PHKSAP 12 B2 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHKSAP 12 B2 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PHKSAP 12 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHKSAP 12 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHKSAP 12 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHKSAP 12 B2 PARKSIDE
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
DK
12 V BATTERIDREVEN HÅNDRUNDSAV
El paquete de baterías solo debe cargarse con los cargadores de la serie X 12 V TEAM. En función del cargador, los paquetes de baterías tienen los siguientes tiempos de carga:
NOTA: El tiempo de carga real puede variar ligeramente de la información anterior en función de la temperatura de entorno y el estado de la batería. La información está sujeta a cambios.
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... Página 161
Introducción.... Página 162
Uso previsto ...... Página 162
Volumen de suministro....Página 162
Descripción de las piezas....Página 163
Datos técnicos ...... Página 163
Indicaciones de seguridad ...... Página 165
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas... Página 165
Indicaciones de seguridad para todas las sierras ..... Página 169
Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras.....Página 170
Funcionamiento de la tapa protectora inferior ..... Página 171
Indicaciones de seguridad adicionales ..... Página 171
Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra.... Página 172
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 172
Comportamiento en caso de emergencia ..... Página 173
Riesgos residuales....Página 173
Accesorios originales/equipamiento adicional.... Página 173
Antes del primer uso ...... Página 174
Desembalaje del producto....Página 174
Accesorios ...... Página 174
Preparación ...... Página 174
Introducción/extracción del paquete de baterías.....Página 174
Comprobación del estado de carga del paquete de baterías ..... Página 174
Carga del paquete de baterías....Página 174
Comprobación de la tapa protectora....Página 175
Montaje/cambio de la hoja de sierra Página 175
Montaje del tope paralelo.... Página 176
Conexión del dispositivo de aspiración de polvo....Página 176
Funcionamiento ...... Página 177
Encendido/apagado....Página 177
Ajuste del ángulo de corte ...... Página 177
Ajuste de la profundidad de corte ...... Página 177
Advertencia por sobrecarga....Página 177
Indicaciones de trabajo ...... Página 177
Mantenimiento ...... Página 178
Conservación Página 178
Transporte....Página 178
Piezas de repuesto/accesorios.....Página 178
Subsanación de problemas....Página 178
Eliminación.... Página 179
Garantía ...... Página 180
Tramitación de la garantía.....Página 180
Asistencia ...... Página 181
Declaración UE de conformidad....Página 182
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() ![]() | Lea el manual de instrucciones. | ¡Utilizar protección para los ojos! | |
| ¡Utilizar protección auditiva! | |||
![]() | ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia). | ¡Utilizar protección respiratoria! | |
| ¡Utilice guantes de protección! | |||
![]() | ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica). | Indicador de advertencia por sobrecarga 2 | |
| Indicador de estado de carga 3 | |||
![]() | ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura). | Flecha de sentido de giro hacia la hoja de sierra 25 y la tapa protectora 22 | |
| n0Velocidad al ralentí | |||
![]() | ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito). | ~Tensión/corriente alterna | |
| Tensión/corriente continua | |||
![]() | Profundidad máxima de corte en 0°. | Diámetro de hoja de sierra | |
![]() | Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | Fusible para corrientes débiles | |
| min-1Revoluciones por minuto | |||
![]() | Clase de protección II (aislamiento doble) | Proteja el paquete de baterías 8 contra el calor y la luz solar directa. | |
![]() | Proteja el paquete de baterías 8 contra el fuego. | Proteja el paquete de baterías 8 contra el agua y la humedad. | |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación | |
12 V SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL RECARGABLE
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
- Esta sierra circular portátil recargable (en lo sucesivo, “producto” o “herramienta eléctrica”) es apta para serrar cortes longitudinales y transversales, cortes en inglete con soporte fijo en los materiales siguientes:
-Madera
-Tableros de aglomerado
-Plástico
-Materiales de construcción ligeros (p. ej., placas de yeso).
No está permitido el aserrado de metales.
Para cortes en paralelo se adjunta un tope paralelo.
Utilice el producto solo en espacios interiores secos.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y daños.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado.
El operador o usuario del producto es responsable de accidentes o daños a personas y/o bienes de terceros o sus propiedades.
- El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado.
El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.
• Volumen de suministro
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
NOTA
El paquete de baterías y el cargador no se incluyen en el volumen de suministro.
1 12 V Sierra circular portátil recargable
1 Tope paralelo
1 Adaptador para la aspiración de polvo
1 Llave hexagonal (instalada junto a la carcasa)
1 Hoja de sierra (premontada)
1 Maletín
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, consulte las páginas con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
Figura A:
| 1 | Mango auxiliar |
| 2 | Indicador de advertencia por sobrecarga |
| 3 | Indicador de estado de carga |
| 4 | Botón de bloqueo |
| 5 | Disparador |
| 6 | Mango |
| 7 | Botón de liberación del paquete de baterías |
| 8 | Paquete de baterías* |
| 9 | Llave hexagonal |
| 10 | Escala de profundidad de corte |
| 11 | Palanca de enclavamiento (selección de la profundidad de corte) |
| 12 | Bloqueo de husillo |
| 13 | Luz de trabajo LED |
| 14 | Tope paralelo |
| 15 | Tornillo de mariposa (alojamiento del tope paralelo) |
| 16 | Placa base |
| 17 | Escala sobre la placa base |
18 Tornillo de mariposa (selección del ángulo de corte)
19 Escala de ángulo de corte
Figura B:
20 Expulsor de virutas
21 Palanca de retroceso (tapa protectora)
22 Tapa protectora
23 Tornillo tensor
24 Brida de sujeción
25 Hoja de sierra
26 Alojamiento del tope paralelo
Figura C:
27 Adaptador (aspiración del polvo)
28 Cargador rápido*
29 LED verde
30 LED rojo
Figura D:
24a Brida de sujeción interior
No se muestra:
31 Maletín
Datos técnicos
Sierra circular portátil recargable
| 12 V Sierra circular portátil recargable PHKSAP 12 B2 | |
| Número de modelo: HG13148 | |
| Tensión nominal: 12 V --- | |
| Velocidad al ralentí n0: 3600 min | -1 |
| Profundidad de corte máx.: A 0°: A 45°: | aprox. 44 mm aprox. 33 mm |
| Tamaño de rosca: M6 | |
| Hoja de sierra | |
| Número de modelo: | HG13149 |
| ∅ exterior: 140 mm | |
| ∅ de orificio: 20 mm | |
| Ancho de corte (grosor del diente): | 1,6 mm |
| Número de dientes: | 20 |
| Velocidad al ralentí n_0 : máx. 7000 | min-1 |
| Paquete de baterías* | PAPK 12 A4 |
| Número de modelo: HG | 10031 |
| Tipo: Iones de litio | |
| Tensión nominal: | 12 V === |
| Capacidad: 2,0 Ah |
| Cargador* PLGK 12 A3 | |
| Número de modelo:Enchufe VDE:Enchufe UK: | HG10038HG10038-BS |
| Entrada | |
| Tensión nominal: | 220–240 V~,50–60 Hz |
| Consumo de potencia nominal: | 50 W |
| Fusible (interno): 2 A/ | ![]() |
| Salida | |
| Tensión nominal: | 12 V === |
| Corriente nominal: | 2,4 A |
| Duración de la carga: | aprox. 60 min |
| Clase de protección: | II/☐(aislamiento doble) |
Capacidad recomendada del paquete de baterías (en función del material)
| Capacidad Material | |
| 2,0 Ah | Material blando (p. ej., pino, con un grosor ≤ 10 mm) |
| 4,0 Ah | Material duro y más grueso |
| 5,0 Ah | |
Temperatura de entorno recomendada
| Durante la carga: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el servicio: | +4 °C a +40 °C |
| Durante el almacenamiento: | +20 °C a +26 °C |
Valores de emisión de ruido:
Los valores medidos se determinaron de acuerdo con la norma EN 62841. El nivel de ruido de la herramienta eléctrica valorado con A es por lo general:
| Nivel de presión acústica L_pA : | 82,4 dB |
| Inseguridad K_pA : | 3,0 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA : | 90,4 dB |
| Inseguridad K_WA : | 3,0 dB |

¡ADVERTENCIA!

¡Utilice protección auditiva!
Valores de emisión de vibraciones:
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Vibración del mango principal | |
| Aserrado enmadera ( a_h,W ): 1,338 m/s | 2 |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 |
| Vibración del mango adicional | |
| Aserrado enmadera ( a_h,W ): 2,861 m/s | 2 |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 |
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.

¡ADVERTENCIA!
Intente mantener la carga lo más baja posible. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejada la herramienta eléctrica de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles.
Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para el exterior. El uso de un cable de extensión apropiado para el exterior reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala.
Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes
dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones.
Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
a) Cargue las baterías solo con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe peligro de incendio si se utiliza un cargador, apropiado para un tipo determinado de baterías, con baterías distintas.
b) Por ello, utilice solo las baterías apropiadas en las herramientas eléctricas. El uso de baterías distintas puede provocar lesiones y peligro de incendio.
c) Mantenga las baterías que no vaya a utilizar alejadas de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos, que pudieran provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o fuego.
d) Un uso incorrecto puede provocar que se salga el líquido de la batería. Evite todo contacto con él. En caso de contacto accidental, enjuagarse con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque asistencia médica suplementaria. El líquido saliente de la batería puede causar irritaciones en la piel o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de manera imprevisible y provocar fuego, una explosión o peligros de lesión.
f) No exponga la batería al fuego o a temperaturas muy elevadas. El fuego o temperaturas por encima de 130 °C pueden provocar una explosión.
g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o herramienta a batería fuera de los rangos de temperatura indicados en el manual de instrucciones. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede dañar la batería y aumentar el peligro de incendio.

¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue baterías no recargables.

Proteja la batería del calor, p. ej., de la radiación solar permanente, fuego, agua y humedad. Existe peligro de explosión.


Servicio
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) Nunca realice tareas de mantenimiento en baterías dañadas. El mantenimiento completo de las baterías solo debe llevarlo a cabo el fabricante o representante autorizado.
- Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Proceso de aserrado
a)

¡PELIGRO! Mantenga alejadas las manos fuera del área de aserrado y de
la hoja de sierra. Si sujeta la sierra con ambas manos, no resultará dañado por la hoja de sierra.
b) Nunca agarre por debajo de la pieza de trabajo. La tapa protectora no lo protege de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo.
Se debe ver al menos una altura de
diente completa bajo la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cable eléctricos ocultos. El contacto con un cable con corriente también pone bajo tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
f) En los cortes longitudinales, utilice siempre un tope o una guía para bordes recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque.
g) Utilice siempre el tamaño correcto de las hojas de sierra y con el orificio de montaje adecuado (p. ej., con forma de estrella o redonda). Las hojas de sierra que no coincidan con las partes de montaje de la sierra se desvían y provocan la pérdida de control.
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y los tornillos de la hoja de sierra están especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento.
- Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras
Retroceso – causas e indicaciones de seguridad correspondientes
Un retroceso es la reacción repentina resultante de una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operario.
Si la hoja de sierra queda atrapada o_c atascada en el hueco de cierre de la sierra, se atascará y la potencia del motor hará retroceder la sierra hacia el operario.
Si la hoja de sierra se tuerce o se desalinea en el corte de sierra, los dientes del borde posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la superficie de la madera, haciendo que la hoja de sierra se salga del hueco de la sierra y la sierra retroceda hacia el operario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la sierra.
Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque su brazo en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja de sierra alineada con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso tomando las precauciones adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y manténgala fija en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse un retroceso. Determine cuál ha sido la causa del atasco de la hoja de sierra y corrijala.
Si desea volver a poner en marcha una sierra atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el hueco de la sierra y compruebe que los dientes no están atascados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un retroceso al volver a poner en marcha la sierra.
d) Apoye las placas grandes para reducir el riesgo de un retroceso de una hoja de sierra atascada. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en ambos lados, tanto cerca del hueco de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados provocan un aumento de la fricción, un atasco de la hoja de sierra y un retroceso debido a un hueco de sierra demasiado estrecho.
f) Apriete bien los ajustes de profundidad y ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra puede atascarse y producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado si sierra en paredes existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra de inmersión puede atascarse y provocar un retroceso al serrar objetos ocultos.
- Funcionamiento de la tapa protectora inferior
a) Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora inferior cierra correctamente. No utilice la sierra si la tapa protectora inferior no se mueve libremente y si no se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la tapa protectora inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente al suelo, la tapa protectora inferior puede doblarse. Abra la tapa protectora con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni otras piezas en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento de los resortes de la tapa protectora inferior. Lleve la sierra al servicio técnico antes de utilizarla si la tapa protectora inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, las deposiciones pegajosas o las acumulaciones de virutas hacen que la tapa protectora inferior funcione con retraso.
c) Abra manualmente la tapa protectora inferior solo para cortes especiales como, p. ej., “cortes de inmersión y angulares”. Abra la tapa de protectora inferior con la palanca de retroceso y suéltela tan pronto como la hoja de sierra penetre
en la pieza de trabajo. En los demás trabajos de aserrado, la tapa protectora inferior debe funcionar automáticamente.
d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin la tapa protectora inferior que cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra de arrastre sin protección mueve la sierra en contra de la dirección de corte y sierra lo que está en su camino. Al hacerlo, observe el tiempo de funcionamiento por inercia de la hoja de sierra.
- Indicaciones de seguridad adicionales
a) Asegúrese de que las virutas proyectadas no entren en contacto con sus manos. Puede cortarse o lesionarse con el serrín a gran velocidad.
b) No utilice la sierra a la altura de la cabeza. En caso contrario, no tiene el suficiente control sobre la herramienta eléctrica.
c) No utilice muelas abrasivas con esta herramienta. Puede romperse con facilidad y provocar lesiones.
d) Utilice detectores apropiados para determinar si en el área de trabajo hay ocultas líneas de suministro, o póngase en contacto con la empresa local de suministros para que le ayuden. El contacto con cables eléctricos puede provocar fuego o una descarga eléctrica. Existe riesgo de explosión si se daña una línea de gas. La perforación de una tubería de agua puede provocar daños o una descarga eléctrica.
e) La herramienta eléctrica no debe modificarse ni utilizarse como una herramienta estacionaria. No es apropiada para su uso como sierra de mesa.
f) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
g) No utilice ninguna hoja de sierra HSS (High Speed Steel). Estas hojas de sierra pueden romperse en los trabajos de corte y quedarse atrapadas en la madera.
h) No sierre metales ferrosos. Las virutas calientes pueden quemar las partes de plástico de la herramienta. Las virutas de metal pueden acceder al motor y circuito eléctrico, y provocar una descarga eléctrica.
- Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra
Utilice solo hojas de sierra con diámetros que cumplan las inscripciones de la sierra.
Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado.
Durante el aserrado de madera, utilice siempre máscara de protección.
■ Utilice solo hojas de sierra recomendadas.
■ Utilice siempre protección auditiva.
- Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de sierra.
Durante el aserrado de plástico, evite que este se funda.
Utilice la hoja de sierra adecuada conforme al material que se va a serrar.
Utilice únicamente las hojas de sierra especificadas por el fabricante que, si están destinadas a cortar madera o materiales similares, cumplan la norma EN 847–1.
Las herramientas solo pueden ser utilizadas por personas formadas y con experiencia en el uso de las mismas.
Las hojas de sierra circular con cuerpos agrietados deben ser desechadas (no se permite su reparación).
No se debe superar la velocidad máxima indicada en la herramienta. Donde se indique, debe respetarse el rango de velocidades.
!ADVERTENCIA!

¡Utilice guantes de protección!

¡Utilice protección respiratoria!

¡Utilice gafas de protección!

¡Utilice protección auditiva!
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
Apague de inmediato el producto en caso de fallo de funcionamiento. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
■ Lesiones por corte
■ Daños auditivos, si no se lleva una protección auditiva adecuada
Daños para la salud causados por las vibraciones mano-brazo si el producto se usa durante un largo período de tiempo o no se utiliza o no se le da un mantenimiento adecuado
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!
- Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el producto.
- Antes del primer uso
- Desembalaje del producto
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
- Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase “Volumen de suministro”).
- Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo “Garantía”.
Accesorios
Para utilizar este producto de forma segura y correcta, son necesarios los siguientes accesorios, es decir, herramientas y hojas de sierra.
Puede adquirir accesorios y hojas de sierra en su distribuidor autorizado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”).
Si no está seguro, consulte a un especialista cualificado y deje que su distribuidor de confianza le asesore.
● Preparación
- Introducción/extracción del paquete de baterías
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
Sostenga el producto durante la introducción/extracción del paquete de baterías de tal forma que no pueda accionar accidentalmente el disparador o el botón de bloqueo.
Introducción del paquete de baterías
- Inserte el paquete de baterías 8 en el mango 6.
- Asegúrese de que el paquete de baterías 8 encaje de forma audible.
Extracción del paquete de baterías
- Pulse el botón de liberación 7 del paquete de baterías 8.
- Extraiga el paquete de baterías 8 del mango 6.
- Comprobación del estado de carga del paquete de baterías
□ Encienda el producto para comprobar el estado de carga del paquete de baterías 8 (véase "Encendido/apagado").
El indicador del estado de car 3 se enciende:
| Color Estado de carga | |
| Rojo/naranja/verde | Máximo |
| Rojo/naranja Medio | |
| Rojo Bajo | |
- Carga del paquete de baterías
! ¡ADVERTENCIA!
Siga las indicaciones de seguridad y las relativas a la carga y al uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su paquete de baterías y cargador de la serie
En este manual de instrucciones aparte podrá encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información.
! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daño del paquete de baterías!
No exponga el paquete de baterías a la luz solar directa durante un tiempo prolongado ni lo coloque sobre un radiador. Respete la temperatura de entorno de máx. +40 °C.
NOTA
Cargue el paquete de bater ^8 si u estado de carga es bajo o medio (véase “Comprobación del estado de carga del paquete de baterías”).
Puede cargar el paquete de baterías 8 en cualquier momento sin acortar con ello su vida útil.
El paquete de bater 8 no se daña en caso de que se interrumpa el proceso de carga.
Si el paquete de bater 8 todavía se encuentra caliente, déjelo enfriar antes de la carga.
Los LED (ver29 y rojo 30) informan sobre el estado del cargador 28 y del paquete de baterías 8:
| LED Estado | |
| LED rojo 30 encendido | Paquete de baterías 8 cargando |
| LED verde 29 encendido | Paquete de baterías 8 completamente cargado |
| LED verde 29 y LED rojo 30 parpadean | Paquete de baterías 8 defectuoso |
| LED Estado | |
| LED rojo 30 parpadea | Paquete de baterías 8 demasiado frío o demasiado caliente |
| LED verde 29 encendido (sin paquete de baterías 8) | Cargador 28 listo |
- Inserte el paquete de baterías 8 en el cargador 28.
- Conecte el enchufe del cargador 28 a una toma de corriente.
- Si el paquete de baterías 8 está completamente cargado:
-Desconecte el enchufe del cargador 28 de la toma de corriente.
-Extraiga el paquete de baterías 8 del cargador 28.
- Comprobación de la tapa protectora
NOTA
La tapa protect ^22 debe poder moverse sin atascarse y, al soltarse la palanca de retroceso ^21 , retroceder a la posición inicial por sí misma.
□ Retire la palanca de retroceso 21 hasta el tope.
● Montaje/cambio de la hoja de sierra
(Fig. D)
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!
Apague el producto y extraiga el paquete de baterías antes de realizar cualquier trabajo.
NOTA
Gire lentamente la hoja de sie ^25 en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario para que el bloqueo de husillo ^12 se pueda encastrar.
Se puede retirar la brida de sujeción interior 24d. Siga la orientación correcta al introducir de nuevo la brida de sujeción interior.
La hoja de sie ^25 debe ser apta para el die número de revoluciones del producto.
La flecha sobre la hoja de sie 25 debe coincidir con la flecha de sentido de giro (sentido de marcha, marcado en la tapa protectora 22).
- Presione el bloqueo de husillo 12 hasta que encaje. Siga manteniendo presionado el bloqueo de husillo.
- Utilice la llave hexagonal 9 para aflojar el tornillo tensor 23 (en el sentido contrario al de las agujas del reloj).
- Retire el tornillo tensor 23 y la brida de sujeción 24.
- Retire la tapa protectora 22 por completo mediante la palanca de retroceso 21. Sostenga la tapa protectora en esta posición.
- Retire del producto la hoja de sierra 25 con cuidado desde abajo.
- Monte la nueva hoja de sierra 25 en orden inverso.
- Presione el bloqueo de husillo 12 hasta que encaje. Siga manteniendo presionado el bloqueo de husillo.
- Utilice la llave hexagonal 9 para apretar el tornillo tensor 23 (en el sentido de las agujas del reloj).
● Montaje del tope paralelo
- Afloje el tornillo de mariposa 15.
- Introduzca el tope paralelo 14 en el alojamiento del tope paralelo 26. El tornillo de mariposa 15 debe ser capaz de sujetar el tope paralelo.
- Ajuste el ancho deseado de la sección de serrado.
- Apriete bien el tornillo de mariposa 15 para bloquear el tope paralelo 14.
CONSEJO: Para obtener un ancho de corte exacto, tras el ajuste del tope paralelo 14 realice un corte de prueba para generar una pequeña distancia de corte en la pieza de trabajo (véase “Indicaciones de trabajo”). Mida el verdadero ancho obtenido. Si el ancho medido difiere del ancho de corte deseado, ajuste de nuevo el tope paralelo hasta que haya conseguido el ancho de corte necesario.
- Conexión del dispositivo de aspiración de polvo
NOTA
Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el producto debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado.
□ Enchufe opcionalmente el adaptador para la aspiración de polvo 27, en función del diámetro de su dispositivo de aspiración de polvo y virutas, sobre el expulsor de virutas 20 (fig. E).
□ Conecte un dispositivo de aspiración de polvo y virutas aprobado.
- Funcionamiento
- Encendido/apagado
Encendido:
- Presione el botón de bloqueo 4 hacia la izquierda o la derecha. Mantenga presionado el botón de bloqueo.
- Presione el disparador 5.
-La luz de trabajo LED13 se enciende.
-El indicador del estado de carga 3 se enciende.
-Después de que el producto se haya puesto en marcha: Suelte el botón de bloqueo 4.
Apagado:
□ Suelte el disparador 5.
Después de haber apagado el producto, la luz de trabajo LED 13 sigue encendida durante 10 segundos más y, a continuación, se apaga.
- Ajuste del ángulo de corte (Fig. F)
NOTA
Puede determinar el ángulo de corte utilizando la escala de ángulo de corte 19.
El vaciado derecho de la escala sobre la placa base 17 es para el ajuste de ángulo de corte 0°.
El vaciado izquierdo de la escala sobre la placa base 17 es para el ajuste de ángulo de corte 45°.
- Afloje el tornillo de mariposa 18.
- Ajuste el ángulo deseado en la escala de ángulo de corte 19 utilizando el borde superior de la marcación metálica.
- Apriete el tornillo de mariposa 18.
- Ajuste de la profundidad de corte
(Fig. G)
NOTA
Ajuste la profundidad de corte aprox. 3 mm mayor que el espesor del material. De este modo, realiza un corte limpio.
- Afloje la palanca de enclavamiento 11.
- Ajuste la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte 10 utilizando la marcación de referencia triangular en la chapa protectora.
- Apriete la palanca de enclavamiento 11.
- Advertencia por sobrecarga
Si el producto puede sufrir daños, el indicador de advertencia por sobrecarga 2 parpadeará 10 veces.
El producto se apaga.
- Indicaciones de trabajo
NOTA
Sierre hacia delante ejerciendo una presión moderada, nunca hacia atrás.
- Sujete bien el producto con ambas manos: Una mano del mango 6 y la otra del mango adicional 1.
- Coloque el producto con la parte delantera de la placa de base 16 en el canto de la pieza de trabajo.
- Alinee el producto con el tope paralelo 14 o con una línea trazada.
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Deslice lentamente el producto hacia adelante. La tapa protectora 22 se abre automáticamente.
Mantenimiento
□ El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
□ Antes de cada uso: Compruebe si la hoja de sierra 25 presenta defectos evidentes. Reemplace la hoja de sierra si está desafilada, doblada o dañada de alguna otra manera.
□ Deje que una persona competente realice los trabajos de mantenimiento en la hoja de sierra 25 (p. ej., reparación o rectificado).
Conservación
□ Guarde siempre el producto y los accesorios
-Limpios,
-Seco,
-Protegido del polvo,
-En el maletín31,
-Fuera del alcance de los niños.
□ La temperatura de almacenamiento óptima para periodos extensos (más de 3 meses) oscila entre +20 °C y +26 °C. Durante el almacenamiento, evite el calor y el frío extremos para que el paquete de baterías 8 no pierda rendimiento.
□ Antes del almacenamiento: Quite el paquete de baterías 8 del producto.
□ Si una batería de iones de litio va a estar almacenada durante un periodo de tiempo prolongado, el estado de carga debe comprobarse
regularmente. El estado de carga óptimo está entre el 50 % y 80 %. El clima de almacenamiento óptimo es fresco y seco.
- Transporte
□ Transporte el producto en el maletín 31.
□ Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
- Piezas de repuesto/ accesorios
□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
□ Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido.
□ Solo puede realizar pedidos online.
□ Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”).
| Pieza Número de pedido | |
| 25 Hoja de sierra | 99948090201 |
- Subsanación de problemas
| Problema Causa posible Solución | ||
| El producto no se pone en marcha. | El paquete de baterías 8 no se ha insertado. | Inserte el paquete de baterías 8 (véase “Introducción/extracción del paquete de baterías”). |
| El paquete de baterías 8 está descargado. | Cargue el paquete de baterías 8 (véase “Carga del paquete de baterías”). | |
| El producto no se pone en marcha. | El disparador 5 está defectuoso. | Póngase en contacto con nuestro centro de servicio (véase “Servicio”). |
| El motor está defectuoso. | ||
| El producto funciona con interrupciones. | Contacto interno suelto Póngase en contacto con nuestro centro de servicio (véase “Servicio”). | |
| El disparador 5 está defectuoso. | ||
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/ 20–22: papel y cartón/ 80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas/baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas. Recicle las pilas/baterías y/o el producto en los puntos de recogida adecuados.

¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas/baterías!
Retire las baterías/paquete de pilas del producto antes de desecharlo.
Las pilas/baterías no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas/baterías deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 480902_2410) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la
máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 480902_2410 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es
● Declaración UE de conformidad
| DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 480902_2410) | |
| IAN: | 480902_2410 |
| Identificación del producto: | "PARKSIDE" Sierra circular portátil recargable |
| Número de modelo: | HG13148 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/EU |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| Directiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 07.05.2025
Lugar Fecha












