PPHKS 1800 A1 - Sega PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PPHKS 1800 A1 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sega in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PPHKS 1800 A1 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PPHKS 1800 A1 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
HU
KÉZI KÖRFÜRÉSZ
Használati útmutató
IT Istruzioni per l'uso Pagina 185
Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati.... Pagina 186
Introduzione.... Pagina 187
Uso previsto ...... Pagina 187
Contenuto della confezione ...... Pagina 187
Descrizione dei componenti.... Pagina 187
Dati tecnici ...... Pagina 188
Istruzioni di sicurezza ...... Pagina 189
Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Riduzione delle vibrazioni e del rumore ...... Pagina 192
Comportamento in caso di emergenza ...... Pagina 192
Rischi residui ...... Pagina 192
Istruzioni di sicurezza per le seghe circolari.... Pagina 192
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le seghe.... Pagina 193
Funzione della calotta di protezione inferiore.... Pagina 194
Istruzioni di sicurezza aggiuntive ...... Pagina 195
Istruzioni di sicurezza per la lama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Prima del primo utilizzo ...... Pagina 196
Disimballo del prodotto ...... Pagina 196
Accessori ...... Pagina 196
Preparazione ...... Pagina 196
Controllo della funzione della calotta di protezione inferiore ..... Pagina 196
Inserimento/sostituzione della lama.... Pagina 196
Collegamento all'aspiratore polvere.... Pagina 197
Montaggio della battuta parallela.... Pagina 198
Regolazione dell'angolo di taglio ...... Pagina 198
Regolazione della profondità di taglio ...... Pagina 198
Funzionamento.... Pagina 198
Scelta del livello di velocità. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Collegamento/Scollegamento del cavo d'alimentazione.... Pagina 199
Accensione/Spegnimento.... Pagina 199
Istruzioni operative.... Pagina 199
Uso della guida (non in dotazione).... Pagina 200
Pulizia e manutenzione.... Pagina 200
Pulizia ...... Pagina 200
Manutenzione.... Pagina 201
Riparazione.... Pagina 201
Conservazione ...... Pagina 201
Trasporto.... Pagina 201
Smaltimento.... Pagina 201
Garanzia.... Pagina 202
Gestione dei casi in garanzia ...... Pagina 202
Assistenza.... Pagina 203
Dichiarazione di conformità UE ...... Pagina 204
| Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati | |||
![]() | Questo simbolo indica che durante l’utilizzo del prodotto vanno osservate le istruzioni per l’uso. | ∅ | Diametro |
| TCT | Punte in carburo di tungsteno | ||
| PERICOLO! – Indica un pericolo ad alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es. rischio di soffocamento) | ![]() | Bloccato | |
![]() | Sbloccato | ||
![]() | AVVERTENZA! – Indica un pericolo a medio rischio che, se non evitato, può causare la morte o gravi lesioni (ad es. rischio scosse elettriche) | ![]() | Spegnere il prodotto e scollegare la spin29 dalla presa prima di effettuare regolazioni, interventi di manutenzione e pulizia e quando il prodotto non viene utilizzato. |
![]() | CAUTELA! – Indica una minaccia a basso rischio che, se non evitata, può causare lesioni lievi o di media gravità (ad es. pericolo di scottature) | ~ | Alimentazione a corrente alternata |
![]() | Simbolo di un prodotto della classe di protezione II | ||
![]() | Diametro della lama | ||
![]() | ATTENZIONE! – Avverte di possibili danni materiali (ad es. pericolo di cortocircuito) | ![]() | Profondità massima di taglio 65 mm ad angolo di taglio |
![]() | Pericolo – rischio di scossa elettrica! | ![]() | Adatta per il taglio del legno |
![]() | Indossare cuffie di protezione! | ![]() | toccare i denti della sega. |
![]() | Indossare una protezione delle vie respiratorie! | ![]() | Non usare lame danneggiate. |
![]() | Indossare occhiali di sicurezza! | ![]() | Freccia del senso di rotazione sulla lama |
![]() | Indossare guanti protettivi! | ![]() | Freccia del senso di rotazione sul coperchio superiore |
CE
Il marchio CE conferma la conformità alle direttive UE applicabili al prodotto.

Istruzioni di sicurezza

Istruzioni
SEGA CIRCOLARE
- Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d'uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l'impiego e lo smaltimento. Prima dell'utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d'uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Uso previsto
- Questa sega circolare (di seguito denominata “prodotto” o “elettroutensile”) è adatta al taglio dei seguenti materiali:
—Legno naturale
-Compensato
-Pannelli di truciolato
-Materiali leggeri simili
È vietato tagliare quando è bagnato e tagliare il metallo.
Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto è considerato improprio e può comportare pericoli come morte, lesioni potenzialmente letali e danni.
Il produttore non è responsabile per danni causati da un uso improprio.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Il prodotto non è destinato a uso commerciale, a scopi industriali o simili.
Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli standard e i regolamenti locali applicabili. L'uso di elettroutensili rumorosi può essere limitato in determinati momenti da normative nazionali o locali.
- Contenuto della confezione
AVVERTENZA!
Il prodotto e i materiali di imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il rischio di ingerimento e soffocamento!
Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che la confezione sia integra e che tutti i componenti siano in buono stato. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio prima dell'uso.
1 Sega circolare
1 Cavo di alimentazione e spina
1 Lama TCT (premontata)
1 Chiave esagonale
1 Battuta parallela
1 Adattatore
1 Istruzioni per l'uso
- Descrizione dei componenti
(Fig. A)
1 Interruttore ON/OFF
2 Indicazione della velocità
3 Pulsante di controllo della velocità
4 Scala della profondità di taglio
5 Blocco dell'interruttore
6 Impugnatura principale
7 Alloggiamento per chiave esagonale
8 Chiave esagonale (6 mm)
9 Leva di bloccaggio (azionata con la scala della profondità di taglio)
10 Impugnatura aggiuntiva
11 Blocco del mandrino
12 Scala di smussatura
13 Vite eccentrica
14 Scanalatura
15 Vite ad alette (azionata con la scala di smussatura)
16Guida di taglio (0° e 45°)
17 Vite ad alette (azionata con la battuta parallela)
18 Battuta parallela
19 Calotta di protezione inferiore
20 Piastra di base
21Lama
22Flangia
23Vite di fissaggio
24Leva (azionata con la calotta di protezione inferiore)
25 Calotta di protezione superiore
26Raccordo per la polvere
27 Presa di collegamento
28Giunto
29Cavo di alimentazione e spina
(Fig. B)
30Adattatore
(Fig. C)*
31 Chiave esagonale (3 mm)
32Raccordo
33 Perno filettato
34Guida di scorrimento
35Guida (×2)
* Le pa31-35 non sono incluse.
(Fig. D)
23a Mandrino
Dati tecnici
| Sega circolare PPHKS 1800 A1 | |
| Numero del modello: | |
| -con spina VDE: HG12136 | |
| -con spina BS: HG12136-BS | |
| Tensione di ingresso nominale: 220–240 V~, 50 Hz | |
| Potenza nominale: 1800 W | |
| Giri a vuoto n_0 : 3000–6000 min-1 | |
| Profondità massima di taglio:-a 0°: ca. 64 mm-a 90°: circa 47 mm | |
| Filettatura: M8 | |
| Classe di protezione: | II/☐(doppio isolamento) |
Dimensioni della lama
| Numero del modello: | HG12456 |
| Denti: | 24 |
| Diametro: | 190 mm |
| Dimensioni dei fori: | 30 mm |
| Spessore dei denti: | 2,4 mm |
| Velocità di rotazione consentita: | max. 7000 min ^-1 |
Valori di emissione di rumore
Valore misurato per il rumore determinato secondo la norma EN 62841. Il livello di rumore ponderato A dell'elettroutensile sul luogo dell'utente è tipicamente:
| Livello di pressione sonora L_pA : | 94,5 dB |
| Incertezza K_pA : | 3 dB |
| Livello d'intensità sonora L_WA : | 102,5 dB |
| Incertezza K_WA : | 3 dB |
AVVERTENZA!

Indossare cuffie di protezione!
Valori di emissione di vibrazioni
Valore di vibrazione ( a_h ) durante il taglio del legno:
| Impugnatura principale: 3,654 m/s | 2 |
| Incertezza K: 1,5 m/s | 2 |
| Impugnatura aggiuntiva: 3,762 m/s | 2 |
| Incertezza K: 1,5 m/s | 2 |
INDICAZIONE
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato sono stati misurati secondo una procedura di prova standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare un elettroutensile con un altro.
Il valore di vibrazione totale dichiarato e il valore di emissione sonora dichiarato possono essere utilizzati anche per una stima preliminare del carico.
⚠ AVVERTENZA!
Le emissioni di vibrazioni e rumore durante l'uso effettivo dell'elettroutensile possono differire dai valori dichiarati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato, in particolare il tipo di pezzo da lavorare.
È necessario stabilire misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una stima del carico di vibrazioni durante le condizioni effettive di utilizzo (si dovrebbe tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i periodi in cui l'elettroutensile è spento e quelli in cui è acceso ma funziona senza carico).

Istruzioni di sicurezza
- Istruzioni generali di sicurezza per gli elettroutensili
⚠ AVVERTENZA!
Leggere tutte le istruzioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti con questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate di seguito può causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare le istruzioni di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle istruzioni di sicurezza si riferisce agli elettroutensili alimentati dalla rete (con cavo di alimentazione) o quelli a batteria (senza cavo di alimentazione).
Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree di lavoro disordinate o non illuminate possono causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l'uso dell'elettroutensile. Una distrazione potrebbe provocare la perdita del controllo dell'elettroutensile.
Sicurezza elettrica
a) La spina del connettore dell'elettroutensile deve essere inserita nella presa. La spina non deve essere modificata in alcun modo. Non utilizzare adattatori per spine insieme agli elettroutensili con messa a terra. Spine non modify e prese adatte riducono rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, riscaldatori, stufe e frigoriferi. Se il corpo è a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non usare impropriamente il cavo di alimentazione per trasportare, appendere o scollegare l'elettroutensile dalla presa di corrente. Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti in movimento. I cavi di alimentazione danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
e) Quando si lavora con un elettroutensile all'aperto, utilizzare solo prolunghe adatte all'uso esterno. L'uso di una prolunga per esterni riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se il funzionamento dell'elettroutensile in un ambiente umido è inevitabile, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
Sicurezza personale
a) Stare attenti, prestare attenzione a ciò che si sta facendo e usare il buon senso quando si lavora con un elettroutensile. Non usare un elettroutensile quando si è privi stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcol o medicinali. Un istante di il disattenzione durante l'utilizzo dell'elettroutensile potrebbe provocare gravi lesioni.
b) Indossare sempre dispositivi di protezione individuale e occhiali di sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di sicurezza o protezione acustica, a seconda del tipo e dell'uso dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima di collegarlo all'alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se quando si trasporta l'elettroutensile si ha il dito sull'interruttore, o se si collega l'elettroutensile acceso all'alimentazione elettrica, si possono verificare incidenti.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi prima di accendere l'elettroutensile. Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante dell'elettroutensile può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala. Garantire una base sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere capelli e vestiti lontano dalle parti in movimento. Vestiti sciolti, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati in parti in movimento.
g) Se è possibile installare sistemi di aspirazione e raccolta della polvere, questi vanno collegati e utilizzati correttamente. L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il rischio di pericoli legati alla polvere.
h) Non essere superficiali credendosi al sicuro e non ignorare le regole di sicurezza per gli elettroutensili, anche se si ha familiarità con l'elettroutensile avendolo utilizzato più volte. Un uso sbadato può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Uso e manipolazione dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto al proprio lavoro. Con l'elettroutensile giusto si può lavorare meglio e in modo più sicuro per la prestazione specificata.
b) Non utilizzare un elettroutensile con un interruttore difettoso. Un elettroutensile che non può più essere acceso o spento è pericoloso e va riparato.
c) Scollegare la spina e/o rimuovere la batteria prima di apportare regolazioni all'apparecchio, cambiare le parti degli strumenti di inserimento o mettere da parte l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avviamento involontario dell'elettroutensile.
d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l'uso dell'elettroutensile a persone che non lo conoscono o non hanno letto le presenti istruzioni per l'uso. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Prestare cura nella manutenzione degli elettroutensili e dello strumento di inserimento. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o danneggiate in modo tale da compromettere il funzionamento dell'elettroutensile. Far riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l'elettroutensile. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con taglienti affiliati tenuti con cura s inceppano meno e sono più facili da guidare.
g) Utilizzare elettroutensili, accessori, strumenti di inserimento, ecc. secondo le presenti istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può portare a situazioni di pericolo.
h) Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Le impugnature e le superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuro dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
Assistenza
a) Far riparare l'elettroutensile solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell'elettroutensile.
- Riduzione delle vibrazioni e del rumore
Limitare il tempo di utilizzo, utilizzare modalità a bassa vibrazione e bassa rumorosità e indossare dispositivi di protezione individuale per ridurre gli delle vibrazioni e del rumore.
Le seguenti misure possono contribuire a ridurre i rischi legati a vibrazioni e rumore:
Utilizzare il prodotto solo in conformità con l'uso previsto e come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
■ Assicurarsi che il prodotto sia perfetto e ben mantenuto.
- Utilizzare gli strumenti di inserimento corretti per questo prodotto e assicurarsi che siano in buone condizioni di funzionamento.
Tenere saldamente il prodotto dalle impugnature/superfici di presa.
Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e garantire un'adeguata lubrificazione (se del caso).
Pianificare il processo di lavoro in modo che l'uso di prodotti con un elevato valore di vibrazione sia distribuito su un periodo più lungo.
- Comportamento in caso di emergenza
Utilizzare le presenti istruzioni per l'uso per familiarizzare con l'uso di questo prodotto. Memorizzare le istruzioni di sicurezza e rispettarle a tutti i costi. Ciò aiuta ad evitare rischi e pericoli.
- Fare sempre attenzione durante l'uso di questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di conseguenza. Un intervento rapido può prevenire gravi lesioni e danni materiali.
In caso di malfunzionamenti, spegnere immediatamente il prodotto e scollegarlo dalla rete elettrica. Prima di rimetterlo in funzione, far controllare e, se necessario, riparare da uno specialista qualificato.
effetti Rischi residui
Anche se il prodotto viene utilizzato correttamente, sussiste comunque un potenziale rischio di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla costruzione e alla progettazione di questo prodotto possono verificarsi, tra l'altro, i seguenti pericoli:
Danni alla salute derivanti da emissioni di vibrazioni se il prodotto viene utilizzato per un lungo periodo, non viene gestito e sottoposto a manutenzione in modo adeguato.
Danni a persone e danni materiali causati da utensili da taglio difettosi o dall'impatto improvviso di un oggetto nascosto durante l'uso.
■ Pericolo di lesioni e danni materiali causati da oggetti volanti.
- Istruzioni di sicurezza per le seghe circolari
Metodo di taglio
a)

PERICOLO! Tenere le mani lontano dalla zona di taglio e dalla lama. Tenere
l'impugnatura aggiuntiva o l'alloggiamento del motore con la seconda mano. Se entrambe le mani tengono la sega, non possono essere ferite dalla lama.
b) Non toccare il pezzo in lavorazione da sotto. La calotta di protezione non può proteggervi dalla lama sotto il pezzo da lavorare.
c) Regolare la profondità di taglio in base allo spessore del pezzo. Sotto il pezzo dovrebbe essere visibile meno dell'altezza completa di un dente.
d) Non tenere mai il pezzo da tagliare in mano o sulla gamba. Fissare il pezzo su un supporto stabile. È importante fissare bene il pezzo ridurre al minimo il pericolo di contatto con il corpo, l'inceppamento della lama o la perdita di controllo.
e) Tenere l'elettroutensile dalle superfici di presa isolate quando si eseguono lavori in cui lo strumento di inserimento può colpire linee elettriche nascoste o il proprio cavo d'alimentazione. Il contatto con un filo sotto tensione metterà sotto tensione anche le parti metalliche dell'elettroutensile e causerà una scossa elettrica.
f) Quando si taglia in lunghezza, usare sempre una battuta o una guida a bordo dritto. Ciò migliora la precisione del taglio e riduce la possibilità che la lama si inceppi.
g) Usare sempre lame della misura corretta e con un foro di alloggiamento adatto (ad es. a rombo o tondo). Le lame che non si adattano alle parti di montaggio della sega, girano in modo irregolare e causano la perdita di controllo.
h) Non utilizzare mai rondelle o viti della lama danneggiate o non corrette. Le rondelle e le viti della lama sono state progettate specificamente per la vostra sega, per prestazioni ottimali e sicurezza operativa.
Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutte le seghe
Contraccolpo – Cause e rispettive istruzioni di sicurezza
- Un contraccolpo è la reazione improvvisa risultante da una lama agganciata, inceppata o disallineata che provoca il sollevamento incontrollato della sega e il suo spostamento dal pezzo verso l'operatore;
peSe la lama si aggancia o si inceppa nella fessura di chiusura della sega, si blocca e la potenza del motore causa un contraccolpo della sega indietro verso l'operatore;
- Se la lama si attorciglia o si disallinea nel taglio, i denti del bordo posteriore della lama possono agganciarsi nella superficie del legno, causando lo spostamento della lama dalla fessura to della sega e il contraccolpo della sega verso l'operatore.
Un contraccolpo è il risultato di un uso errato o non corretto della sega. Può essere evitato adottando le precauzioni appropriate come descritto di seguito.
a) Tenere la sega saldamente con entrambe le mani e mettere le braccia in una posizione in cui si possano trattenere le forze di contraccolpo. Tenersi sempre a lato della lama, non portare mai la lama in linea con il corpo. In caso di contraccolpo, la sega circolare può saltare all'indietro, ma l'operatore può controllare le forze di contraccolpo prendendo le dovute precauzioni.
b) Se la lama si inceppa o si interrompe il lavoro, spegnere la sega e tenerla ferma nel materiale finché la lama non si è arrestata. Non tentare mai di rimuovere la sega dal pezzo o di tirarla indietro finché la lama è in movimento, altrimenti potrebbe verificarsi un contraccolpo. Determinare ed eliminare la causa dell'inceppamento della lama.
c) Se si desidera riavviare una sega che è bloccata nel pezzo, centrare la lama nella fessura della sega e controllare che i denti della sega non siano agganciati nel pezzo. Se la lama si inceppa, può uscire dal pezzo o causare un contraccolpo al riavvio della sega.
d) Sostenere le piastre grandi per ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto a una lama inceppata. Le piastre di grandi dimensioni possono piegarsi sotto il proprio peso. Le piastre devono essere sostenute su entrambi i lati, sia in prossimità della fenditura che sul bordo.
e) Non utilizzare lame smussate o danneggiate.
Le lame con denti smussati o disallineati causano un maggiore attrito dovuto a una fessura troppo stretta, l'inceppamento della lama e il contraccolpo.
f) Prima di tagliare, stringere le regolazioni della profondità di taglio e dell'angolo di taglio. Se si cambiano le regolazioni durante il taglio, la lama può bloccarsi e possono verificarsi contraccolpi.
g) Prestare particolare attenzione quando si effettuano tagli in pareti esistenti o altre aree non visibili. Quando si taglia in oggetti nascosti, la lama penetrante può incepparsi e causare contraccolpi.
Funzione della calotta di protezione inferiore
a) Prima di ogni utilizzo, controllare che la calotta di protezione inferiore si chiuda correttamente. Non utilizzare la sega se la calotta di protezione inferiore non si muove liberamente e non si chiude immediatamente. Non bloccare o legare mai la calotta di protezione inferiore in posizione aperta. Se la sega dovesse cadere accidentalmente a terra, la calotta di protezione inferiore può piegarsi. Aprire la calotta di protezione con la leva di ritrazione e assicurarsi che si muova liberamente e non tocchi la lama o altre parti a tutti gli angoli e le profondità di taglio.
b) Controllare il funzionamento della molla della calotta di protezione inferiore. Far sottoporre la sega a manutenzione prima dell'uso se la calotta di protezione inferiore e la molla non funzionano correttamente. Parti danneggiate, depositi di adesivi o accumuli di trucioli faranno sì che la calotta di protezione inferiore lavori lentamente.
c) Aprire la calotta di protezione inferiore manualmente solo per tagli speciali, ad esempio “tagli per immersione e ad angolo”. Aprire la calotta di protezione inferiore con la leva di ritrazione e rilasciarla non appena la lama si immerge nel pezzo. Per tutti gli altri lavori di segagione, la calotta di protezione inferiore deve entrare in funzione automaticamente.
d) Non posizionare la sega sul banco di lavoro o a terra senza che la calotta di protezione inferiore copre la lama. Una lama non protetta e che ancora gira muove la sega contro la direzione di taglio e taglia ciò che si
trova davanti. Osservare il tempo di coda della lama.
- Istruzioni di sicurezza aggiuntive
a) Assicurarsi che i trucioli espulsi non vengano a contatto con le mani. Con la segatura ad alta velocità ci si può ferire o tagliare.
b) Non utilizzare la sega ad un'altezza superiore a quella della testa. In caso contrario, non si ha un controllo sufficiente sull'elettroutensile.
c) Non usare dischi abrasivi con questo utensile. Può rompersi facilmente e causare lesioni.
d) Usare dei rilevatori adatti per determinare se nell'area di lavoro ci sono linee di alimentazione nascoste o chiamare l'ente erogatore locale per assistenza. Il contatto con le linee elettriche può causare incendi e scosse elettriche. Il danneggiamento di una linea del gas può causare un'esplosione. La penetrazione in un tubo dell'acqua può causare danni alle cose o scosse elettriche.
e) L'elettroutensile non deve essere modificato e non deve essere utilizzato come utensile fisso. Non è adatto all'uso come sega da banco.
f) Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato da dispositivi di serraggio o da una morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano.
g) Non utilizzare lame in HSS (acciaio ad alta velocità). Tali lame possono rompersi facilmente durante il lavoro di taglio e incastrarsi nel legno.
h) Non segare metalli ferrosi. I trucioli caldi possono incendiare le parti in plastica dell'utensile. I trucioli metallici possono entrare nel motore e nel circuito elettrico e causare scosse elettriche.
- Istruzioni di sicurezza per la lama
■ Non usare dischi abrasivi.
■ Usare solo lame con diametri corrispondenti alle etichette sulla sega.
- Quando si lavorano il legno o materiali che producono polveri pericolose per la salute, collegare l'apparecchio a un dispositivo di aspirazione adatto e testato.
- Indossare una maschera antipolvere quando si sega il legno.
■ Usare solo lame raccomandate.
- Indossare sempre cuffie di protezione.
- Evitare il surriscaldamento delle punte dei denti della sega.
- Quando si sega la plastica, evitare di fonderla.
- Utilizzare la lama corretta in base al materiale da tagliare.
- Utilizzare solo le lame specificate dal produttore che, se destinate al taglio del legno o di materiali simili, siano conformi alla norma EN 847–1.
Gli utensili devono essere utilizzati solo da persone addestrate ed esperte che padroneggino l'uso degli utensili.
Le lame circolari con corpi incrinati devono essere scartate (la riparazione non è consentita).
La velocità massima indicata sull'utensile non deve essere superata. Se specificato, va rispettato l'intervallo di velocità.
AVVERTENZA!

Indossare guanti protettivi!

AVVERTENZA!

Indossare una protezione delle vie respiratorie!

Indossare occhiali di sicurezza!

Indossare cuffie di protezione!
- Prima del primo utilizzo
- Disimballo del prodotto
- Estrarre il prodotto dall'imballaggio e rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le pellicole protettive.
- Verificare la presenza di tutti i componenti e la completezza della fornitura descritta (vedi “Contenuto della confezione”).
- Controllare che il prodotto e tutte le parti siano in buone condizioni. Se si riscontrano danni o difetti, non utilizzare il prodotto, ma procedere come descritto nel capitolo “Garanzia”.
- Accessori
- Per far funzionare questo prodotto in modo sicuro e corretto, sono necessari degli accessori, ad es. strumenti e lame.
- Accessori e lame sono disponibili presso il rivenditore autorizzato. Al momento dell'acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici di questo prodotto (vedi "Dati tecnici").
- Se non si è sicuri, rivolgersi a un professionista qualificato e chiedere consiglio al proprio rivenditore di fiducia.
● Preparazione
- Controllo della funzione della calotta di protezione inferiore

AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Staccare sempre la spina 29 dalla presa prima di eseguire dei lavori con il prodotto.
INDICAZIONE
Dopo aver allentato la 24 teva calotta di protezione inferi 19 con deve essere bloccata e deve poter ruotare nella sua posizione originale.
Se la calotta di protezione inferiore 19 non funziona correttamente: Non utilizzare il prodotto e contattare il centro di assistenza per l'ispezione e la riparazione.
-
Prima di mettere in funzione il prodotto: Controllare la libertà di movimento della calotta di protezione inferiore 19.
-
Apertura della calotta di protezione inferiore 19: Tirare la leva 24 verso l'alto.
- Inserimento/sostituzione della lama

CAUTELA! Rischio di lesioni!

Le lame possono essere affiliate e riscaldarsi durante l'uso. Indossare sempre guanti protettivi quando si maneggiano le lam ^21 .
(Fig. D)
□ Posizionare il prodotto sul bordo di un tavolo in modo che 21 siama liberamente accessibile.
Rimozione della lama
- Tenere premuto il blocco del mandrino 11.
- Allentamento della vite di fiss 23gio Utilizzare la chiave esago 8 le ruotarla nel senso di rotazione b.
- Rimuovere la vite di fiss:23 piola flangia 22 dal mandrino 23a.
- Allentare il blocco del mandrino 11.
- Girare la calotta di protezione inferiore 19 fino a farla rientrare completamente nella calotta di protezione superior 25.
- Esposizione della lan21: Tenere la calotta di protezione infe19reon la leva24.
- Rimuovere la lama 21 dal mandrino 23a.
- Portare la calotta di protezione inferiore 19 nella sua posizione originale.
Inserimento della lama

CAUTELA! Rischio di lesioni!
sulla lama 21 deve essere allineato con sulla calotta di protezione superiore 25.
INDICAZIONE
Non è necessario serrare eccessivamente la vite di fissaggio 23. Il movimento di rotazione della la 21 stringe la lama durante il funzionamento.
Conservare sempre la chiave esagonale 8 nell'alloggiamento per chiave esagonale 7 nella base dell'impugnatura principale 6.
Quando si posiziona la 22ngia sulla lama 21: Il lato concavo della flangia deve entrare in contatto la lama.
- Girare la calotta di protezione inferiore 19 fino a farla rientrare completamente nella calotta di protezione superior 25.
- Tenere la calotta di protezione inferiore 19 in posizione. Mettere la lama 21 sul mandrino 23a.
- Verificare che il foro della 21 siaa posizionato sul mandri 23a in modo che il centro sia allineato.
- Portare la calotta di protezione inferiore 19 nella sua posizione originale.
- Mettere la flang22 sulla lama 21 affinché copra il foro.
- Avvitare a mano le prime filettature della vite di fissa ^23 nel mandrino ^23a . Ruotare nel senso di rotazione a.
- Tenere premuto il blocco del mandrino 11.
- Serraggio della vite di fiss23gio Utilizzare la chiave esagonale 8 e ruotarla nel senso di rotazione a finché la vite di fissaggio non è fiss saldamente.
Collegamento all'aspiratore polvere
(Fig. H)
INDICAZIONE
L'adattatore ^30 può essere utilizzato per i più comuni sistemi o apparecchi di aspirazione della polvere (ad es. tubo flessibile per aspirapolvere).
Inserimento dell'adattatore
- Spingere l'adattatore ^30 nel raccordo per la polve ^26 della calotta di protezione superior ^25 .
- Collegare l'adattatore30 al sistema di aspirazione polvere.
Rimozione dell'adattatore
- Ruotare l'adattatore30 più volte in senso orario e antiorario.
- Tirare via l'adattato30 dal raccordo per la polve26.
- Montaggio della battuta parallela
(Fig. G)
INDICAZIONE
La larghezza di taglio viene indicata sulla scala della battuta pa18 lela
Misura della larghezza di taglio quando il prodotto è impostato su un angolo di taglio di 0° o guida di tag16 indica il punto di riferimento.
La scala della distanza sulla battuta parallela 18 indica un valore adeguato.
- Impostare un angolo di taglio di 0° (vedi “Regolazione dell’angolo di taglio”).
- Allentare la vite ad 17ette
- Inserire la battuta para 18anel supporto sulla piastra di 20ase
- Impostare la distanza della battuta parallela 18 alla larghezza di taglio desiderata. Fare riferimento al segno 0° sulla piastra di 20 se
- Fissaggio della battuta para 18 a Serrare la vite ad alette 17.
- Regolazione dell'angolo di taglio
(Fig. F)
- Allentare la vite ad 15 della scala di smussatur 12.
-
Tenere la piastra di 20 asen una mano.
-
Impostazione dell'angolo di taglio desiderato: Muovere l'impugnatura principale 6 con l'altra mano. Controllare l'angolo sulla scala di smussatura 12.
-
Serrare la vite ad alette 15.
- Regolazione della profondità di taglio
(Fig. E)
- Sblocco della scala della profondità di taglio 4: Ruotare la leva di bloccaggio 9 in senso antiorario.
- Tenere la piastra di 20 asen una mano.
- La postazione dell'unità desiderata: Muovere l'impugnatura principi 6 con l'altra mano. Controllare la profondità di taglio sulla scala della profondità di tag 4.
- Blocco della scala della profondità di tagli 4: Ruotare la leva di bloccaggio 9 in senso orario.
Funzionamento
Scelta del livello di velocità
(Fig. I)
INDICAZIONE
Il livello di velocità può essere impostato da 1 (livello minimo) a 6 (livello massimo).
Il prodotto dispone di una funzione di memoria e viene avviato all'ultima velocità selezionata.
La retroilluminazione del numero sull'indicazione della velocità 2 indica il livello di velocità selezionato.
Quando si raggiunge il livello di velocità più alto, 6, premere nuovamente il pulsante di controllo della velocità 3 per tornare al livello di velocità 5.
Premere il pulsante di controllo della velocità 3 per aumentare o diminuire la velocità di un livello. I livelli di velocità vengono cambiati nell'ordine seguente: 1-2-3-4-5-6 o 6-5-4-3-2-1.
Livello di velocità consigliato
La tabella seguente mostra le aree di applicazione più comuni e i livelli di velocità consigliati.
| Materiale Impostazione | *2 | |
| Legno morbido/ compen-sato | ≤ 25 mm | 1-3 *3 |
| >25 mm | 4-6 *3 | |
| Legno duro | ≤ 18 mm | 1-4 *3 |
| >18 mm | 3-6 *3 | |
| Pannelli di truciolato | ≤ 18 mm | 1-5 *3 |
| >18 mm | 4-6 *3 | |
| *1 Spessore di taglio*2 Livello di velocità consigliato*3 Una velocità più elevata consente di tagliare più velocemente, ma con una qualità di taglio inferiore e un aspetto più scadente del bordo tagliato. | ||
Collegamento/Scollegamento del cavo d'alimentazione
(Fig. J)

AVVERTENZA! Rischio di lesioni!

Staccare sempre la spina 29 dalla presa prima di eseguire dei lavori con il prodotto.
Collegamento
- Sbloccare il giunto 28 girandolo in senso antiorario.
- Collegare il cavo di alimenta 29 pne alla presa di collegamento 27.
-
Bloccare il giunto 28 girandolo in senso orario.
-
Controllare il collegamento tirando leggermente il cavo di alimentazione 29. Il cavo di alimentazione deve essere ben inserito.
Scollegamento
- Sbloccare il giunto 28 girandolo in senso antiorario.
- Estrarre il cavo di alimenta 29 pne dalla presa di collegamento 27.
- Accensione/Spegnimento
(Fig. I)
Accensione
- Collegare il cavo di alimenta 29 ne alla presa di collegamento 27.
- Collegare la spi ^29 a una presa adatta.
- Tenere premuto il blocco dell'interruttore 5.
- Premere l'interruttore ON/O 1. Il prodotto avvia il funzionamento.
- Rilasciare il blocco dell'interrut 5 e
Spegnimento
- Rilasciare l'interruttore ON/OI 1.
- Staccare la spi29 dalla presa.
- Istruzioni operative
INDICAZIONE
Tenere sempre il prodotto con entrambe le mani: Tenere l'impugnatura principal 6 con una mano e l'impugnatura aggiur 10/a con l'altra.
Lasciare che la lama raggiunga il livello di velocità preselezionato: Accendere il prodotto poco prima dell'utilizzo effettivo.
Segare in avanti con una pressione adeguata e moderata.
INDICAZIONE
Un movimento laterale del prodotto durante la segatura può causare l'inceppamento della la21e il surriscaldamento dei denti e del corpo della lama. Ciò può provocare un contraccolpo.
L'uso della guida (non in dotazione) 35 consente un taglio preciso.
- Uso della guida (non in dotazione)
INDICAZIONE
Utilizzare la guida35 per ottenere un taglio preciso e diritto.
La guida ^35 è composta da 2 parti che vengono collegate con il raccordo ^32 .
Montaggio della guida
(Fig. K)
- Spingere il raccord ^32 nella guida di scorrimento ^34 di entrambe le parti della guid ^35
- Spingere insieme entrambe le parti della guida 35.
- Fissare il collegamento stringendo i perni filetta 33 del raccordo 32 con la chiave esagonale 31.
Adattamento del prodotto alla guida
(Fig. L)
- Posizionare il prodotto sulla 35 da La scanalatura 14 della piastra di base 20 deve trovarsi sulla guida di scorrimento 34.
- Utilizzare le viti eccentriche 13 per regolare il prodotto parallelamente alla guida di scorrimento 34. -Per ridurre il gioco tra il prodotto e la guida di scorrimento 34, ruotare le viti eccentriche 13 in senso orario.
-Il prodotto deve poter scorrere sulla guida 35 senza gioco e senza attrito.
Taglio con la guida
INDICAZIONE
La guida ^35 è dotata di una protezione antischegge (labbro in gomma nera).
Prima del primo taglio, la protezione antischegge deve essere regolata.
- Posizionare la guida 35 sul pezzo da lavorare.
- Impostare una profondità di taglio di circa 10 mm.
- Accendere il prodotto.
- Impostare il livello di velocità 2.
- Spingere il prodotto in modo leggero e uniforme nella direzione di taglio.
● Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA!

Spegnere sempre il prodotto, staccare la sp29 dalla presa e lasciare raffreddare il prodotto prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia!
Pulizia
□ Fare attenzione a non versare liquidi verso l'interno del prodotto.
□ Mantenere sempre il prodotto pulito, asciutto e privo di olio o grasso. Rimuovere la polvere dopo ogni utilizzo e prima della conservazione.
□ Una pulizia regolare e corretta aiuta a garantire un uso sicuro e prolunga la durata del prodotto.
□ Pulire il prodotto con un panno asciutto. Per le zone difficili da raggiungere, utilizzare una spazzola morbida.
INDICAZIONE
Non utilizzare detergenti o disinfettanti chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici.
Manutenzione
Il prodotto è esente da manutenzione.
Controllare che il prodotto e gli accessori (ad esempio, le lame) non presentino segni di usura e danni prima e dopo ogni utilizzo. Se necessario, sostituirli con altri nuovi come descritto nelle presenti istruzioni per l'uso.
Osservare i requisiti tecnici (vedi “Dati tecnici”).
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano danneggiati e siano posizionati correttamente. Se necessario, sostituirli.
□ Sostituire una lama smussata, piegata o altrimenti danneggiata.
Pezzi di ricambio/accessori
□ I clienti possono acquistare ricambi compatibili e accessori su www.optimex-shop.com.
□ Tenere a portata di mano il numero d'ordine.
□ Gli ordini possono essere effettuati elaborati solo online.
☐ Per ulteriori informazioni, contattare il servizio di assistenza Lidl (vedi "Assistenza").
| Parte Numero d’ordine | |
| 8 Chiave esago-nale (6 mm) 99945971603 | |
| 18 Battuta parallela | 99945971602 |
| 21 Lama (24 denti) | 99945971603 |
Riparazione
Se il cavo di alimentazione 29 di questo prodotto è danneggiato, deve essere sostituito da un cavo di alimentazione speciale disponibile presso il produttore o il suo servizio clienti.
Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall'utente. Consultare un tecnico qualificato per far controllare il prodotto e per la manutenzione.
Conservazione
□ Prima di conservare: Pulire il prodotto (vedi “Pulizia”).
□ Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al dati riparo dal gelo e ben ventilato.
□ Conservare sempre il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
□ Conservare il prodotto nella confezione originale.
Trasporto
□ Trasportare il prodotto nella confezione originale.
□ Proteggere il prodotto contro urti e forti vibrazioni, soprattutto durante il trasporto in veicoli.
□ Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento.
ed Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche/20–22: carta e cartone/80–98: materiali compositi.
Prodotto:

Il prodottoe i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore.
Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
Il logo Triman è valido solamente per la Francia.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o cittadina.

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura.
● Garanzia
Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna. In caso di difetti di materiale o fabbricazione l'acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore. La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell'acquirente.
Questo prodotto è garantito per 5 anni con decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia decorre dalla data d'acquisto.
Conservare lo scontrino originale in un posto sicuro perché questo documento viene richiesto come prova dell'avvenuto acquisto.
Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo l'apertura della confezione.
Se entro 5 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo di acquisto. Un eventuale intervento in garanzia non prolunga né rinnova il periodo di garanzia stesso. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
Questa garanzia decade in caso di danneggiamento oppure uso o manutenzione impropri del prodotto.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole...). La garanzia non si estende altresì a danni che si verificano su componenti delicati (esempio interruttori, batterie, parti realizzate in vetro, schermi, accessori vari) nonché danni derivanti dal trasporto o a incidenti.
Gestione dei casi in garanzia
Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo:
Per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (IAN 459716_2404) a prova dell'avvenuto acquisto.
Il codice articolo si trova nell'etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell'adesivo apposto sul retro o sul lato inferiore del prodotto.
In caso di errori di funzionamento o altri difetti contattare innanzitutto il seguente servizio di assistenza telefonicamente o per e-mail.
Potete inviare gratuitamente all'indirizzo dell'assistenza che vi è stato fornito un eventuale prodotto difettoso, allegando la ricevuta d'acquisto (scontrino), la descrizione del tipo di difetto e l'indicazione di quando si è verificato.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comSu parkside-diy.com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali. Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy.com. Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l'uso attraverso la maschera di ricerca. Inserendo il codice articolo (IAN) 459716_2404 accedete alle istruzioni per l'uso relative al vostro articolo.
Assistenza
IT Assistenza Italia
Tel.: 800790789
E-Mail: owim@lidl.it
● Dichiarazione di conformità UE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE (N. 459716_2404)
| IAN: | 459716_2404 |
| Identificazione del prodotto: | "PARKSIDE" Sega circolare |
| Numero di modello: | HG12136 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione:
| Direttiva 2006/42/CE |
| Direttiva 2014/30/UE |
| Direttiva 2011/65/UE con tutte le relative modifiche |
Riferimento alle pertinenti norme armonizzate o riferimenti alle altre specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la conformità:
| N° / Parti |
| Direttiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015/A11:2022 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| Direttiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013/A2:2021 |
L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla direttiva 2011/65/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell'8 giugno 2011, sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche:
| N° / Parti |
| Direttiva 2011/65/UE |
| EN IEC 63000:2018 |
Depositario della documentazione tecnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmato a nome e per conto di:
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto la sola responsabilità delproduttore.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
Neckarsulm 21.10.2024
Luogo
Data

text_image
ppa. Sheu sel ppa. Budhein ppa. Stehan Haensel ppa. Jens/Buchheim Firmatario autorizzato Firmatario autorizzatoIT
CE



















