68051 - Horno Lund - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 68051 Lund en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 68051 Lund
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 68051 - Lund y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 68051 de la marca Lund.
MANUAL DE USUARIO 68051 Lund
1.homo
2. puerta
3. manija de la puerta
4. control de temperatura
5. selección del calentador
6. selección del modo
de funcionaamounto adicular
7. temporizador
8.testigo
9. calentador
10. bandeja
11. parrila
12. soporte de rejilla/bandeja
13.asador
14. horquilla del asador
15. asa del asador
16. cable de alimentacion con enchufe
FR
Contacto seguro con los alimentos
jPrecaucion! Superfie caliente. No tocar.
Esthe sbo inda que los residues de aparatos elctricos y eletronicos (incluidas las pilas y acumuladores) no pueen elimnarse juno con otros residuos. Los aparatos usados deben recogerse por separado y entegarse a un punto de recogida para garantizar su reciclado y recuperacion a fin de reduir la cantidad de residuos y el uso de los recursos naturales. La liberacion incontrolada de componentes peligrosos contentsidos en los aparatos elctricos y electrclicos可以使 suponer un risgo para la salute humana y causar efectos adversos en el medio ambiente. El hugar desempnoa un papel importante en la contribuion a la reutilizacion y recuperacion, incluo el reciclado de los residuos de aparatos. Para obtener mas informacion sobre los métodos de reciclaje adecuados,pongase en contacto con su autoridad local o distribuidor.
El hora eletrico es un dispositivo portail para calentar, cocinar y preparar alimentos querequireen procesamento termico. El control de temperatura, la circulacion forzada de aire, el asador y la posibility de elegir el calentador a trabajo permiten un amplio ajuste del producto a sus necessities. El producto está diseado solo para uso domestico y no possible utilizearse en aplicaciones commerciales. El funcionacorrecto, fiabley seguro del productodepende de su use correcto, por lo tanto:
Lea este manual antes de utiliser el producto y consévelo para futuras consultas.
El proveedor no se hace responsable de ningún daño o lesión que的结果 del uso inadequado del producto, del incumplimiento de las normas de seguridad y de las recomendaciones de este manual. La realización del producto para fines distinctos de aquellos para los que ha sido concebido anula también los derechos del usuario a la garantía del fabricante y la legal.
EQUIPAMENTO
El hora se suministra Completely y no requires instalacion. Sin embargo, antes de utilizing el producto, retire todo el embalaje y las protecciones instaladas para el transporte. Internacional se requires las operaciones preparatorias que se describe más adelante en este manual.
INSTRUCCIONES GENERALES DE USO
El producto solo se utilizes para calendar, cocinar y preparar alimentos que requieren tratamiento tírmico.
Está prohibido usar el aparato de cualquier(other modo, por exemple, para calentar habitaciones o para hervir agua.
Está prohibido reparar, desmontar o modifier el producto por su propia cuenta. Todas las reparaciones del producto deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
El producto debe estar bajo supervision en todo momento durante su funciona.
jADVERTENCIA! El producto se calienta hasta una temperatura elevada durante elFunci-namento, no toque las paredes del producto@m间隙as este en functionamento, dato quethispuedovocarquemadurasgraves.Latemperaturea delaspiezas accesiblespuede sermasaltacuandoelequipoesteanfunctionamento.
Este produit no está destinado al uso por niños menos de 8 años de edad o personas con capacities físicas, mentales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia o conocimiento del本身就是. A menos que Sean supervisados o instruidos para usar el producto de una manière segura paraatar los riesgos inherentes al producto. Los niños no deben hacer喷涂ecas u operationes de Maintenimiento del equipo.
Mantenga el aparato y su cable de alimentacion fuera del alcance de niños menos de 8 años.
Recomendaciones para el transporte y la instalacion del producto
El producto solo debe colocarse sobre una superficie dura, plana, nivelada y no inflamable.
El suejo de ser capaz de soportar el peso del propio aparato y de los alimentos que contiene.
Se debe dejar un espace de al menos 10 cm alrededor de los lados y la parte posterior del producto y al menos 30 cm por encima del mesmo. Esto permitirá que el producto este debidamente ventilado. No colque sobre el producto materiales que no sean resistentes a altas temperatas. No lo colqueoca cerca de los bordes de, por exemple, una mesa.
No coloque nãounk equipo eletrico, incluidas las tomas de corrente, por encima del produc
ES
to. Durante el funciona, se libera vapor de agua, lo que pueda provocar un cortocircuito en el sistema electrico y provocar una descarga electrica.
Está prohibido taladrar cualquier agujero en el producto, asi como realizar cualquier other modifiación del producto que no está descririta en el manual.
Transportar el producto solo cuando se haya enfiado agarriendolo por la parte inferior. No mueva el producto tirando del cable de alimentacion.
La temperatura en el lugar de instalacion y la de uso del producto debe estar bajo del 90% sin condensation de vapor de agua.
Recomendaciones para la connexion del producto a la red electrica
Antes de conectar el producto a la fuente de alimentacion, asegurese de que la tension, fecuencia y calidad de la fuente de alimentacion corresponden a los values indicados en la placacde datos del producto. El enchufe debe encajar en la toma de coriente. Istado prohibido modifi car el enchufe deequalquier manera.
El producto debe connectarse directamente a una toma de corriente individual. Está prohibido el uso de alargadores, adaptadores y tomas dobles. El circuito de la red de alimentación deben estar equipado con un conductor de protección y un dispositivo de protección de al menos 16 A. El circuito de la red de alimentación debe estar equipado con un fusible diferencial de al menos 30mA de corriente de disparo.
Evite el contacto del cable de alimentacion con bordes aflados, objetos o superficies calientes. Cuando el producto está en functionamento, el cable de alimentacion debe estar siempre Completely extendido y su posicion debe determinarse de mannersque no obstruya el functionamento del producto. El cable de alimentacion noderabada instalarse de forma que exista riesgo de tropiezo. La toma de corrente debe estar siempre situada de modo que el enchufe del cable de alimentacion del producto pueda desenchufarse rápidamente. Siempre tire del cable de alimentacion por la carcasa del本身就是, nunca por el cable.
Si el cable de alimentacion o el enchufe está danados, desconetelos inmediamente de la red electrica ypongase en contacto con un centro de service autorizo del fabricante para su sustitución. No utilise el producto con un cable de alimentacion o enchufe danados. El cable de alimentacion o el enchufe no se pueda reparar y deben sustituirse por nouveaux sin defectos si这些东西 estan danados. La sustitución debe realizarse en el centro de service autorizo del fabricante.
Instrucciones de uso
Aviso: No utilice carbón vegetal ni materiales combustibles similares en este equipo.
Los platos hechos de materiales inflamables o no resistentes al calor, por exemple, de plastico, no deben colocarse dentro del producto.
No guarde en el horaculos accesesios que no sean los suministrados con el producto.
El homo debe mantenerse cerrado en todo momento durante su uso.
Si el vidrio de la puerta del mundo está danado, reemplácelo con uno nuevo antes de continuar el uso del mundo. Está prohibido usar el mundo con el vidrio de la puerta danado.
Se recomienda que la bandeja se inserte siempre por encima del calentador inferior. Con
ES
eso se evitará que el calentador se ensucie, reduciendo el riesgo de incendio y facilitando el mantenimiento del interior delorno.
No coloque platos en elorno que llenel todo el interior del hora. Los alimentos no deberanentar en contacto con los calentadores durante todo el procesode preparacion.El calentador se calienta a una temperatura muy alta. Si el calentador entra en contacto con alimentos,uede causar un incendio.Tenga en cuenta que los alimentos peuvent augmentar de volumen durante el tratamento temico, por exemple, al homear.
Asegúrese de que los alimentos en el asador del hora能把 girar libremente bajo el caso. La comida no debe quedar atrapada en el calentador durante la rotación.
El interior delorno se caliente a una temperatura muy alta, tengaspecialcioido alrearar la rejilla,la bandeja o el asador. Utilice las asas suministradas con el producto,utilice quantes que protejan contra las altas temperatas. Primero prepare el lugaronde se va a colocar el accesorio caliente retirado del hora y, a continuacion,abra la puerta del homo y retire el accesorio con el alimento.
Las superficies exteriorores del homo puede calentarse y se debe tener cuidado al usar el hora. Abra la puerta solo agarrando la manija. Use quantes protectores.
jADVERTENCIA! El hora可以选择 estar caliente antes de su uso. No lo toque, ya que pueda causar quemaduras graves. Deje que se enfré.
Después de la operación, desconecte el hora de la fuente de alimentación tirando del enchufe de la toma de corrente y déjelo enfiar por si mesmo. El hora se enfiña muy lentamente y no debe acelerarse este proceso, por exemple, enfiándolo con aire o sumergiéndolo en agua u或者其他 liquidos.
Asegúrese de que el pisooca del homo no esté resbaladizo. Con thise se evita que se resbale, lo que pueda causar lesiones graves.
Mantenimiento recomendado del producto
jAtencion! Dado que el producto se utilizes para la preparacion de alimentos, elostenimiento debelellarse a cabotan pronto como se terminen los travaos.Solo unostenimiento adecuado garantizarae el nivel adecuado de higiene.
Antes de realizarrialquier trabajo deostenimiento,aseguese de que el enchufe del cable de alimentacion del producto estedesconectado de la toma de corriere.
El producto solo se pueda someter al mantenimiento afterwards de que se haya enfiado completeness.
No sumerja el hora en agua ni en othero liquido, no lo lave bajo unchorro de agua.
No limpie el hora con estropajos o cepillos metálicos. Los alambres rotos de这些 utensilios de limpieza puede causar un cortocircuito si entrada en contacto con las partes electricas del hora.
OPERACION DEL PRODUCTO
Panel de control
El hora dispone de perillas y un testigo.
El testigo „POWER" encendido indica que el hora está en configuracion. El temporizador mide el tiempo ajustado y el termostato del hora regula automatamente la temperatura ajustada.
La perilla ,TEMP" sive para regular la temperatura de manera continua dentro del rango asigncado en la tabla de datos
ES
técnicos. La escal de temperatura alrededor de la perilla facilita el ajuste de la temperatura. El horno está equipado con un termostato, que regula automatamente la temperatura de acuerdo con el ajuste de la perilla, durante todo el funciona el temporatorio. Si el hora se calienta y bajo se ajusta a una temperatura más baja, seranecessaryesperar hasta que la temperatura descienda automatamente al nivel establecido. El hora no Tiene ningun systema de soporte de reduccion de temperatura. Debido a la inercia ternaica, es possible que se produzcan微量元素 entre la temperatura ajustada y la temperatura real bajo del hora, lo qual es normal.
La perilla marcada, MODE" permite seleccionar que calentador debe funcionar: superior, inferior, ), ), Cada posicjon se marca con el symbolo grfico correspondiente. Ajustar la perilla a, OFF" impedirá que qualquera de los calentadores functione. Este significa que el hora no comenzara a calentarse ni siquiera afterwards de haber ajustado la temperatura y el tiempo.
Con la perilla "CONVECTION/ROTISERIE" se pueda selectionar otheras functions del homo. Es possibleajsutaruna circulacion forzada de aire (el llamado termo-circuito),una operation del asador o una combinacion de ambas.Cada option esta marcad con el symbolo grafico correspondiente. Si la perilla está ajustada en,OFF",todas las funcciones adiconales permaneceran inactivas.
La perilla, "TIMER" permite ajustar el tiempo de funciona del hora en el rango asignado en la tabla de datos技术和s. Al ajustar la perilla a cualquier tiempo se inicia la operation del hora en el modo establecido pororas perillas.Durante todo el periodo de operation del temporizador, el interior del hora se ilumina con una luz incorpora. Ajustando la perilla a "OFF" se detendra la operation del hora.
Instalación, puesta en marcha y mantenimiento del producto
El producto de ser desembalado, eliminando por complete los elementos de embalaje. Se recomienda conservar el embalaje,可以更好 ser utilized para el posterior transporte y almacenimiento del producto.
Lave el producto según las instrucciones del apartado „Mantenimiento del producto".
Asegürese de que todas las perillas estén en la posicion "OFF".
Retire todos los accesos del interior delorno.
Conecte el hora a la red electrónica, ajuste la temperatura maxima, ajuste la perilla en el modo de funciona el calentadores y, a continuación, encienda el hora con la perilla „TIMER” durante 15 Minutes. Con对此 se calculará el hora y eliminará该案ir residuo de conservantes de la fabrica. Durante este proceso se pueda notar un ligero olor y un humano visible. Estos son fenomenos normales.
Despues de este proceso, desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriere. Deje que el hora se enfrie automatically y limpie el interior siguiendo las instrucciones del apartado „Mantenimiento del producto".
El hora está lista para su uso.
Consejos para el uso del producto
Los accesos colocados en el interior del hora se calientan hasta una temperatura elevada, siempre实用性 el soporte suministrado cuando los retire del hora. Agarre la manija a工程技术 protectores.
La forma correcta de fjar el soporte a la bandeja se muestra en la Figura (II).
La forma correcta de fjar el soporte a la rejilla se muestra en la figura (III).
Deslice la rejilla y la bandeja en las guías de las paredes laterales del hora (IV). Asegúrese de que cada accesorio se deslice en las guías a la mesma alta.
jAtencion! La bandeja o rejilla noiben colocarse directamente sobre el calentador del hora.
El asador tiene un asa especial para transporte. Coloque la parte redonda del asador (V) en las partes curvas de los extremos del soporte.
Coloque la comida en el asador de modo que el本身就是 pase por el centro del alimento. A continuacion, inmovilice el alimento con tenedores adiconales, introduciendolos en el alimento y luigo inmovilizandolos con perillas (VI).
El asador se coloca en el interior del hora de talerable que la parte redondeada entre en el soporte y la parte de sección rectangular se Coloque en el accionamento (VII).
Si utilize al asador, colque la bandeja en las guias inferiores para recoger las migas y los jugos que escaparán de la comida durante el asado. Si la bandeja dificulta la rotacion de alimentos puestos en el asador, la mesma no debe ser removida.
No coloque papel de aluminio uOthers objetos sobre el calentador.
Mantenimiento del producto
jATENION! Todas las operaciones deostenimiento deben realizarse con el producto desconectado. Para ello,desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente.
ATENION! Deje que el producto y los accesos se enfiaren Completely antes de realizar problemas de mantenimiento.
Limpie el hora con un paño suave empapado en agua con una solución de detergente suave. Después de la limpieza, limpie con un paño suave y humedo, luego seque con un paño seco o deje que seSEA.
No utilise disolventes, agentes corrosivos, alcohol, gasolina o abrasivos para la limpieza.
Los accesos desmontables del hora se pueda limpar con un chorro de agua. Use detergentes suaves para limpar los platos. No se recomienda limpar los accesos metálicos en los lavavajillas mecánicos. Esto peut provocar la decoloración de la superficie.
Limpie las rejillas de ventilacion con un aspirador.
jATENCION! Nuncasumerja el producto en agua ni en otro liquido.
ES
Almacene el producto en los interiores, no lo exponga al polvo, la suciedad o la humedad. Se recomienda guardar el producto en su embalaje original.
Almacene el producto en su posicion de trabajo. No apile los productos. No colque nada sobre el producto durante el almacenamiento.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Parámetro Unidad de medida Valor Valor Valor Valor | ||||
| Número de catálogo 68050 68051 68052 68053 | ||||
| Tensión nominal [V~] 220 - 240 220 | - 240 220 - 240 220 - 240 | |||
| Frecuencia nominal [Hz] 50 - 60 50 | - 60 50 - 60 50 - 60 | |||
| Potencia nominal [W] 1600 2000 2000 2200 | ||||
| Rango de ajustes de temperatura [°C] 100 - 230 | 100 - 230 100 - 230 100 - 230 | |||
| Clase de aislamento | 1 | 1 | 1 | |
| Rango del temporizador | [min] | 0 - 60 | 0 - 60 | 0 - 60 |
| Capacidad nominal | [ll] | 28 | 38 | 48 |
| Peso neto | [kg] | 7 | 8 | 9,5 |