PPHKS 1800 A1 - Scie PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PPHKS 1800 A1 PARKSIDE au format PDF.
Questions des utilisateurs sur PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PPHKS 1800 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PPHKS 1800 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PPHKS 1800 A1 PARKSIDE
46 FR/BE Liste des pictogrammes/symboles utilisés ................. . Page 47 Introduction ................................................ . Page 48 Utilisation conforme aux prescriptions............................ . Page 48 Contenu de l’emballage ....................................... . Page 48 Description des pièces ........................................ . Page 48 Données techniques.......................................... . Page 49 Consignes de sécurité...................................... . Page 50 Consignes de sécurité générales pour les outils électriques ........... . Page 50 Réduction du bruit et des vibrations.............................. . Page 53 Comportement en cas d’urgence................................ . Page 53 Risques résiduels ............................................ . Page 54 Consignes de sécurité pour scies circulaires ....................... . Page 54 Autres consignes générales de sécurité pour le sciage ............... . Page 55 Fonction du capot de protection inférieur ......................... . Page 56 Consignes de sécurité supplémentaires........................... . Page 56 Consignes de sécurité pour la lame de scie........................ . Page 57 Avant la première utilisation................................ . Page 57 Déballage du produit ......................................... . Page 57 Accessoires ................................................ . Page 58 Préparation................................................. . Page 58 érierlefonctionnementducapotdeprotectioninférieur ............ . Page 58 Insertion/remplacement de la lame de scie ........................ . Page 58 Raccorder l’aspiration des poussières ............................ . Page 59 Monter la butée parallèle ...................................... . Page 59 Régler l’angle de coupe ....................................... . Page 60 Régler la profondeur de coupe.................................. . Page 60 Fonctionnement ............................................ . Page 60 Sélectionner le palier de vitesse................................. . Page 60 Brancher/débrancher le cordon d’alimentation ..................... . Page 61 Allumer/éteindre ............................................. . Page 61 Remarques sur le travail ....................................... . Page 61 Utiliser le rail de guidage (non fourni) ............................ . Page 62 Nettoyage et entretien...................................... . Page 62 Nettoyage .................................................. . Page 62 Entretien ................................................... . Page 63 Réparation ................................................. . Page 63 Rangement ................................................. . Page 63 Transport................................................... . Page 63 Mise au rebut............................................... . Page 63 Garantie .................................................... . Page 64 Faire valoir sa garantie ........................................ . Page 65 Service après-vente ........................................ . Page 66 Déclaration UE de conformité .............................. . Page 6747FR/BE Liste des pictogrammes/symboles utilisés esymbolesignieueles instructions du mode d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. Diamètre Pointes en carbure de tungstène DANGER Indiueundanger avec un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave parerisuedétouementou d’asphyxie) Verrouillé Déverrouillé AVERTISSEENT Indiueun danger avec un risque modéré, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure graveparerisuededécharge électrique) Avant de procéder à des réglages, des travaux d’entretien et de nettoyage et lorsque le produit n’est pas utilisé, éteignez leproduitetdébranchezlache desecteur [] de la prise de courant. PRUDENCE Indiueun danger avec un faible risque, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner une blessure légère à modérée parerisuedebrlures Courant alternatif/tension alternative Symbole pour un produit de la classedeprotectionII 190 mm Diamètre de la lame de scie ATTENTION vertitdurisue d’éventuels dommages matériels parerisuedecourtcircuit max. 65 mm Profondeur de coupe maximale demmavecunanglede coupede angerrisuedélectrocution Convient pour découper du bois Portezunprotgeoreilles Ne touchez pas les dents de la scie. Portez une protection pour les voiesrespiratoires N’utilisez pas de lame de scie endommagée. Portez des lunettes de protection Flèche du sens de rotation sur la lame de scie Prière de porter des gants protecteurs Flèche du sens de rotation sur le couvercle supérieur48 FR/BE LesigleEconrmela conformité aux directives de l’UE applicables au produit. Consignes de sécurité Instructions de manipulation SCIE CIRCULAIRE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans lesdomainesdapplicationspéciésLors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions ettesciecirculairedésignéeciaprs produitououtilélectriueest destinée au sciage des matériaux suivants – Bois naturel – Contreplaqué – Panneaudeparticules – Matériaux légers similaires La coupe à l’état humide et la coupe du métal sont interdites. Touteautreutilisationoumodication du produit est considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que la mort, des blessures mortelles et des détériorations. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés par une utilisation inappropriée. Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique. Le produit n’est pas destiné à un usage commercial, industriel ou similaire. Respectez toutes les consignes de sécurité, normes et réglementations locales applicables. L’utilisation d’outils électriques émettant du bruit peut être limitée à certaines heures par des réglementations nationales ou locales. Contenu de l’emballage
AVERTISSEENT u Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets pourlesenfantsLesenfantsne sont pas autorisés à jouer avec des sacsenplastiuedeslmsetdes petitespicesIleisteundanger dasphyieetdingestion Après l’ouverture de l’emballage du produitvériezlehaustivitédela livraison et si toutes les pièces sont en bon état. Enlevez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. 1 Scie circulaire ordondalimentationavecchede secteur 1 Lame de scie TCT (prémontée) 1 Clé à six pans 1 Butée parallèle 1 Adaptateur 1 Mode d’emploi Description des pièces
[1] Interrupteur marche/arrêt [2] Indicateur de vitesse49FR/BE [3] Touche de réglage de vitesse de rotation [4] Échelle de profondeur de coupe [5] Verrouillage de l’interrupteur [6] Poignée principale [7] Logement pour clé à six pans [8] lésipansmm [9] Levier de verrouillage (utilisé avec l’échelle de profondeur de coupe) [] Poignée auxiliaire [] Blocage de la broche [] Échelle de biseau [] Vis excentrique [] Rainure [] Vis papillon (utilisée avec l’échelle de biseau) [] uidedecoupeet [] Vis papillon (utilisée avec la butée parallèle) [] Butée parallèle [] Capot de protection inférieur [] Semelle [] Lame de scie [] Flasque [] Vis de blocage [] Levier (utilisé avec le capot de protection inférieur) [] Capot de protection supérieur [] Raccord pour l’aspiration [] Prise de raccordement [] Coupleur [] ordondalimentationavecchede secteur
[] lésipansmm [] Raccord [] rocheletée [] Glissière [] aildeguidage Lespices []–[] ne sont pas comprises dans le contenu de l’emballage.
[] Arbre Données techniques Scie circulaire PPHKS 1800 A1 Numéro de modle – avecche E HG12136 – aveccheS S Tension d’entrée nominale z Puissance nominale 1800 W Régime à vide n
Profondeur de coupemai – env mm – env. 47 mm Tailledeletage M8 Classe de protection II/ (double isolation) Dimensions de la lame de scie Numéro de modle HG12456 ents 24 iamtre mm Tailledelalésage mm Épaisseur des dents mm Vitesse de rotation autorisée max. 7000 min –150 FR/BE Valeurs des émissions sonores Valeur mesurée pour le bruit déterminée conformémentE8Leniveaude bruitpondérédeloutilélectriuesur le site de l’utilisateur est généralement le suivant Niveau de pression acoustiueL
3 dB Niveau de puissance acoustiueL
) lors du sciage danslebois Poignéeprincipale 3,654 m/s
REMARQUE u Les valeurs de vibration totale et démissionsonorespéciéesont été mesurées selon une procédure de test normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique à un autre. u Les valeurs de vibration totale etdémissionsonorespéciées peuvent également être utilisées pour une estimation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEENT u Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de l’utilisation eectivedeloutilélectriuepeuvent diérerdesvaleursspéciéesen fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. u Ilestnécessairededénirles mesures de sécurité visant à la protection de l’utilisateur, qui reposent sur une estimation de l’exposition aux vibrations en conditions d’utilisation réelles (toutes les parties du cycle d’utilisation doivent être prises en compte ici, par exemple les heures auxquelles l’outil électrique est éteint et celles auxquelles il est certes allumé, mais tourne sans charge). Consignes de sécurité Consignes de sécurité générales pour les outils électriques
AVERTISSEENT u Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecterlesinstructionscidessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves.51FR/BE Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. Letermeoutilélectriueutilisédans les consignes de sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur accu (sans cordon d’alimentation). Sécurité au poste de travail a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, où se trouvent des liquides, du gaz
Les outils électriques créent des étincellesuipeuventenammerles poussières ou les vapeurs. c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a) L électrique doit être compatible avec la prise de courant. En aucun cas,
N’utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. eschesnonmodiéeset des prises de courant appropriées réduisent le risque d’électrocution. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation
pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile, d’arêtes coupantes ou de pièces mobiles. Les cordons d’alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution. e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. f) Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un L’emploi dundisjoncteurdiérentieldiminuele risque d’électrocution. Sécurité des personnes a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou souslinuencededroguesdalcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves. b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil52 FR/BE électrique, le port d’équipements pour votre protection tels que masueantipoussirechaussures de sécurité antidérapantes, casque chantier ou protection auditive réduit les risques de blessures. c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou sur l’accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents. d) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux et vêtements hors de portée des pièces mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si des équipements d’aspiration et de collecte de poussière peuvent être montés, ils doivent être installés et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules. h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les règles de sécurité des outils électriques, même si vous êtes, après de nombreuses utilisations, familier avec cet outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez plus ecacementetentoutesécurité dans la plage de puissance indiquée. b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. c) A l’appareil, de changer une pièce sur l’outil par exemple outil insérable ou de ranger l’outil électrique,
de courant et/ou enlevez l’accu amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n’ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.53FR/BE e) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable avec soin.
fonctionnent correctement et ne
si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l’outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) Conservez les outils de coupe Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez en compte les conditions de travail et le travail eectuerLutilisationdoutils électriques pour des applications diérentesuecellesprévues peut conduire à des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. Service a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel
rechange d’origine. Cela assure que la sécurité de l’outil électrique est maintenue. Réduction du bruit et des vibrations nderéduireleseetsdesvibrations et du bruit, limitez le temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté. Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux vibrations et aubruit Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions. ssurezvousueleproduitesten parfait état et bien entretenu. Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit etassurezvousuilssoientenparfait état. Tenez le produit aux poignées/surfaces depriseandassurerlasécurité Entretenez le produit conformément aux instructions et veillez à une bonne lubricationsiapplicable Planiezvostravaudemanirece que l’utilisation de produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisezvousaveclutilisationdece produit. Mémorisez les consignes de sécuritéetrespectezlesimpérativement Ceci permet d’éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de lutilisationdeceproduitande détectersusammenttôtles dangers et agir en conséquence. Une intervention rapide peut permettre d’éviter des blessures graves et dégâts matériels.54 FR/BE Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchezleduréseauélectriue aiteslevérieretéventuellement réparer par un technicien spécialisé avant de le réutiliser. Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu. Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation avec la fabrication et la manipulationdeceproduit Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. Dégâts matériels ou blessures corporelles causé(e)s par des outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation. Risque de blessures et de dégâts matériels causé(e)s par des objets volants. Consignes de sécurité pour scies circulaires Procédure de sciage
DANGER N vos mains dans la zone de sciage et de la lame de scie. Tenez la poignée auxiliaire ou le carter du moteur avec votre deuxième main. Vos deux mains ne peuvent pas être blessées par la lame de scie si vous tenez correctement la scie. b) Ne touchez pas l’objet au-dessous. Le capot de protection ne peut pas vous protéger de la lame de scie sous la pièce. c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à travailler. Moins d’une hauteur de dent complète doit être visible sous la pièce. d) Ne tenez jamais la pièce à traiter dans la main ou sur la jambe. Sécu- risez la pièce à usiner en la plaçant dans un endroit qui la conservera stable. Ilestimportantdebienerla picetravailleranderéduireson minimum le risque d’un contact avec le corps, le coincement de la lame de scie ou la perte du contrôle. e) L travaux où un outil insérable peut
électriques cachés ou son propre cordon d’alimentation, tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées. Le contact avec unlsoustensionmettraégalement les pièces métalliques de l’outil électrique sous tension et provoquera une décharge électrique. f) Utilisez toujours une butée ou un guide de bord droit lors de la coupe longitudinale. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque de blocage de la lame de scie. g) Utilisez toujours des lames de scie de la bonne taille et avec un
forme de losange ou rond). Les lames de scie qui ne s’adaptent pas aux pièces de montage de la scie tournent de façon inégale et entraînent une perte de contrôle. h) N’utilisez jamais de rondelles et de vis endommagées ou ne convenant pas aux lames de scie. Les rondelles et vis sont spécialement conçues pourvotrelamedescieandassurer des performances optimales et une sécurité de fonctionnement des lames de scie.55FR/BE Autres consignes générales de sécurité pour le sciage
de sécurité appropriées – Le recul est la réaction soudaine résultant d’un accrochage, d’un coincement ou d’un mauvais alignement de la lame de scie qui provoque le soulèvement incontrôlé de la scie et son déplacement hors de la piceverslutilisateur – Si la lame de scie se coince ou s’accroche dans la fente du sciage formée, elle se bloque et la force motrice repousse la scie en direction delutilisateur – Si la lame de scie est tordue ou mal alignée dans la ligne de coupe, les dents sur le bord arrière de la lame de scie peuvent s’accrocher sur la surface du bois, provoquant ainsi la sortie de la lame de scie hors de la fente de sciage et le recul de la scie en direction de l’utilisateur. Le recul est le résultat d’une utilisation incorrecte ou défectueuse de la scie. Grâce à des mesures de précaution appropriéesdécritescidessouslerecul peut être évité. a) Tenez fermement la scie des deux mains et amenez vos bras dans une position vous permettant d’absorber les forces du recul.
la lame de scie, n’alignez jamais la lame de scie dans la direction de En cas de rebond, la scie circulaire peut sauter en arrière, mais l’utilisateur peut contrôler les forces de recul en prenant des mesures de précaution adaptées. b) Si la lame de scie se bloque ou si vous interrompez le travail, éteignez la scie et restez sans bouger jusqu’à ce que la lame de scie se soit arrêtée. N’essayez jamais de retirer la scie de la pièce ou de la tirer vers l’arrière si la lame de scie est en mouvement, sinon un Déterminer et corriger la cause du blocage de la lame de scie. c) Si vous souhaitez redémarrer le sciage avec la lame de scie coincée dans une pièce, centrez la lame de scie dans la ligne de coupe et
ne soient pas accrochées dans la Si la lame de scie est coincée, elle peut s’éjecter de la pièce ou provoquer un recul si la scie est redémarrée. d) A dus à une lame de scie coincée,
Les grandes pièces à traiter peuvent se plier sous leur propre poids. Les pièces doivent être étayées des deux côtés aussi bien à proximité de la ligne de coupe de la scie que du bord. e) N’utilisez pas de lame de scie émoussée ou endommagée. Les lames de scie avec des dents émoussées ou mal alignées provoquent une friction importante, un blocage de la lame de scie et un recul si la ligne de coupe est trop étroite. f) Avant de scier, resserrez les réglages de profondeur de coupe Si les réglages changent durant le sciage, la lame de scie peut se coincer et un recul peut se produire. g) Soyez particulièrement prudent
découpes dans des murs ou des La lame de scie plongeante peut se coincer lors du sciage d’objets non visibles et provoquer un recul.56 FR/BE Fonction du capot de protection inférieur a) A si le capot de protection inférieur se ferme correctement. N’utilisez pas la scie si le capot de protection inférieur ne bouge pas librement et ne se ferme pas immédiatement. N’accrochez ou n’attachez jamais le capot de protection inférieur en Si la scie tombe accidentellement sur le sol, le capot de protection inférieur peut se plier. Ouvrez le capot de protection à l’aide dulevierderetraitetassurezvous qu’il bouge librement et ne touche pas la lame de scie ou d’autres pièces aux angles et lors de la découpe en profondeur. b) V ressort du capot de protection inférieur. Avant d’utiliser la scie, veillez à la faire réparer si le capot de protection inférieur et le ressort ne fonctionnent Des pièces endommagées, des dépôts collants ou des accumulations de copeaux empêchent le bon fonctionnement du capot de protection inférieur. c) N’ouvrez le capot de protection inférieur à la main que pour les coupes spéciales, comme
protection inférieur à l’aide du levier de retrait et relâchez-le dès que la lame de scie s’enfonce dans la Pour tous les autres travaux de sciage, le capot de protection inférieur doit fonctionner de manière automatique. d) Ne placez pas la scie sur l’établi ou le sol sans avoir la lame de scie recouverte par le capot de Une lame de scie non protégée qui est encore en train de tourner peut prendre une autre direction et encore scier tout ce qui est sur son chemin. Veuillez toujours prendre en compte le temps d’arrêt de la lame de scie. Consignes de sécurité supplémentaires a) Veillez à ce que les copeaux éjectés n’entrent pas en contact avec vos Vous risquez de vous blesser ou de vous couper avec de la sciure éjectée à grande vitesse. b) N’utilisez pas la scie au-dessus de Veuillez noter que vous n’aurez pas un contrôlesusantdeloutilélectriue c) N’utilisez jamais de disques Il peut facilement se briser et provoquer des blessures. d) Pour déterminer si des conduites d’alimentation électrique sont intégrées ou cachées dans la zone de travail, utilisez des détecteurs appropriés ou appelez la compagnie d’électricité locale Le contact avecdeslsélectriuespeutentraner une décharge électrique et provoquer un incendie ou une électrocution. Les dégâts occasionnés à une conduite de gaz peuvent provoquer une explosion. La pénétration dans une conduite d’eau entraîne des dégâts matériels ou provoque une décharge électrique. e) L’outil électrique ne doit pas être
Il n’est pas conçu pour être utilisé comme scie sur table.57FR/BE f) S Une pièce bien serrée grâce à des dispositifs de maintien ou un étau est tenue plus fermement qu’avec une main. g) N HSS H S S De telles lames de scie peuvent facilement se casser lors des travaux de coupe et se coincer dans le bois. h) Ne sciez pas de métaux Les copeaux chauds peuventenammerlespartiesen plastique de l’outil. Des copeaux métalliques qui pénètrent dans le moteur et le circuit électrique provoquent des décharges électriques. Consignes de sécurité pour la lame de scie N’utilisez jamais de disques abrasifs. Utilisez uniquement des lames de scie dont le diamètre correspond aux inscriptions sur la scie. Lors de travaux avec du bois ou des matières produisant des poussières dangereuses pour la santé, l’appareil doit être raccordé à un dispositif d’aspiration adapté et homologué. Portezunmasueantipoussirelors du sciage de bois. Utilisez uniquement les lames de scie recommandées. Portez toujours une protection auditive. vitezdesurchauerlespointesdes dents de la scie. Lors du sciage de matières plastiques, évitez de les faire fondre. Utilisez la lame de scie adaptée au matériau à scier. N’utilisez que des lames de scie spéciéesparlefabricantuisi elles sont destinées à couper du bois ou des matériaux similaires, sont conformeslanormeE8 Les outils ne peuvent être utilisés que par des personnes formées et expérimentées qui maîtrisent l’utilisation de tels outils. Les lames de scies circulaires dont le corpsestssurédoiventtremises hors service (les réparations ne sont pas autorisées). Lenombredetoursmaimalspécié sur l’outil ne doit pas être dépassé. anslamesureocelaestspéciéla vitesse de rotation doit être respectée.
AVERTISSEENT Prière de porter des gants protecteurs Portez une protection pour les voiesrespiratoires Portez des lunettes de protection Portezunprotgeoreilles Avant la première utilisation Déballage du produit
1. Sortez le produit de l’emballage et
retirez tous les matériaux d’emballage etlmsprotecteurs
2. ériezuetouteslespicessont
présentes et que le contenu de l’emballage listé est complet (voir ontenudelemballage
3. ériezsileproduitettoutesles
pièces sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre arantie58 FR/BE Accessoires
2. Les accessoires et lames de scie sont
disponibles chez votre revendeur agréé. Lors de l’achat, consultez toujours les exigences techniques deceproduitvoironnées techniues
3. Sivousntespassrdemandez
un technicien spécialisé et demandez conseil à votre revendeur habituel. Préparation
capot de protection inférieur
Avant de travailler sur le produit, débrancheztoujourslachede secteur [] de la prise de courant. REMARQUE u prsavoirdesserrélelevier []Le capotdeprotectioninférieur [] ne doit pas être bloqué et doit pouvoir pivoter dans sa position initiale. u Silecapotdeprotectioninférieur
nefonctionnepascorrectement N’utilisez pas le produit et contactez lecentreduserviceaprsvente pourvéricationetréparation
1. vantlamiseenserviceduproduit
érierlalibertédemouvementdu capotdeprotectioninférieur
2. Ouvrir le capot de protection
inférieur []Poussezlelevier[] vers le haut. Insertion/remplacement de la lame de scie
Les lames de scie peuvent être tranchantesetchauerdurant l’utilisation. Portez toujours des gants protecteurs lorsque vous manipulezdeslamesdescie
o Placez le produit au bord d’une table detravailpouruelalamedescie
soit librement accessible. Enlever la lame de scie
5. Faites pivoter le capot de protection
inférieur [] jusqu’à ce qu’il soit complètement rentré dans le capot de protectionsupérieur
6. égagerlalamedescie
Maintenez le capot de protection inférieur []aveclelevier[].
8. Remettez le capot de protection
inférieur [] dans sa position initiale. Insérer la lame de scie
surlalamedescie[] doit être aligné avec surlecapotde protectionsupérieur [].59FR/BE REMARQUE u Il n’est pas nécessaire de serrer tropfortlavisdeblocage []. Le mouvement de rotation de la lame de scie [] serre la lame de scie durant le fonctionnement. u angeztoujourslaclésipans [8] dans le logement pour clé à six pans [7] au fond de la poignée principale [6]. u Lors de la mise en place de la asue []surlalamedescie[] Lecôtéconcavedelaasuedoit être en contact avec la lame de scie.
1. Faites pivoter le capot de protection
inférieur [] jusqu’à ce qu’il soit complètement rentré dans le capot de protectionsupérieur
scie []estbienplacésurlarbre[], de sorte que le centre soit aligné.
4. Remettez le capot de protection
inférieur [] dans sa position initiale.
[] sur la lame descie [] de manière à ce qu’elle recouvre l’alésage.
[]tilisezla clésipans [8]ettournezladansle sensdelarotationa jusqu’à ce que la visdeblocagesoitcorrectementée Raccorder l’aspiration des poussières
REMARQUE u Ladaptateur [] peut être utilisé sur la plupart des systèmes ou appareils courants d’aspiration des poussières paretuyaudaspirateur Mettre en place un adaptateur
1. aitespasserladaptateur
[] dans le raccordpourlaspiration [] du capot deprotectionsupérieur
[] au système d’aspiration des poussières. Enlever l’adaptateur
1. Tournezplusieursfoisladaptateur
dans le sens des aiguilles d’une montre et dans l’autre sens.
2. etirezladaptateur
[] du raccord pourlaspiration
Monter la butée parallèle
REMARQUE u La largeur de coupe est indiquée sur léchelledelabutéeparallle
u Mesure de la largeur de coupe lorsque le produit est réglé sur un angledecoupedeouLe guidedecoupe [] indique le point de référence. u L’échelle de distance sur la butée parallle [] indique une valeur compatible.
1. églezlangledecoupesurvoir
3. aitespasserlabutéeparallle
4. Réglez la distance de la butée
parallle [] par rapport à la largeur de coupe requise. Pour cette opération, référezvousaurepre0° sur la semelle
Régler l’angle de coupe
[] de léchelledebiseau
3. églerlangledecoupesouhaitée
ougezlapoignéeprincipale [6] aveclautremainériezlanglesur léchelledebiseau
Régler la profondeur de coupe
1. Déverrouiller l’échelle de profondeur
decoupe [4]Tournezlelevierde déverrouillage [9] dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. Régler la profondeur de coupe
souhaitéeougezlapoignée principale [6]aveclautremainériez la profondeur de coupe sur l’échelle de profondeurdecoupe [4].
4. Verrouiller l’échelle de profondeur
decoupe [4]Tournezlelevierde déverrouillage [9] dans le sens des aiguilles d’une montre. Fonctionnement Sélectionner le palier de vitesse
REMARQUE u Le palier de vitesse peut être réglé de 1niveauleplusbas6niveau le plus haut). u Le produit dispose d’une fonction de mémorisation et démarre à la dernière vitesse sélectionnée. u Lerétroéclairageduchiresur lindicateurdevitesse [2] indique le palier de vitesse sélectionné. u Lorsque le palier de vitesse le plus hautcestdire6, est atteint, une nouvelle pression sur la touche de réglagedelavitessederotation [3] permet de revenir au palier de vitesse5. o Pour augmenter ou diminuer la vitesse d’un palier, appuyez sur la touche de réglagedelavitessederotation [3]. Lespaliersdevitessesontmodiés danslordresuivant1–2–3–4–5–6 ou 6–5–4–3–2–1. Palier de vitesse recommandé Le tableau suivant indique les domaines d’application les plus courants et les paliers de vitesse recommandés. Matériau Réglage Bois tendre/ contreplaué
4–6 Épaisseur de la coupe Palier de vitesse recommandé Une vitesse plus haute entraîne une coupe plus rapide, mais avec une qualité de coupe moindre et un aspect moins net du bord de coupe.61FR/BE Matériau Réglage Bois dur 8mm 1–4 8mm 3–6 Panneau departicules 8mm 1–5 8mm 4–6 Épaisseur de la coupe Palier de vitesse recommandé Une vitesse plus haute entraîne une coupe plus rapide, mais avec une qualité de coupe moindre et un aspect moins net du bord de coupe. Brancher/débrancher le cordon d’alimentation
Avant de travailler sur le produit, débrancheztoujourslachede secteur [] de la prise de courant. Raccorder
1. éverrouillezlecoupleur
[] en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
3. errouillezlecoupleur
[] en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
4. ériezleraccordentirantlégrement
surlecordondalimentation []. Le cordon d’alimentation doit être bien
1. éverrouillezlecoupleur
[] en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Débranchez le cordon
2. ranchezlachedesecteur
[] sur une prise de courant compatible.
3. Maintenez le verrouillage de
linterrupteur [5] enfoncé.
4. Appuyez sur l’interrupteur marche/
arrt [1]. Le produit démarre.
5. Relâchez le verrouillage du
commutateur [5]. Éteindre
1. Relâchez l’interrupteur marche/
2. ébranchezlachedesecteur
[] de la prise de courant. Remarques sur le travail REMARQUE u Tenez toujours le produit fermement deumainsTenezlapoignée principale [6] d’une main et la poignéeauiliaire [] de l’autre main. u Faites monter la lame de scie au palierdevitesseprésélectionnée Allumez le produit juste avant de l’utiliser. u Sciez vers l’avant avec une pression appropriée et modérée. u Un mouvement latéral du produit pendant le sciage peut entraîner un coincementdelalamedescie [] et unesurchauedesdentsainsiue du corps de la lame de scie. Cela peut entraîner un recul. u L’utilisation du rail de guidage (non fourni [] permet une coupe précise.62 FR/BE Utiliser le rail de guidage (non fourni) REMARQUE u Pour obtenir une coupe précise et droiteutilisezleraildeguidage
u Leraildeguidage [] se compose depicesuisontreliéesparun raccord
[] dans la glissire [] des deux parties du rail de guidage
2. Faites glisser les deux parties du rail
de guidage []ensemble
3. Sécurisez le raccord en serrant la
brocheletée [] du raccord [] avec la clésipans
Ajuster le produit au rail de guidage
1. Placez le produit sur le rail de
réglez le produit parallèlement à la glissire
– Pour réduire le jeu entre le produit etlaglissire [], tournez les vis ecentriues [] dans le sens des aiguilles d’une montre. – Le produit doit pouvoir glisser sans jeu et sans frottement sur le rail de guidage
Couper avec le rail de guidage REMARQUE u Leraildeguidage [] est muni d’une protection contre les copeaux (bord en plastique noir). REMARQUE u La protection contre les copeaux doittrerégléeavantlapremire coupe.
1. Placezleraildeguidage
[] sur la pièce à travailler.
2. Réglez une profondeur de coupe
3. Allumez le produit.
4. églezlepalierdevitessesur2.
5. Poussez légèrement et régulièrement
le produit dans le sens de la coupe. Nettoyage et entretien
AVERTISSEENT Avant de procéder à des travaux d’inspection, d’entretien ou de nettoyage, éteignez toujours le produitdébranchezlachede secteur [] de la prise de courant etlaissezleproduitrefroidir Nettoyage o Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du produit. o Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. o Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. o ettoyezleproduitavecunchion sec. Utilisez une brosse douce pour atteindrelesendroitsdiciles REMARQUE u N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.63FR/BE Entretien Le produit ne nécessite aucune maintenance. o ériezleproduitetsesaccessoires (tels que les lames de scie) avant etaprschaueutilisationande vous assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacezlespardesnouveau comme décrit dans ce mode d’emploi. Respectez toujours les exigences techniuesvoirlesonnées techniues o ériezuelescachesetles dispositifs de protection ne soient pas endommagés et qu’ils soient correctement placés. Si nécessaire, remplacezles o Remplacez une lame de scie émoussée, tordue ou autrement endommagée. Pièces de rechange/accessoires o Les clients peuvent se procurer des pièces de rechange et accessoires compatibles via optimeshopcom o Ayez le numéro de commande à portée de main pour votre commande. o Les commandes peuvent être uniquement passées et traitées en ligne. o Pour plus d’informations, contactez le service d’assistance téléphonique de LidlvoirServiceaprsvente Pièce Numéro de commande [8] Clé à six pans mm 99945971603
Lame de scie dents 99945971603 Réparation Si le cordon d’alimentation [] de ce produit est endommagé, il doit être remplacé par un cordon d’alimentation spécial, qui est disponible auprès du fabricant ou de son service aprsventes o L’intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Contactez un technicien ualiépourfairecontrôleretréparer le produit. Rangement o vantlerangementettoyezle produitvoirettoyage o Rangez le produit et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, hors gel et bien ventilé. o Stockez toujours le produit dans un endroit qui est hors de la portée des enfants. o Rangez le produit dans son emballage d’origine. Transport o Transportez le produit dans son emballage d’origine. o Protégez le produit contre les chocs et les fortes vibrations, notamment lors du transport dans des véhicules. o Sécurisez le produit contre tout glissement et basculement. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. euillezrespecterlidentication des matériaux d‘emballage pour letrisélectifilssontidentiés avec des abbréviations (a) et des chiresbayantlasignication suivante plastiues papiersetcartons88 matériaux composite.64 FR/BE Produit : Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminezles séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. ndecontribuerlaprotection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminezle de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie A L11 C consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. A L1 C consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celleci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. A L1 C consommation Lebienestconformeaucontrat Silestproprelusagehabituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant silcorrespondladescription donnée par le vendeur et posséder les qualités que celuici a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon oudemodle silprésentelesualitésuun acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou létiuetage usilprésentelescaractéristiues déniesduncommunaccordparles parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.65FR/BE A L11 C consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux visvisduvendeurduproduitosdroits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée cidessous. La garantie de ce produit est de 5ans partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dansunendroitsrcarcedocumentest nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 5ansuisuiventladatedachatnous lerépareronsouleremplacerons notrechoigratuitementpourvousLa période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte. La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie ndegarantirlarapiditédetraitementde votre demande, veuillez tenir compte des indicationssuivantes Pour toute demande, veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence delarticleI459716_2404) au titre de preuves d‘achat. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique du produit, sur une gravure présente sur celuici, sur la page de couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur l‘autocollant placé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service aprèsvente par téléphone ou par email aux coordonnées indiquées cidessous.66 FR/BE Tout produit considéré comme défectueux peut alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition. Le site parksidediycom vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d‘emploi ainsi que de nombreux autres manuels. Ce code QR vous permet d‘accéder directement au site parksidediycom. Sélectionnez votre pays et cherchez les modes d‘emploi dans le champ de recherche. La numéro de référencedelarticleI459716_2404 vous permet d‘accéder au mode d‘emploi se rapportant à votre article. Service après-vente Service après-vente France Tél88 Eailoimlidlfr Service après-vente Belgique Tél8 Tél8Luembourg Eailoimlidlbe67FR/BE Déclaration UE de conformité
[] en de ens [] van de spindel[].
[] de la coneindepolvo
[] de la tomadeconein
Notice Facile