PPHKS 1800 A1 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PPHKS 1800 A1 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PPHKS 1800 A1 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PPHKS 1800 A1 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
HÄNDRUNDSAV
ES Manual de instrucciones Página 146
Lista de símbolos y pictogramas utilizados ...... Página 147
Introducción.... Página 148
Uso previsto Página 148
Volumen de suministro.... Página 148
Descripción de las piezas.... Página 148
Datos técnicos ...... Página 149
Indicaciones de seguridad ...... Página 150
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas..... Página 150
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 153
Comportamiento en caso de emergencia ...... Página 153
Riesgos residuales.... Página 153
Indicaciones de seguridad para sierras circulares.... Página 154
Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras.... Página 154
Función de la tapa protectora inferior. Página 155
Indicaciones de seguridad adicionales ...... Página 156
Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra.... Página 156
Antes del primer uso ...... Página 157
Desembalar el producto.... Página 157
Accesorios ...... Página 157
Preparación ...... Página 157
Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora inferior ..... Página 157
Insertar/cambiar la hoja de sierra.... Página 158
Conectar al dispositivo de aspiración de polvo ..... Página 159
Montar el tope paralelo.... Página 159
Ajustar el ángulo de corte.... Página 159
Ajustar la profundidad de corte ...... Página 159
Funcionamiento ...... Página 159
Seleccionar el nivel de velocidad.... Página 159
Conectar/desconectar el cable de conexión.... Página 160
Encendido/apagado.... Página 160
Indicaciones de trabajo ...... Página 161
Utilizar el raíl guía (no suministrado).... Página 161
Limpieza y cuidado.... Página 162
Limpieza.... Página 162
Mantenimiento ...... Página 162
Reparación Página 162
Almacenamiento.... Página 162
Transporte.... Página 163
Eliminación.... Página 163
Garantía ...... Página 163
Tramitación de la garantía. Página 164
Asistencia ...... Página 164
Declaración UE de conformidad.... Página 165
| Lista de símbolos y pictogramas utilizados | |||
![]() | Este símbolo significa que se debe tener en cuenta el manual de instrucciones cuando se utiliza el producto. | ![]() | Diámetro |
| [6378] | Puntas de carburo de tungsteno | ||
| ¡PELIGRO! – Identifica un peligro de nivel alto que, si no se evita, tiene como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., peligro de asfixia) | ![]() | Bloqueado | |
![]() | Desbloqueado | ||
| ¡ADVERTENCIA! – Identifica un peligro de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p. ej., riesgo de descarga eléctrica) | ![]() | Apague el producto y desconecte el enchufe 29 de la toma de corriente si no lo está usando y antes de efectuar cualquier ajuste, realizar trabajos de mantenimiento o limpiarlo. | |
| ¡CUIDADO! – Identifica un peligro de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión leve o moderada (p. ej., peligro de escaldadura) | [cxtd] | Tensión/corriente alterna | |
![]() | Símbolo para un producto de la clase de protección II | ||
![]() | Diámetro de la hoja de sierra | ||
| ¡ATENCIÓN! – Advierte de posibles daños materiales (p. ej., peligro de cortocircuito) | ![]() | Profundidad de corte máxima 65 mm para un ángulo de corte de 0° | |
| ¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! | ![]() | Apropiada para cortar madera | |
| ¡Utilice protección auditiva! No toqu | ![]() | dientes de la sierra. | |
| ¡Utilice protección respiratoria! | ![]() | No utilice hojas de sierra dañadas. | |
| ¡Utilice gafas de protección! | ![]() | Flecha de sentido de giro en la hoja de sierra | |
| ¡Utilice guantes de protección! | ![]() | Flecha de sentido de giro en la cubierta superior | |
| CE | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | [7TZ6]![]() | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación |
SIERRA CIRCULAR PORTÁTIL
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
- Esta sierra circular portátil (en lo sucesivo “producto” o “herramienta eléctrica”) es apropiada para serrar los materiales siguientes:
-Madera natural
-Madera contrachapada
-Tableros de aglomerado
–Materiales ligeros de construcción similares
■ Está prohibido cortar en estado húmedo y cortar metal.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer peligros como la muerte, lesiones que ponen en peligro la vida y daños.
El fabricante no se responsabiliza de los daños producidos por un uso indebido.
El producto está destinado exclusivamente al uso doméstico.
El producto no ha sido concebido para un uso comercial, fines industriales o ámbitos de uso similares.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.
• Volumen de suministro
!ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
Después de desembalar el producto, compruebe si ha recibido todas las piezas y si estas están en buen estado. Antes del uso, elimine todos los materiales de embalaje.
1 Sierra circular portátil
1 Cable de conexión con enchufe
1 Hoja de sierra TCT (premontada)
1 Llave hexagonal
1 Tope paralelo
1 Adaptador
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
(Fig. A)
1 Interruptor de encendido/apagado
2 Indicador de velocidad
3 Botón de control de velocidad
4 Escala de profundidad de corte
5 Bloqueo del interruptor
6 Mango principal
7 Compartimento para llave hexagonal
8 Llave hexagonal (6 mm)
9 Palanca de bloqueo (utilizada con
escala de profundidad de corte)
10Mango auxiliar
11Bloqueo de husillo
12 Escala de bisel
13 Tornillo excéntrico
14Ranura
15 Tornillo de mariposa (utilizado con
escala de bisel)
16Guía de corte (0° y 45°)
17 Tornillo de mariposa (utilizado con tope paralelo)
18Tope paralelo
19 Tapa protectora inferior
20Placa base
21 Hoja de sierra
22Brida
23 Tornillo de sujeción
24 Palanca (utilizada con tapa protectora inferior)
25 Tapa protectora superior
26 Conexión de polvo
27Toma de conexión
28Acoplamiento
29 Cable de conexión con enchufe
(Fig. B)
30Adaptador
(Fig. C)*
31 Llave hexagonal (3 mm)
32Pieza de conexión
33Perno roscado
34Raíl deslizante
35Raíl guía (×2)
* Las piez:31-35 no están incluidas en el volumen de suministro.
(Fig. D)
23aHusillo
Datos técnicos
| Sierra circular portátil PPHKS 1800 A1 | |
| Número de modelo:–con enchufe VDE: HG12136–con enchufe BS: HG12136-BS | |
| Tensión nominal de entrada: | 220–240 V~,50 Hz |
| Potencia nominal: 1800 W | |
| Velocidad al ralentí n _o : 3000–6000 min | -1 |
| Profundidad de corte máx.: -a 0°: aprox. 64 mm -a 90°: aprox. 47 mm | |
| Tamaño de rosca: M8 | |
| Clase de protección: II/ (aislamiento doble) | |
Dimensiones de la hoja de sierra
| Número de modelo: HG12456 | |
| Dientes: 24 | |
| Diámetro: | 190 mm |
| Tamaño de los orificios: | 30 mm |
| Grosor de los dientes: | 2,4 mm |
| Velocidad de rotación permitida: | máx. 7000 min ^-1 |
Valores de emisión de ruido
El valor medido de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica en el lugar del usuario suele ser:
| Nivel de presión acústica L_pA : | 94,5 dB |
| Inseguridad K_pA : | 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L_WA : | 102,5 dB |
| Inseguridad K_WA : | 3 dB |
! ¡ADVERTENCIA!

¡Utilice protección auditiva!
Valores de emisión de vibraciones
Valor de vibración ( a_h ) al serrar en madera:
| Mango principal: 3,654 | m/s | 2 |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 | |
| Mango auxiliar: 3,762 m/s | 2 | |
| Inseguridad K: 1,5 m/s | 2 | |
NOTA
El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Asimismo, el valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario sobre la base de una estimación de la carga de oscilación durante las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento, por ejemplo, los períodos en que la herramienta eléctrica está apagada y los períodos en que la herramienta eléctrica está encendida, pero funcionando sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
a) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
c) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
a) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
b) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual. El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar la herramienta eléctrica encendida al suministro de corriente puede provocar accidentes.
d) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
e) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles.
La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
g) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
h) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes
en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
e) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan, o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
g) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
a) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, se mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
- Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. - Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
- Indicaciones de seguridad para sierras circulares
Proceso de aserrado
a)

¡PELIGRO! Mantenga alejadas las manos fuera del área de aserrado y de la hoja de sierra. Sujete el mango auxiliar o la carcasa del motor con sus dos manos. Si sujeta la sierra con ambas manos, no resultará dañado por la hoja de sierra.
b) Nunca agarre por debajo de la pieza de trabajo. La tapa protectora no lo protege de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo.
Se debe ver al menos una altura de diente completa bajo la pieza de trabajo.
d) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control.
e) Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o el propio cable de conexión. El contacto con un cable con corriente también pone bajo tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
f) En los cortes longitudinales, utilice siempre un tope o una guía para bordes recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque.
g) Utilice siempre el tamaño correcto de las hojas de sierra y con el orificio de montaje adecuado (p. ej., con forma de estrella o redonda). Las hojas de sierra que no coincidan con las partes de montaje de la sierra se desvían y provocan la pérdida de control.
h) Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y los tornillos de la hoja de sierra están especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento.
- Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras
Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes
- Un retroceso es la reacción repentina resultante de una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operario;
- Si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el hueco de cierre de la sierra, se atascará y la potencia del motor hará retroceder la sierra hacia el operario;
- Si la hoja de sierra se tuerce o se desalinea en el corte de sierra, los dientes del borde posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la superficie de la madera, haciendo que la hoja de sierra se salga del hueco de la sierra y la sierra retroceda hacia el operario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la sierra. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
a) Sujete la sierra con ambas manos y coloque su brazo en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Manténgase siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja de sierra alineada con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso tomando las precauciones adecuadas.
b) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y manténgala fija en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse un retroceso. Determine cuál ha sido la causa del atasco de la hoja de sierra y corrijala.
c) Si desea volver a poner en marcha una sierra atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el hueco de la sierra y compruebe que los dientes no están atascados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un retroceso al volver a poner en marcha la sierra.
d) Apoye las placas grandes para reducir el riesgo de un retroceso de una hoja de sierra atascada. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en ambos lados, tanto cerca del hueco de la sierra como en el borde.
e) No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas.
Las hojas de sierra con dientes
desgastados o desalineados provocan un aumento de la fricción, un atasco de la hoja de sierra y un retroceso debido a un hueco de sierra demasiado estrecho.
f) Apriete bien los ajustes de profundidad y ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra puede atascarse y producirse un retroceso.
g) Tenga especial cuidado si sierra en paredes existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra de inmersión puede atascarse y provocar un retroceso al serrar objetos ocultos.
- Función de la tapa protectora inferior
a) Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora inferior cierra correctamente. No utilice la sierra si la tapa protectora inferior no se mueve libremente y si no se cierra de inmediato. Nunca sujete ni ate la tapa protectora inferior en posición abierta. Si la sierra se cae accidentalmente al suelo, la tapa protectora inferior puede doblarse. Abra la tapa protectora con la palanca de retroceso y asegúrese de que se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni otras piezas en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento de los resortes de la tapa protectora inferior. Lleve la sierra al servicio técnico antes de utilizarla si la tapa protectora inferior y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, las deposiciones pegajosas o las acumulaciones de virutas hacen que la tapa protectora inferior funcione con retraso.
c) Abra manualmente la tapa protectora inferior solo para cortes especiales como, p. ej., “cortes de inmersión y angulares”. Abra la tapa de protectora inferior con la palanca de retroceso y suéltela tan pronto como la hoja de sierra penetre en la pieza de trabajo. En los demás trabajos de aserrado, la tapa protectora inferior debe funcionar automáticamente.
d) No coloque la sierra en el banco de trabajo o en el suelo sin la tapa protectora inferior que cubre la hoja de sierra. Una hoja de sierra de arrastre sin protección mueve la sierra en contra de la dirección de corte y sierra lo que está en su camino. Al hacerlo, observe el tiempo de funcionamiento por inercia de la hoja de sierra.
- Indicaciones de seguridad adicionales
a) Asegúrese de que las virutas proyectadas no entren en contacto con sus manos. Puede cortarse o lesionarse con el serrín a gran velocidad.
b) No utilice la sierra a la altura de la cabeza. En caso contrario, no tiene el suficiente control sobre la herramienta eléctrica.
c) No utilice muelas abrasivas con esta herramienta. Puede romperse con facilidad y provocar lesiones.
d) Utilice detectores apropiados para determinar si en el área de trabajo hay ocultas líneas de suministro, o póngase en contacto con la empresa local de suministros para que le ayuden. El contacto con cables eléctricos puede provocar fuego o una descarga eléctrica. Existe riesgo de explosión si se daña una línea de gas. La perforación de
una tubería de agua puede provocar daños o una descarga eléctrica.
e) La herramienta eléctrica no debe modificarse ni utilizarse como una herramienta estacionaria. No es apropiada para su uso como sierra de mesa.
f) Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo sujeta con dispositivos de sujeción o en un torno de banco se sujeta de forma más segura que con la mano.
g) No utilice ninguna hoja de sierra HSS (High Speed Steel). Estas hojas de sierra pueden romperse en los trabajos de corte y quedarse atrapadas en la madera.
h) No sierre metales ferrosos. Las virutas calientes pueden quemar las partes de plástico de la herramienta. Las virutas de metal pueden acceder al motor y circuito eléctrico, y provocar una descarga eléctrica.
- Indicaciones de seguridad para la hoja de sierra
No utilice ninguna muela abrasiva.
Utilice solo hojas de sierra con diámetros que cumplan las inscripciones de la sierra.
Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado.
Durante el aserrado de madera, utilice siempre máscara de protección.
■ Utilice solo hojas de sierra recomendadas.
■ Utilice siempre protección auditiva.
- Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de sierra.
Durante el aserrado de plástico, evite que este se funda.
Utilice la hoja de sierra adecuada conforme al material que se va a serrar.
Utilice únicamente las hojas de sierra especificadas por el fabricante que, si están destinadas a cortar madera o materiales similares, cumplan la norma EN 847–1.
Las herramientas solo pueden ser utilizadas por personas formadas y con experiencia en el uso de las mismas.
Las hojas de sierra circular con cuerpos agrietados deben ser desechadas (no se permite su reparación).
No se debe superar la velocidad máxima indicada en la herramienta. Donde se indique, debe respetarse el rango de velocidades.

¡ADVERTENCIA!

¡Utilice guantes de protección!

¡Utilice protección respiratoria!

¡Utilice gafas de protección!

¡Utilice protección auditiva!
- Antes del primer uso
- Desembalar el producto
- Extraiga el producto del embalaje y retire todos los materiales de embalaje y láminas de protección.
-
Compruebe que ha recibido todas las piezas y si el volumen de suministro descrito está completo (véase "Volumen de suministro").
-
Compruebe si el producto y todas las piezas se encuentran en buen estado. Si detecta algún daño o defecto, no utilice el producto, sino que proceda como se describe en el capítulo "Garantía".
Accesorios
- Para utilizar este producto de forma segura y correcta, son necesarios los siguientes accesorios, es decir, herramientas y hojas de sierra.
- Puede adquirir accesorios y hojas de sierra en su distribuidor autorizado. Al comprar tenga siempre en cuenta los requisitos técnicos de este producto (véase “Datos técnicos”).
- Si no está seguro, consulte a un especialista cualificado y deje que su distribuidor de confianza le asesore.
● Preparación
- Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora inferior

¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Desconecte siempre el enchufe 29 de la toma de corriente antes de trabajar en el producto.
NOTA
Después de aflojar la palanca ^24 : La tapa protectora inferior 19 no debe estar bloqueada y debe poder volver a su posición original.
Si la tapa protectora inferior ^19 no funciona correctamente: No utilice el producto y póngase en contacto con el centro de servicio para su comprobación y reparación.
-
Antes de poner en marcha el producto: Compruebe la libertad de movimiento de la tapa protectora inferior 19.
-
Abrir la tapa protectora inferior 19: Pliegue la palanca 24 hacia arriba.
- Insertar/cambiar la hoja de sierra
⚠️ ¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!

Las hojas de sierra pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. Utilice siempre guantes de protección durante el manejo de hojas de sierra [21] .
(Fig. D)
Coloque el producto en el borde de una mesa para que la hoja de sierra 21 tenga fácil acceso.
Quitar la hoja de sierra
- Mantenga pulsado el bloqueo de husillo 11.
- Afloje el tornillo de sujeción 23: Utilice la llave hexagonal 8 y gírela en el sentido de rotación b.
- Quite el tornillo de sujeción 23 y la brida 22 del husillo 23a.
- Afloje el bloqueo de husillo 11.
- Gire la tapa protectora inferior 19 hasta que esté completamente retirada dentro de la tapa protectora superior 25.
- Descubrir la hoja de sierra 21: Sujete la tapa protectora inferior 19 con la palanca 24.
- Quite la hoja de sierra 21 del husillo 23a.
- Coloque la tapa protectora inferior 19 en su posición original.
Insertar la hoja de sierra
¡CUIDADO! ¡Riesgo de lesión!
en la hoja de sierra 21 debe estar alineada con en la tapa protectora superior 25.
NOTA
No es necesario apretar firmemente el tornillo de sujeción 23. El movimiento de rotación de la hoja de sierra 21 aprieta la hoja de sierra durante el funcionamiento.
Guarde siempre la llave hexagonal 8 en el compartimento para llave hexagonal 7 situado en la base del mango principal 6.
Al colocar la brida ^22 en la hoja de sierra ^21 : El lado cóncavo de la brida debe entrar en contacto con la hoja de sierra.
- Gire la tapa protectora inferior 19 hasta que esté completamente retirada dentro de la tapa protectora superior 25.
- Mantenga la tapa protectora inferior 19 en posición. Coloque la hoja de sierra 21 en el husillo 23a.
- Compruebe si el orificio de la hoja de sierra 21 está colocado en el husillo 23a, de modo que el centro esté alineado.
- Coloque la tapa protectora inferior 19 en su posición original.
- Coloque la brida 22 en la hoja de sierra 21, de modo que cubra el orificio.
- Atornille manualmente las primeras roscas del tornillo de sujeción 23 en el husillo 23a. Gire en el sentido de rotación a.
- Mantenga pulsado el bloqueo de husillo 11.
- Apretar el tornillo de sujeción 23: Utilice la llave hexagonal 8 y gírela en el sentido de rotación a hasta que el tornillo de sujeción esté bien fijo.
- Conectar al dispositivo de aspiración de polvo
(Fig. H)
NOTA
El adaptador30 puede utilizarse con la mayoría de dispositivos o sistemas de aspiración habituales (p. ej., tubo de aspiración).
Insertar el adaptador
- Inserte el adaptador 30 en la conexión de polvo 26 de la tapa protectora superior 25.
- Conecte el adaptador 30 al sistema de aspiración de polvo.
Quitar el adaptador
- Gire varias veces el adaptador 30 en sentido horario y sentido antihorario.
- Extraiga el adaptador 30 de la conexión de polvo 26.
● Montar el tope paralelo
(Fig. G)
NOTA
El ancho de corte se muestra en la escala del tope paralelo 18.
Medir el ancho de corte cuando el producto esté ajustado en un ángulo de corte de 0° o 45°: La guía de corte 16 muestra el punto de referencia.
La escala de distancia en el tope paralelo 18 muestra un valor apropiado.
- Ajuste el ángulo de corte de 0° (véase "Ajustar el ángulo de corte").
- Afloje el tornillo de mariposa 17.
- Introduzca el tope paralelo 18 en el soporte de la placa base 20.
-
Ajuste la distancia del tope paralelo 18 al ancho de corte deseado. Observar la marca en 0° en la placa base 20.
-
Fijar el tope paralelo 18: Apriete el tornillo de mariposa 17.
Ajustar el ángulo de corte
(Fig. F)
- Afloje el tornillo de mariposa 15 de la escala de bisel 12.
- Sujete la placa base 20 con una mano.
- Ajustar el ángulo de corte deseado: Mueva el mango principal 6 con la otra mano. Compruebe el ángulo de la escala de bisel 12.
- Apriete el tornillo de mariposa 15.
- Ajustar la profundidad de corte
(Fig. E)
- Desbloquear la escala de profundidad de corte 4: Gire la palanca de bloqueo 9 en sentido antihorario.
- Sujete la placa base 20 con una mano.
- Ajustar la profundidad de corte deseada: Mueva el mango principal 6 con la otra mano. Compruebe la profundidad de corte en la escala de profundidad de corte 4.
- Bloquear la escala de profundidad de corte 4: Gire la palanca de bloqueo 9 en sentido horario.
- Funcionamiento
- Seleccionar el nivel de velocidad
(Fig. I)
NOTA
El nivel de velocidad puede ajustarse de 1 (nivel más bajo) a 6 (nivel más alto).
El producto dispone de una función de memoria, y se inicia con la última velocidad seleccionada.
NOTA
La retroiluminación del número en el indicador de velocidad 2 muestra el nivel de velocidad seleccionado.
Cuando se alcanza el nivel de velocidad más alto 6, pulsar de nuevo el botón de control de velocidad 3 para volver al nivel de velocidad 5.
☐ Pulse el botón de control de velocidad 3 para aumentar o reducir la velocidad un nivel. Los niveles de velocidad se modifican en el orden siguiente: 1-2-3-4-5-6 o 6-5-4-3-2-1.
Nivel de velocidad recomendado
La tabla siguiente muestra el rango de aplicación más frecuente y los niveles de velocidad recomendados.
| Material Ajuste | mm *1 | *2 |
| Madera blanda/madera contracha-pada | ≤ 25 mm | 1-3 *3 |
| >25 mm | 4-6 *3 | |
| Madera dura | ≤ 18 mm | 1-4 *3 |
| >18 mm | 3-6 *3 | |
| Tableros de aglomerado | ≤ 18 mm | 1-5 *3 |
| >18 mm | 4-6 *3 | |
| *1 Grosor de corte*2 Nivel de velocidad recomendado*3 A mayor velocidad, mayor velocidad de corte, lo que conlleva una menor calidad y una apariencia menos favorable del borde. | ||
- Conectar/desconectar el cable de conexión
(Fig. J)
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión!

Desconecte siempre el enchufe 29 de la toma de corriente antes de trabajar en el producto.
Conectar
- Desbloquear el acoplamiento 28 girándolo en sentido antihorario.
- Conecte el cable de conexión 29 a la toma de conexión 27.
- Bloquee el acoplamiento 28 girándolo en sentido horario.
- Compruebe la conexión tirando ligeramente del cable de conexión 29. El cable de conexión debe estar firmemente asentado.
Trabajos de corte
- Desbloquee el acoplamiento 28 girándolo en sentido antihorario.
- Extraiga el cable de conexión 29 de la toma de conexión 27.
- Encendido/apagado
(Fig. I)
Encendido
- Conecte el cable de conexión 29 a la toma de conexión 27.
- Conecte el enchufe 29 a una toma de corriente apropiada.
- Mantenga pulsado el bloqueo del interruptor 5.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado 1. El producto empieza a funcionar.
- Suelte el bloqueo del interruptor 5.
Apagado
-
Suelte el interruptor de encendido/apagado 1.
-
Desconecte el enchufe 29 de la toma de corriente.
- Indicaciones de trabajo
NOTA
Sujete siempre el producto con ambas manos: Sujete el mango principal 6 con una mano y el mango auxiliar 10 con la otra.
Deje que la hoja de sierra arranque al nivel de velocidad preseleccionado: Encienda el producto poco antes de usarlo.
Sierre realizando una presión adecuada y moderada hacia adelante.
Mover lateralmente el producto durante el aserrado puede provocar que la hoja de sierra ^21 se atasque, así como un sobrecalentamiento de los dientes de corte y el cuerpo de la hoja de sierra. Esto puede provocar un retroceso.
El uso del raíl guía (no suministrado) 35 permite un corte preciso.
- Utilizar el raíl guía (no suministrado)
NOTA
Utilice el raíl guía ^35 para lograr un corte preciso y recto.
El raíl guía 35 consta de 2 partes, que se conectan a la pieza de conexión 32.
Montar el raíl guía
(Fig. K)
-
Inserte la pieza de conexión 32 en el raíl deslizante 34 de ambas partes del raíl guía 35
-
Junte ambas partes del raíl guía 35.
- Fije la conexión apretando bien el perno roscado 33 de la pieza de conexión 32 con la llave hexagonal 31.
Ajustar el producto en el raíl guía
(Fig. L)
- Coloque el producto en el raíl guía 35. La ranura 14 de la placa base 20 debe apoyar sobre el raíl deslizante 34.
- Ajuste el producto paralelo al raíl deslizante 34 con tornillos excéntricos 13.
-Para reducir la holgura entre el producto y el raíl deslizante 34, gire los tornillos excéntricos 13 en sentido horario. - El producto debe poder deslizarse sin holgura ni rozamiento sobre el raíl guía 35.
Cortar con el raíl guía
NOTA
El raíl guía ^35 está provisto de una protección antiastillas (labio de goma negro).
La protección antiastillas debe ajustarse antes del primer paso.
- Coloque el raíl guía 35 sobre la pieza de trabajo.
- Ajuste una profundidad de corte de aprox. 10 mm.
- Encienda el producto.
- Ajuste el nivel de velocidad 2.
- Mueva el producto ligera y uniformemente en la dirección de corte.
- Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA!

¡Apague siempre el producto, desconecte el enchufe 29 de la toma de corriente y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
Limpieza
□ No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
□ Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
□ Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
□ Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
Mantenimiento
- El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
□ Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., hojas de sierra) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Para ello, observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”).
□ Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos.
□ Cambie una hoja de sierra desafilada, doblada o dañada.
Piezas de repuesto/accesorios
□ Los clientes pueden adquirir accesorios y piezas de repuesto compatibles en www.optimex-shop.com.
□ Tenga a mano el número de pedido a la hora de hacer el pedido.
□ Los pedidos solo pueden realizarse y tramitarse online.
Para más información, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de Lidl (véase “Servicio”).
| Pieza Número de pedido | |
| 8 | Llave hexago-nal (6 mm) 99945971603 |
| 18 | Tope paralelo 99945971602 |
| 21 | Hoja de sierra(24 dientes) 99945971603 |
Reparación
Si el cable de conexión 29 de este producto estuviera dañado, deberá ser sustituido por un cable de conexión especial disponible por el fabricante o su servicio de atención al cliente.
□ Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.
Almacenamiento
□ Antes del almacenamiento: Limpie el producto (véase “Limpieza”).
□ Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
□ Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.
□ Guarde el producto en su embalaje original.
- Transporte
□ Transporte el producto en su embalaje original.
□ Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
- Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 5 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 5 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 459716_2404) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 459716_2404 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
● Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 459716_2404)
| IAN: | 459716_2404 |
| Identificación del producto: | "PARKSIDE" Sierra circular portátil |
| Número de modelo: | HG12136 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/EU |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificacionesrelacion adas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| Directiva 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| Directiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 21.10.2024
Lugar
Fecha
ppa. Gussel ppa. Budhein ppa. Stefan Haense—ppa. Jens Buchheim













