o explosión.

Evite el contacto con objetos connectados a tierra, conductores y sin aislamiento, como tuberías,

radiadores or refrigeradores. Cuando la motosierra no este en uso, almacénela en un lugar seco y cerrado que sea inaccsible para los personas no autorizadas.

Useuna cadae de corte segun la carga.No utilice caenas de corte diseñadas para travaos ligeros para grandes cargas.

Use siempre guantes protectores cuando cambie, repare o ajuste la celda de corte.

Al transportar la motosierra, asegurese de que estedesconectada de la fuente de alimentacion. Desenchufe las motosierras de la red elcrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria. La barra guia con la cadena de corte debe estar equipada conuna proteccion.Lleve la motosierra con la barra quia hacia atras.

No lve la motosierra sosteniendola por el cable de alimentacion. No desconecte el enchufe de la toma tirando del cable.

Evite encender la motosierra accidentalmente. Mantenga los dedos alejados del interruptor de encendido y apagado cuando lve la motosierra conectada a la red electrica o con bateria.

Lleve siempre ropa protectora adecuada que esté bien ajustada al cuerpo.

Siempre trabaje con la motosierra sosteniendola con ambas manos. Durante la operation, asegure los trozos de madera sueltos para evitar que se muevan, por exemple, colocandolos en una cabra. EviteURTARmera en el sueo. Evite procesar mdera que no este protegida contra el desplazamento durante el corte.

No sostenga la motosierra por encima de sus,hombres,mrientras travaja.No trabajo con la motosierra,mrientras este en una escalera. Adopte una postura adecuada durante el trabajo para que no haya necessities de estirar las manos al maximo.

Mantenga la性强a limpia. La性强a debe ser afilada y lubricada. Este asegurar un trabajo mas eficiente y seguro. La性强a peut ser afilada en un centro de serviceo especializado. Compruebe el estado de la性强a ante de cada uso. Si enquiryra gretas, dientes rotos o qualquier other do nro, reemplaza la性强a conuna nueva antes de empezar a travaer.

Si enquiry auna parta da nada o rota de la motosierra, debe dejar de travajar o no empezar el trabajo. Los componentes dañados deben ser reemplazados antes de comenzar el trabajo.

Use la motosierra como es defaulted, la motosierra es solo para cortar madera. Cuando trabajo,onga cuidado con las partes metálicas o las piedras que pueda estar en la madera procesada.

Utilice solo piezas de repuesto originales. No utilise piezas de repuesto originales peuvent augmentar el riesgo de fallos y provocar daños personales.

La motosierra solo de ser reparada por un centro de service autorizzato por el fabricante usingo repuestos originales. Esto minimizará el riesgo de accidentes y daños en el equipo.

OPERACION DEL PRODUCTO

Preparación de la motosierra para la operación

jAtencion! Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion antes de realizar todo trabajo de instalacion y ajuste. Desenchufe las motosierras de la red electrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria.

Instale la barra y la celda de corte antes del primer uso.

Debido a los bordes aflilados de laceda, la mesma不应 ser montada en quantes protectores.

Gire la perilla de bloqueo en la direccion de la flecha marcada con un*simbolo de candido abierto y retire el panel lateral. Instale la barra y la cadena como se muestra en la imagen (II). Asegürese de que la cadena y la barra estén instaladas en la direccion correcta. La forma y direccion de los eslabones mostradas en el cuerpo de la motosierra y en la barra guía deben corresponder a la forma y direccion de la cadena. Si hay unamarca visible de la direccion en los eslabones de la cadena, esta debe tener la mesma direccion que la marca en la carcasa y la barra.

Asegürese de que la受害者 coincida con la ranura de la guía y los dientes del pinón. Aplicque el panel laterale y gire la perilla de bloqueo en la direccion de la flecha marcada con el símbolo de candido cerrado (II). Estofijaréelpanellateralyapretarla cedena.Compruebe la tension de la cedena Para ello, colque la motosierra en el suelo y levantela sujetando la parte central de la cedena (III).Durante esta prueba, la cedena en la posicón de sujectiondebeelevarce porencima de la barra de 3a4mm. Si la cedena está demasiado apretada o demasiado debil, gire la perilla de bloqueo en la direccion indicada por la flecha marcada con un sibolo de candido cerrado. La tension de la cedena también debe revisarse cada 10 minuto de functionamento. Compruebe el estado de su motosierra antes de connectarla a la fuente de alimentacion. Si se detectaalgun da,sta prohibido connectarla a la fuente de alimentacion ante de eliminar el daño.

Llenado de aceite (IV)

jAtencion! Desconecte la motosierra de la fuente de alimentacion antes de realizar todo trabajo de instalacion y ajuste. Desenchu

ES

fe las motosierras de la red electrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria.

Use solo aceite para lubricar laceda y los mecanismos de su motosierra. El aceite de motor uso no sue充分利用 para la lubricacion.No cumple su funcion, lo que possible provoc daños en el mecanismo de la motosierra.

Asegürese de que haya aceite lubricante en el contenedor. Coloque la motosierra en una superficie horizontal, compruebe el indicator de aceite. El nivel de aceite no debe ser inferior a lacantidad minima indicada. Si no existe tal indicator, se tomará como nivel de referencia el borde inferior del indicator de cantidad de aceite.

Esta probidoo uar la motosierra sin un tanque de aceite lleno. Esto puee daar la cadena, la barra guia y los mecanismos de la motosierra. Se recomiendaponer en marcha y operar la motosierra al menos a 3 metros del punto del lenado. El lenado de aceite debe lvearse a cabo lejos de las fuentes de fuego y calor.

Para rellenar el aceite, desatornille el tapon del tanque de aceite, vierta el aceite en el tanque de manera que el nivel de aceite sea igual al indicador de nivel maximo de aceite o al borde superior del indicador de nivel de aceite, y luigo apriete el tapon del tanque con firmeza y seguidad. Si hay un derrame, limpierialquier resto de aceite antes de conectar la motosierra a la fuente de alimentacion.

Conexión de la motosierra a la fuente de alimentación

Laquina solo se suministra con un cable de alimentacion corto. Utilice un cable de extension elctrico para una alimentacion adecuada de laquina. El aislamento del cable de extension debe ser de caucho del tipo al menos H05RNF o polivinilico (PVC) del tipo de al menos H05VVF.

Debido a la naturaleza del trabajo de laquina, utilise siempre cables destinados a ser realizados en el exterior. El cable de alimentacion debe tener una toma simple en la que encaje el enchufe de laquina. Estas probidido modifier el enchufy y la toma de corriente para que encajen entre si. Los parametros electricos del cable de alimentacion deben corresponder a los parametros electricos del dispositivo, tal y como figuran en la placac de identificacion. Tenga en cuesta que el area de la seccion transversal de los cables de alimentacion depende de la longitud del cable. Siga las seguides recomendaciones para el area de la seccion transversal del cable de alimentacion:

  • 1,0mm^2 : longitudinal del cable no superior a 40~m
  • 1,5mm^2 :longitud del cable no superior a 60~m
  • 2,5 mm²: longitudinal del cable no superior a 100 m.

Preste atencion al cable de alimentacion cuando se prepare para el trabajo y durante el functionamento. Proteja el cable del alimentacion del agua, la humedad, los aceites, las fuentes de calor y los objetos punzantes. Coloque el cable de tal manera que no entre en el alcance de functionamento del elemento de corte. Cortar el cable能把 causar una descarga electrica que pueda provocar lesiones graves o la muerte. Tenga cuidado de no enredarse en el cable. Esto peut causar una caida y provocar lesiones graves.

No sobrecargue el cable de alimentacion, no haga que el cable se estire enequalier lugar. No tire del cable cuando mueva el dispositivo.Desconecte siempre el enchufe y la toma del cable tirando de la carcasa del enchufe y la toma, nunca tire del cable.

Hay un agujero en la carca sa tratés del qual se debe insertar elazo del cable de extension, y bajo elazo se debe fjir al gancho. Después de hacerlo, conecte el enchufe a la toma del cable de extension (VII). Conectar de esta manera reducirá el riesgo de arrancar el cable de alimentación de la carca sa de laquina, por exemple, en caso de un tirón repentino.

Arranque de la motosierra (VIII)

Asegúrate de que el freno de rebate está en la posición trasera.

Retire la cubierta de la barra y la cadena.

Agarre el mango delantero con la mano izquierda y el trasero con la derecha.

Asegürese de que la barra y laceda no entren en contacto con ningún objeto o superficie.

Presione el botón de bloqueo del interruptor en el mango con el pulgar.

Presione y mantenga el interruptor en esta posicion. El botón de bloqueo pueda soltarse.

Antes de empezar aURT, espere a que el motor este a toda velocidad y asegurese de que la caden saueva suavamente a lo largo de la barra guia. Si oye algo sonido o vibracion sospechosos, apague la motosierra inmediamente soltando el interruptor.

Desconecte la motosierra liberando la presión del interruptor.

Está prohibido apagar la motosierraersionando el freno de rebote.

Desenchufe y realice el mantenimiento de la motosierra cuando la cadena se detenga.

Trabajo con la motosierra

Si piensa trabajo con la motosierra por primera vez, debe pedir consejo sobre el trabajo y la seguridad a un operador de motosierra@cualificado antes de empezar a trabajo. Y los primeros problemas con la motosierra deben consistir en cortar los troncos preparados que se colocan en la cabra.

Durante los problemas deben observarse las normas báicas de seguridad. tambiénDebe considerarse la posibiliad de un reboot hacer el operador. La motosierra pueda rebotar hacer el operador si laceda de corte ocundra resistencia.

Para minimizar este riesgo, es besoino:

Prestar atencion a la posicion de la parte superior de la barra guia al cortar. No cortar con el cuarto superior de la barra guia (IX).

Solo cortar con una cadena que se desliza en la parte inferior de la barra guía. Al cortar la madera, el diente inferior del tope pueda

ES

usarse como gancho para el eje de rotacion de la motosierra (X).

Solo using la motosierra que ya este functiionando. No encender la motosierra despues de aplicarla a la madera a procesar.

No levantar la motosierra hasta la alta del hombre o más (XI) durante el trabajo.

No querdarse parado en el plano de corte. Esto reducir a el riesgo de lesiones en caso de rebote (XII).

Siempre sostener la motosierra con ambas manos durante el trabajo.

Asegurarse de que laceda esté siempre aflida ycorrectamente tensada.

CONSEJOS PARA TRABAJAR CON LA MOTOSIERRA

Cuando se corta, hay que tomar una postura cómoda y asegurar una completa libertad de movimiento.

Al cortar las ramas grandes y pequeñas, no las corte junto al tronco mesmo, sino aunos 15 cm del tronco. Haga dos muevas a una profundidad igual a 1/3 del diámetro de la rama a una distancia deunos 8 cm una de la othera. Una mueca desde abajo,una desde arriba. Luego corte la rama junto al tronco a una profundidad de 1/3 del diámetro de la rama. Termine el corte cortando la rama del tronco desde arriba.No corte la rama desde abajo (XIII).

Al talar un arbol, el lugar de la tala debe prepararse antes como se ha descrito anteriormente. Ademas, debe prepararse un suejo seguro al cortar el arbol. Cuando el arbol se cae, parese a una distancia segura del lado del plano de caida del arbol. Al elegir la trayectoria de caida de la madera, hay que tener en cuenta factores como el terreno, el centro de gravedad del arbol, la distribución de la copa del arbol y la direccion del viento. Para preparar adecadamente el arbol para la tala, haga una muesca en el tronco a una profundidad de 1/3 del diametro del tronco en el lado donde el arbol va a caer, y bajo haga otra muesca a un angulo de 45 grados con respec to a la primera. para cortar una «cuna» del tronco. Deesel oto lado del tronco empiece a cortar perpendicularmente al eje del tronco, ligeramente por encima (unos 4 cm) de la base de la «cuna» cortada. No corte el tronco. Deje una seccion de aproximamente 1/10 del diametro del tronco. Luego inserte la cuna en el arbol partido en el corte opuesto a la caia prevista del arbol (XIV).

Si el arbol ya se cae durante el proceso de corte, saque la sierra del tronco y tome la ruta de escape preparada a una distancia segura.

Si la motosierra se atasca al cortar el tronco, nunca debe dejarse en esta posicion con el motor en marcha. Apague el motor de la motosierra, desconnecte la motosierra de la fuente de alimentacion y use cuñas para sacar la motosierra del tronco.

Cuando se divide un arbol que ya ha sido cortado en pedazos, se deben observar las siguientes reglas. Colocar la madera en una cabra o en un soporte para que el trozo cortado caiga libremente al sueño sin que la motosierra se ataque. Si la motosierra se atasca, proceda como se describe arriba. No tocar el sueño con la motosierra ni permitir que se ensucie.

Se prohíbe el uso de motosierras para formar setos oURTAR arbustos.

Cuando trabajo en una pendiente, mantengase por encima de la madera que se está cortando.

Hay que tener especial cuidado alURTar un arbol apretado y, si es posible, confiar esta actividad a un lenador qualificado. Al cortar la madera que está apretada y apoyada en ambos extremos, corte la parte superior hasta una profundidad de 1/3 de su diametro, y bajo terminale el corte de la parte inferior.

Si la madera se apoya en un solo extremo, corte la madera desde abajo a una profundidad de 1/3

del diametro y bajo termine cortando desde arriba (XV).

Esto reducirá el riesgo de atascar la motosierra durante el corte.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DEL PRODUCTO

jAtenc! Desconecte la motosierra anes de iniciar qualiera de las actividades que se describen a continuacion. Desenchufe las motosierras de la red elctrica de la toma, desconnecte la bateria en caso de motosierras a bateria.

Despues de cada uso, debe comprobare el estado de la motosierra prestando especial atencion a las rejillas de ventilacion.

Compruebe la disposicion de todos los elementos de la motosierra. Aprieterialquier conexion atornillada suelta. Revise la tnsion y el estado de la capena. Si nota algn dao o desgaste en la capena, reemplacela por una nueva. Isa prohibido using la motosierra con la capena daada!

Una性强ado floja可以使 caerse de la barra guia, lo que可以使 lasiones al operador. Temen es necessario aclar adeuadamente la性强a; ya que para elo se requiere experience y hramiantas adecuadas, se recomienda que el aflado sea realizado por un centro de service especializzato. El aceite del tanque debe ser llrado. Limpie la carcasa de la motosierra con un pano suave y seco. La carcasa debe ser limpiada de qualquier residuo de madera, aceite, grasa u other contaminacion.

Guarde la motosierra en un local seco y cerrado, desconnectada de la fuente de alimentacion.

jAtencion! Duante el almacenamento, una pequeca cantidad de aceite能把 escapar del systema de lubricacion de la cadena, esto es normal y no afecta al nivel de aceite en el tanque ni es un signo de daño.

Guarde la motosierra en un lugar seco y?sobreado con una ventilacion adecuada para evapor la condensacion. Mantenga fuera del alcance de personas ajenas, especially niños. Durante el almacenamento, la barra guia y la cadena deben estar siempre protegidas por una cubierta.

Segurarca no local de trabajo

(IV) C y j 100
y 100
y 100
y 100
y 100
y 100
y 100

AR

y 1

y 45 y 2, jiaally wai 2. xie gao gao las gai jia jiai

AR

J 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 1

Aijg jia gaii

y 1

TOYA S.A.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Yato

Modelo : YT-84871

Categoría : Scie