PTSS 1200 D3 - Scie PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PTSS 1200 D3 PARKSIDE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PTSS 1200 D3 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PTSS 1200 D3 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PTSS 1200 D3 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PTSS 1200 D3 PARKSIDE
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
DK
DYKSAV
Piłowanie (z szyną prowadząca)—. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 96
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados..... Página 139
Introducción.... Página 139
Uso previsto Página 139
Volumen de suministro.... Página 140
Descripción de las piezas.... Página 140
Datos técnicos ...... Página 140
Indicaciones de seguridad ...... Página 141
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas..... Página 141
Indicaciones de seguridad para todas las sierras ..... Página 144
Indicaciones de seguridad para sierras de inmersión ..... Página 145
Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras.... Página 145
Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuña de separación. Página 146
Instrucciones complementarias.... Página 147
Accesorios originales/equipamiento adicional.... Página 147
Reducción de las vibraciones y los ruidos.... Página 147
Comportamiento en caso de emergencia ...... Página 148
Riesgos residuales.... Página 148
Antes de la puesta en marcha.... Página 148
Montar/cambiar la hoja de sierra Página 148
Conectar el dispositivo de aspiración de virutas.... Página 149
Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora ..... Página 149
Funcionamiento ...... Página 150
Encendido/apagado.... Página 150
Ajustar la profundidad de corte (profundidad de inmersión) ..... Página 150
Ajustar el ángulo de corte (ángulo de inglete) ...... Página 150
Observar la línea de corte. Página 150
Unir raíles guía ...... Página 150
Tornillos excéntricos.... Página 151
Indicaciones de trabajo ...... Página 151
Aserrado (sin raíl guía) ...... Página 151
Aserrado (con raíl guía).... Página 152
Limpieza y cuidado.... Página 153
Limpieza.... Página 153
Mantenimiento ...... Página 153
Reparación Página 153
Almacenamiento.... Página 153
Transporte.... Página 154
Eliminación.... Página 154
Garantía ...... Página 154
Tramitación de la garantía. Página 155
Asistencia ...... Página 155
Declaración UE de conformidad.... Página 156
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn el manual de instrucciones, el embalaje y la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | Lea el manual de instrucciones. | Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que se enfríe antes de realizar los ajustes y los trabajos de mantenimiento y limpieza, o si no lo va a utilizar más. | |
![]() | |||
![]() | ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! | Clase de protección II (aislamiento doble) | |
![]() | ¡Riesgo de descarga eléctrica! Tensión/corriente alterna | ||
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | n_0 | Velocidad al ralentí |
![]() | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación | ||
SIERRA DE INMERSIÓN
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto es apto para serrar cortes longitudinales y transversales en corte de cavidad con soporte fijo en los materiales siguientes:
Madera maciza
■ Tableros de aglomerado
Plástico
Material ligero
No está permitido el mecanizado de metales ferrosos.
El producto puede utilizarse opcionalmente con los raíles guía suministrados, exclusivamente para las técnicas de corte descritas para este fin.
Cualquier modificación o uso distinto del producto se considera como no conforme a lo previsto y puede suponer un riesgo como peligro de muerte, lesiones y
daños. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños resultantes de un uso inadecuado. El producto ha sido concebido únicamente para un uso privado. El producto no está concebido para su uso comercial o ámbitos de uso similares.
Observe todas las disposiciones de seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas ruidosas solo está permitido durante un periodo determinado de tiempo de acuerdo con las disposiciones locales o nacionales.
Volumen de suministro

¡ADVERTENCIA!
¡El producto y el material de embalaje no son ningún juguete! ¡Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Existe peligro de atragantamiento y asfixia!
1 Sierra de inmersión
1 Hoja de sierra 165 mm/48 dientes (montada)
2 Raíles guía
1 Elemento de unión
1 Adaptador del expulsor de virutas
2 Llave de hexágono interior
1 Manual de instrucciones
- Descripción de las piezas
Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la página con las figuras y familiarícese con todas las funciones del producto.
1 Bloqueo de encendido
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Mango
4 Llave de hexágono interior (pequeña)
5 Llave de hexágono interior (grande)
6 Unidad de motor
7Adaptador del expulsor de virutas
8 Tornillos de ajuste fino para ángulo de corte de 0°
8a Tornillo de ajuste fino para ángulo de corte de 45°
9 Mesa de sierra
9a Marca de líneas de corte
10 Tornillos excéntricos (×2)
11 Rueda de ajuste para el ajuste del ángulo de corte (×2)
12Ajuste de profundidad de corte
13 Escala de profundidad de corte
14Hoja de sierra
14a Tornillo tensor/arandela
14b Abertura de montaje
15 Mango adicional
16 Marca de ancho de corte
17Expulsor de virutas (giratorio)
18 Palanca de fijación para cambiar la hoja de sierra
19Bloqueo de husillo
20Ranura para raíl guía
21 Raíl guía
22 Tornillos Maden
23Elemento de unión
24Brida (montado en fábrica)
Datos técnicos
| Sierra de inmersión PTSS 1200 D2 | |
| Número de modelo H | HG09159enchufe VDE |
| Tensión nominal 230 | V~, 50 Hz(corriente alterna) |
| Potencia nominal 1200 W | |
| Velocidad al ralentí nominal n_0 | 5200 min ^-1 |
| Alojamiento de hoja de sierra ∅ 20 mm | |
| Diámetro de hoja de sierra ∅ 165 mm | |
| Grosor de diente 2,6 | mm |
| Profundidad de corte máxima | 56 mm con ángulo de inglete de 90°/45 mm con ángulo de inglete de 45°/con raíl guía menos 5 mm |
| Clase de protección II/(aislamiento doble) | |
| Accesorios 2 raíles guía:180 mm700 mm | |
Valor de emisión de ruido
El valor de emisión de ruido se calcula conforme a la EN 62841. El nivel de ruido ponderado A de la herramienta eléctrica suele ser:
| Nivel de presión acústica L | pA | : 89 dB(A) |
| Inseguridad K | pA | : 3 dB |
| Nivel de potencia acústica L | WA | : 100 dB(A) |
| Inseguridad K | WA | : 3 dB |

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección auditiva!
Valor total de vibraciones
Los valores totales de vibraciones (suma vectorial de las tres direcciones) se calculan conforme a la EN 62841:
| Aserrado de madera a h,B | : 1,3 m/s | 2 |
| Inseguridad K: : 1,5 m/s | 2 |
NOTA
El valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido medidos según un método de ensayo normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra.
NOTA
Asimismo, el valor total de vibración y el valor de emisión de ruido indicados pueden ser utilizados para una evaluación provisional de la carga.

¡ADVERTENCIA!
Durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados en función del modo en que se utiliza la herramienta eléctrica y, en especial, del tipo de pieza de trabajo en cuestión. Intente mantener lo más baja posible la carga por vibraciones y ruidos. Llevar guantes de protección durante el uso de la herramienta y limitar el tiempo de trabajo son ejemplos de medidas para reducir la carga por vibración. Además, se deben tener en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los tiempos, en los que la herramienta eléctrica está desconectada y aquellos, en los que está encendida, pero sin carga).

Indicaciones de seguridad
- Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos con los que cuenta esta herramienta eléctrica. Las negligencias por la inobservancia de las siguientes instrucciones pueden provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar seguro para futuras referencias.
La “herramienta eléctrica”, concepto empleado en las indicaciones de seguridad, hace referencia a herramientas eléctricas alimentadas por red (con cable de alimentación) o herramientas eléctricas que funcionan con batería (sin cable de alimentación).
Seguridad en el área de trabajo
1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
2) No trabaje con la herramienta eléctrica en entornos potencialmente explosivos, en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas, que pueden incendiar el polvo o los vapores.
3) Mantenga alejados a los niños y otras personas durante el uso de la herramienta eléctrica. En caso de distracción puede perder el control de la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
1) El enchufe de conexión de la herramienta eléctrica debe encajar en la toma de corriente. No modificar el enchufe en modo alguno. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que coinciden reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
2) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra como tubos, calefacciones, cocinas y neveras. Existe riesgo elevado por descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
3) Mantenga alejadas las herramientas eléctricas de la lluvia o las humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
4) No utilice el cable de conexión para otros fines como llevar y colgar la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable. Mantenga alejado el cable de conexión del calor, aceite, cantos afilados o partes móviles. Los cables de conexión enredados o dañados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
5) Si trabaja con la herramienta eléctrica al aire libre, utilice solo cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un cable de extensión apropiado para exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
6) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor automático. El uso de un interruptor automático reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
1) Esté atento y preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con la herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones de gravedad.
2) Use siempre gafas de protección y el equipo de protección individual.
El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo,
calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, según el tipo y aplicación de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de lesiones.
3) Evite un arranque involuntario. Cerciórese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de recogerla, transportarla o conectarla al suministro de corriente y/o la batería. El transporte de la herramienta eléctrica con el dedo en el interruptor o conectar el dispositivo encendido al suministro de corriente puede provocar accidentes.
4) Quite las herramientas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave, que se encuentre en una parte en movimiento de la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones.
5) Evite una postura anómala. Procure una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo, puede controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
6) Lleve ropa apropiada. No use ropa suelta o joyas. Mantenga alejado el pelo o la ropa de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden quedar enganchados en las partes móviles.
7) Si se pueden montar dispositivos de recogida y aspiración de polvo, estos deberán conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los peligros derivados del polvo.
8) No cree un falso sentido de la seguridad y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si
está familiarizado con el uso de la herramienta. Un manejo descuidado puede provocar lesiones graves en fracciones de segundo.
Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
1) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica designada a tal fin. Trabaje mejor y de forma más segura en la gama de potencia indicada con la herramienta eléctrica adecuada.
2) No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica que no se pueda encender o apagar resulta peligrosa y debe ser reparada.
3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería extraíble antes de realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta de inserción o colocar aparte la herramienta eléctrica. Estas medidas de precaución evitan un arranque inesperado de la herramienta eléctrica.
4) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la herramienta o no hayan leído estas instrucciones, utilicen la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las utilizan personas sin experiencia.
5) Trate con cuidado las herramientas eléctricas y las herramientas de inserción. Controle si las partes en movimiento funcionan correctamente y no se atascan,
o si las partes que se encuentren rotas o dañadas afectan al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar las partes dañadas de la herramienta eléctrica antes de usarla. Una gran cantidad de accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
6) Mantenga afiladas y limpias las herramientas de corte. Las herramientas de corte que están bien cuidadas y con los cantos cortantes afilados se atascan menos y son más cómodas de usar.
7) Utilice las herramientas eléctricas, accesorios, herramientas de inserción etc. conforme a las instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede provocar situaciones de peligro.
8) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los mangos y las superficies de agarre resbaladizos no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio técnico
1) Deje que un especialista cualificado repare su herramienta eléctrica y solo con piezas de repuesto originales. De este modo, permanece inalterada la seguridad de la herramienta eléctrica.
- Indicaciones de seguridad para todas las sierras
Proceso de aserrado
1)

¡PELIGRO! Mantenga alejadas las manos fuera del área de aserrado y de
la hoja de sierra. Sujete el mango auxiliar o la carcasa del motor con sus dos manos. Si sujeta la sierra con ambas manos, no resultará dañado por la hoja de sierra.
2) Nunca agarre por debajo de la pieza de trabajo. La tapa protectora no lo protege de la hoja de sierra por debajo de la pieza de trabajo.
3) Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo.
Se debe ver al menos una altura de diente completa bajo la pieza de trabajo.
4) Nunca sujete la pieza de trabajo que va a serrar con la mano o sobre la pierna. Asegure la pieza de trabajo en un soporte estable. Es importante fijar bien la pieza de trabajo para minimizar el peligro de contacto con el cuerpo, el atasco de la hoja de sierra o la pérdida de control.
5) Sujete la herramienta eléctrica de las superficies de agarre aislantes si realiza trabajos, en los que la herramienta de inserción pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con el propio cable de conexión. El contacto con un cable con corriente también pone bajo tensión las partes metálicas de la herramienta eléctrica y provoca una descarga eléctrica.
6) En los cortes longitudinales, utilice siempre un tope o una guía para bordes recta. Esto mejora la precisión del corte y reduce la posibilidad de que la hoja de sierra se atasque.
7) Utilice siempre el tamaño correcto de la hoja de sierra y con el orificio de montaje adecuado (p. ej., con forma de estrella o redonda). Las
hojas de sierra que no coincidan con las partes de montaje de la sierra se desvían y provocan la pérdida de control.
8) Nunca utilice arandelas o tornillos de la hoja de sierra dañados o incorrectos. Las arandelas y los tornillos de la hoja de sierra están especialmente diseñados para su sierra, para un rendimiento óptimo y seguridad de funcionamiento.
- Indicaciones de seguridad para sierras de inmersión
1) Antes de cada uso, compruebe si la tapa protectora cierra correctamente. No utilice la sierra si la tapa protectora no se mueve libremente y si la hoja de sierra no se cierra de inmediato. Nunca sujete o amarre fuertemente la tapa protectora, ya que esto dejaría la hoja de sierra desprotegida.
Si la sierra se cae accidentalmente al suelo, la tapa protectora puede doblarse. Cerciórese de que la tapa protectora se mueve libremente y no toca la hoja de sierra ni otras piezas, en todos los ángulos y profundidades de corte.
2) Compruebe el estado y funcionamiento del resorte de la tapa protectora. Lleve la sierra al servicio técnico antes de utilizarla si la tapa protectora y el resorte no funcionan correctamente. Las piezas dañadas, las deposiciones pegajosas o las acumulaciones de virutas hacen que la tapa protectora funcione con retraso.
3) Cerciórese de que la placa base de la sierra no se desplaza si realiza un "corte de cavidad". Si la hoja de sierra se desplaza lateralmente, se producirá un bloqueo y posiblemente un retroceso.
4) Asegúrese siempre de que la tapa protectora cubra la hoja de sierra antes de depositar la sierra sobre el banco de trabajo o el suelo. Una hoja de sierra de arrastre sin protección mueve la sierra en contra de la dirección de corte y sierra lo que está en su camino. Al hacerlo, observe el tiempo de funcionamiento por inercia de la hoja de sierra.
- Otras indicaciones de seguridad para todas las sierras
Retroceso – Causas e indicaciones de seguridad correspondientes
- Un retroceso es la reacción repentina resultante de una hoja de sierra enganchada, atascada o desalineada que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operario;
- Si la hoja de sierra queda atrapada o atascada en el hueco de cierre de la sierra, se atascará y la potencia del motor hará retroceder el dispositivo hacia el operario;
-Si la hoja de sierra se tuerce o se desalinea en el corte de sierra, los dientes del borde posterior de la hoja de sierra pueden engancharse en la superficie de la pieza de trabajo, haciendo que la hoja de sierra se salga del hueco de la sierra y la sierra retroceda hacia el operario.
El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la sierra. Este se puede evitar con las medidas preventivas adecuadas, como se describen a continuación.
1) Sujete la sierra con ambas manos y coloque su brazo en una posición en la que pueda absorber las fuerzas de retroceso. Manténgase
siempre a un lado de la hoja de sierra, nunca ponga la hoja de sierra alineada con su cuerpo. En caso de retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas de retroceso tomando las precauciones adecuadas.
2) Si la hoja de sierra se atasca o si desea interrumpir el trabajo, apague la sierra y manténgala fija en el material hasta que la hoja de sierra se haya detenido. Nunca intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de ella hacia atrás mientras la hoja de sierra esté en movimiento, ya que de lo contrario podría producirse un retroceso.
Determine cuál ha sido la causa del atasco de la hoja de sierra y corríjala.
3) Si desea volver a poner en marcha una sierra atascada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en el hueco de la sierra y compruebe que los dientes no están atascados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, puede salirse de la pieza de trabajo o provocar un retroceso al volver a poner en marcha la sierra.
4) Apoye las placas grandes para reducir el riesgo de un retroceso de una hoja de sierra atascada. Las placas grandes pueden doblarse por su propio peso. Las placas deben estar apoyadas en ambos lados, tanto cerca del hueco de la sierra como en el borde.
5) No utilice hojas de sierra desafiladas o dañadas. Las hojas de sierra con dientes desgastados o desalineados provocan un aumento de la fricción, un atasco de la hoja de sierra y un retroceso debido a un hueco de sierra demasiado estrecho.
6) Ajuste la profundidad y el ángulo de corte antes de serrar. Si los ajustes cambian durante el aserrado, la hoja de sierra puede atascarse y producirse un retroceso.
7) Tenga especial cuidado si sierra en paredes existentes u otras áreas no visibles. La hoja de sierra de inmersión puede atascarse y provocar un retroceso al serrar objetos ocultos.
- Indicaciones de seguridad adicionales para todas las sierras con cuña de separación
Función de la cuña de separación
1) Utilice la hoja de sierra adecuada para la cuña de separación. Para que la cuña de separación sea eficaz, la hoja de sierra maestra debe ser más fina que la cuña de separación y la anchura del diente debe ser mayor que el grosor de la cuña de separación.
2) Ajuste la cuña de separación como se describe en este manual de instrucciones. Una separación, posición y alineación incorrectas pueden ser la causa de que la cuña de separación no impida el retroceso de forma eficaz.
3) Para que la cuña de separación sea eficaz, debe estar en el hueco de sierra. La cuña de separación no evita el retroceso en los cortes cortos.
4) No utilice la sierra con una cuña de separación doblada. Incluso una pequeña avería puede ralentizar el cierre de la tapa protectora.
Instrucciones complementarias
No utilice ninguna muela abrasiva.
Utilice solo hojas de sierra con diámetros que cumplan las inscripciones de la sierra.
Cuando se trabaje con madera o materiales que produzcan polvo nocivo para la salud, el dispositivo debe estar conectado a un dispositivo de aspiración adecuado y probado.
Durante el aserrado de madera, utilice siempre máscara de protección.
■ Utilice solo hojas de sierra recomendadas.
■ Utilice siempre protección auditiva.
- Evite el sobrecalentamiento de las puntas de los dientes de sierra.
Durante el aserrado de plástico, evite que este se funda.
Utilice la hoja de sierra adecuada conforme al material que se va a serrar.
Utilice únicamente las hojas de sierra especificadas por el fabricante que, si están destinadas a cortar madera o materiales similares, cumplan la norma EN 847–1.
Las herramientas solo pueden ser utilizadas por personas formadas y con experiencia en el uso de las mismas.
Las hojas de sierra circular con cuerpos agrietados deben ser desechadas (no se permite su reparación).
Utilice solo hojas de sierra cuya velocidad sea igual o superior a la velocidad indicada en la herramienta.
Hoja de sierra circular (símbolos)

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar guantes de protección!

¡ADVERTENCIA!

¡Utilizar protección respiratoria!

¡Utilizar gafas de protección!

¡Utilizar protección auditiva!
- Accesorios originales/equipamiento adicional
Utilice solo accesorios y equipamiento adicional especificados en el manual de instrucciones o cuyo alojamiento sea compatible con el dispositivo.
- Reducción de las vibraciones y los ruidos
Limite el tiempo de uso, utilice modos de baja vibración y bajo ruido, y use equipos de protección individual para reducir los efectos de las vibraciones y los ruidos.
Las medidas siguientes ayudan a reducir los riesgos derivados del ruido y de la vibración:
- Utilice el producto solo conforme a su uso previsto y como se describe en estas instrucciones.
Asegúrese de que se realice un mantenimiento correcto en el producto.
Utilice las herramientas de inserción adecuadas para este producto y asegúrese de que estén en perfectas condiciones.
■ Sujete bien el producto de los mangos/superficies de agarre.
Realice el mantenimiento en el producto conforme a las instrucciones y asegúrese de que esté lubricado lo suficiente (si procede).
Planee su flujo de trabajo, de modo que el uso de productos con un valor de vibración elevado se distribuya a lo largo de un periodo más prolongado.
- Comportamiento en caso de emergencia
Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. Memorice las indicaciones de seguridad y sigalas al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y peligros.
■ Preste siempre atención a la hora de utilizar este producto para poder reconocer los peligros a tiempo y actuar en consecuencia. Actuar rápidamente puede evitar lesiones graves y daños materiales.
En caso de fallo de funcionamiento, apague el producto de inmediato y desconéctelo de la red. Haga revisar el producto por un especialista cualificado y, si es necesario, repárelo antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Riesgos residuales
Aunque utilice este producto de forma adecuada, existe un riesgo potencial por daños personales y materiales. Pueden aparecer los siguientes peligros en relación con el diseño y modelo de este producto:
- Daños para la salud debido a emisiones de vibraciones, si no se utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, así como si no se maneja y mantiene debidamente.
Los daños personales o materiales provocados por herramientas de corte defectuosas o impacto repentino de un objeto oculto durante el uso. - Peligro de lesión y daños materiales provocados por objetos desprendidos.
NOTA
¡Este producto genera durante el funcionamiento un campo electromagnético! ¡En determinadas circunstancias, este campo puede afectar a implantes médicos activos o pasivos! ¡Para reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos que la persona con implante médico consulte a su médico y al fabricante del implante médico antes de utilizar el producto!

¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes!

¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES!

Las hojas de sierra pueden estar afiladas y calentarse durante el uso. Lleve siempre guantes de protección si manipula hojas de sierra.
- Antes de la puesta en marcha

¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los ajustes!
- Montar/cambiar la hoja de sierra
NOTA
Para esta operación, coloque la placa base en el borde de un soporte fijo para poder bajar la hoja de sierra 14.
- Accione el bloqueo de encendido 1 y empuje la unidad de motor 6 ligeramente hacia delante.
- Abra la palanca de fijación 18. A continuación, empuje la unidad de motor 6 hacia delante hasta que el bloqueo encaje de forma audible. Suelte el bloqueo de encendido 1. El movimiento de la unidad de motor se bloquea hacia arriba y hacia abajo.
- El tornillo tensor/arandela 14a está ahora en la abertura de montaje 14b.
- Presione el bloqueo de husillo 19 y abra el tornillo tensor/arandela 14a con la llave de hexágono interior 5.
- Quite la hoja de sierra 14.

text_image
D 24NOTA
Asegúrese de que la brida ^24 montada en fábrica permanezca montada durante el montaje y el desmontaje (fig. D).
□ Instale la hoja de sierra 14 en el orden inverso al descrito anteriormente.
!ADVERTENCIA!
El sentido de giro de la hoja de sierra y del producto deben coincidir
- Conectar el dispositivo de aspiración de virutas
NOTA
Cuando se trabaje en madera durante mucho tiempo, y especialmente cuando se trabaje en materiales que producen polvo nocivo para la salud, conecte el producto a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado para el material.
Compruebe que el dispositivo de aspiración de polvo está correctamente colocado.
Observe también el manual de instrucciones del dispositivo de aspiración de polvo.
Observe las disposiciones válidas de su país para los materiales a trabajar.
□ Opcionalmente, conecte el adaptador del expulsor de virutas 7 para el dispositivo de aspiración de polvo en el expulsor de virutas 17.
□ Conecte un dispositivo de aspiración de polvo y virutas aprobado.
- Comprobar el funcionamiento de la tapa protectora
NOTA
Para esta operación, coloque la placa base en el borde de un soporte fijo para poder bajar la hoja de sierra 14.
- Accione el bloqueo de encendido 1 y baje el producto.
- Compruebe si la hoja de sierra 14 de la tapa protectora roza o si vuelve por sí sola a la posición inicial.
- Funcionamiento
- Encendido/apagado
Encendido
- Accione el bloqueo de encendido 1 y manténgalo en esta posición.
- Accione el interruptor de encendido/apagado 2. Después de que el producto se haya puesto en marcha, puede volver a soltar el bloqueo de encendido 1.
Apagado
□ Suelte el interruptor de encendido/apagado 2.
- Ajustar la profundidad de corte (profundidad de inmersión)
□ Afloje el tornillo del ajuste de profundidad de corte 12. Mueva el tope a la profundidad de corte deseada en la escala de profundidad de corte 13:
| Raíl guía Marca | |
| sin raíl guía A | |
| con raíl guía B |
□ Vuelva a apretar el tornillo del ajuste de profundidad de corte 12.
NOTA
Ajuste la profundidad de corte al espesor de la pieza de trabajo. Se debe ver al menos una altura de diente completa bajo la pieza de trabajo.
- Ajustar el ángulo de corte (ángulo de inglete)
- Afloje las 2 ruedas de ajuste del ángulo de corte ^11 .
-
Oscile el motor en el ángulo de corte deseado.
-
Vuelva a apretar las ruedas de ajuste del ángulo de corte 11.
NOTA
Si se ha ajustado el ángulo de corte para 0° o 45°, puede volver a ajustarlo con los tornillos de ajuste fino 8 y 8a.
- Observar la línea de corte
Las marcas de líneas de corte 9a para 0° y 45° están estampadas en la mesa de sierra 9.

text_image
E 9 9a□ Alinee el producto según el ángulo de corte ajustado en la marca de líneas de corte 9a para 0° o 45° (fig. E).
Los puntos de referencia son las superficies biseladas.
Unir raíles guía
- Con los raíles guía 21, puede realizar cortes rectos.

text_image
F 23 4 22Para unir 2 raíles guía, introduzca el elemento de unión 23 en la ranura de los raíles guía. Apriete los tornillos Maden 22 con la llave de hexágono interior 4 (fig. F).
NOTA
Los raíles guía ^21 tienen una protección contra astillas (perfil de goma negro). La protección contra astillas debe ajustarse antes del primer paso. Coloque el raíl guía sobre la pieza de trabajo. Ajuste una profundidad de corte de aprox. 10 mm. Encienda el producto y guíelo uniformemente con un ligero empuje en el sentido de corte.
Tornillos excéntricos
Los tornillos excéntricos 10 están previstos para ajustar la precisión del ajuste de la mesa de sierra 9 al raíl guía 21.
□ Apriete los tornillos excéntricos 10 para reducir al mínimo el juego entre el producto y el raíl guía 21.
- Indicaciones de trabajo
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIÓN!

Lleve siempre guantes de protección cuando manipule o trabaje con el producto.
¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES!
Lleve guantes al manipular la hoja de sierra. De este modo, previene lesiones por corte.
No utilice hojas de sierra desafiladas, rotas, dobladas o dañadas.
Antes de serrar, compruebe la presencia de cuerpos extraños ocultos en la pieza de trabajo como clavos o tornillos. Retírelos.
Coloque siempre la hoja de sierra adecuada.
¡CUIDADO! ¡RIESGO PARA PERSONAS Y DAÑOS MATERIALES!
Asegure la pieza en el banco de trabajo con ayuda de dispositivos de sujeción.
Aplique solo la presión que sea necesaria para serrar. Si se aplica demasiada presión, la hoja de sierra se puede doblar y romper.
Apague de inmediato el producto si la hoja de sierra se bloquea.
Separe el corte de sierra y extraiga la hoja de sierra con cuidado.
Colóquese siempre de lado con respecto al producto mientras trabaje.
Procure una ventilación suficiente del lugar de trabajo.
Evite un sobreesfuerzo del producto durante el trabajo.
Aserrado (sin raíl guía)
Aserrado en ángulo recto
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 15.
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Coloque el producto con la parte delantera de la mesa de sierra 9 sobre la pieza de trabajo.
- Gire el motor hacia abajo y sierre hacia adelante realizando una presión moderada, nunca hacia atrás.
Cortes en inglete hasta 45°
- Ajuste el ángulo de corte (véase "Ajustar el ángulo de corte (ángulo de inglete)").
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 15.
-
Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
-
Coloque el producto con la parte delantera de la mesa de sierra 9 sobre la pieza de trabajo.
- Gire el motor hacia abajo y sierre hacia adelante realizando una presión moderada, nunca hacia atrás.
Cortes de cavidad
- Al realizar un “corte de cavidad” que no se lleve a cabo en ángulo recto, asegure la placa base de la sierra contra un desplazamiento lateral. El desplazamiento lateral puede provocar un atasco de la hoja de sierra y, por tanto, un retroceso.
- Ajuste la profundidad de inmersión deseada (véase “Ajustar la profundidad de corte (profundidad de inmersión”)).
- Coloque el producto en la pieza de trabajo.
- Evite un retroceso y coloque el borde trasero en un tope. (véase “Sierra de inmersión con raíl guía”).
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 | 15 y gírelo.
NOTA
La marca de ancho de corte ^16 del lado de la tapa protectora muestra el punto de corte delantero y trasero de una hoja de sierra de 165 mm, a la máxima profundidad de corte. Esto se aplica tanto a los cortes de cavidad con raíl guía ^21 como a los cortes de cavidad sin raíl guía.
Aserrado (con raíl guía)
Aserrado en ángulo recto con raíl guía
- Coloque el raíl guía 21 con los elementos de goma esponjosa en la pieza de trabajo.
-
Coloque el producto con la ranura 20 en el raíl guía 21.
-
Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 | 15 y gírelo.
Cortes en inglete hasta 45°
- Coloque el raíl guía 21 con los elementos de goma esponjosa en la pieza de trabajo.
- Coloque el producto con la ranura 20 en el raíl guía 21.
- Ajuste el ángulo de corte (véase "Ajustar el ángulo de corte (ángulo de inglete)").
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 15.
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Coloque el producto con la parte delantera de la mesa de sierra 9 sobre la pieza de trabajo.
- Gire el motor hacia abajo y sierre hacia adelante realizando una presión moderada, nunca hacia atrás.
Sierra de inmersión con raíl guía
- Coloque el raíl guía 21 con los elementos de goma esponjosa en la pieza de trabajo.
- Coloque el producto con la ranura 20 en el raíl guía 21.
- Ajuste la profundidad de inmersión deseada (véase “Ajustar la profundidad de corte (profundidad de inmersión”)).
- Coloque el borde trasero (en la medida de lo posible) en un tope.
- Encienda el producto (véase "Encendido/apagado").
- Sujete bien el producto con ambas manos por los mangos 3 15 y gírelo.
NOTA
La marca de ancho de corte ^16 del lado de la tapa protectora muestra el punto de corte delantero y trasero de una hoja de sierra de 165 mm, a la máxima profundidad de corte. Esto se aplica tanto a los cortes de cavidad con raíl guía ^21 como a los cortes de cavidad sin raíl guía.
No se permiten más aplicaciones.
- Limpieza y cuidado

¡ADVERTENCIA!

¡Apague el producto, desconéctelo de la red eléctrica y deje que el producto se enfríe antes de realizar los trabajos de inspección, mantenimiento y limpieza!
Limpieza
NOTA
No utilice ningún producto de limpieza o desinfectante químico, alcalino, abrasivo o agresivo para limpiar el producto, ya que las superficies podrían resultar dañadas.
No deje que el agua u otros líquidos penetren en el interior del producto.
Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes. Elimine el polvo después de cada uso y antes de guardarlo.
- Una limpieza periódica y correcta ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto.
Los orificios de ventilación deben estar siempre libres.
□ Limpie el producto con un paño seco. Utilice un cepillo suave para los lugares de difícil acceso.
□ Elimine la suciedad y el polvo de los orificios de ventilación con un paño y un cepillo suave.
Mantenimiento
El producto no requiere ningún tipo de mantenimiento.
□ Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., hojas de sierra) para ver si están gastados o dañados. Si es necesario, cámbielos por otros nuevos como se describe en este manual de instrucciones. Para ello, observe los requisitos técnicos (véase “Datos técnicos”).
□ Compruebe los daños y el correcto asiento de las cubiertas y los dispositivos de protección. Si es necesario, cámbielos.
□ Cambie una hoja de sierra desafilada, doblada o dañada.
NOTA
Las piezas de repuesto que no aparecen en la lista (como, p. ej., escobillas de carbón, interruptor) pueden pedirse a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Reparación
Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o con una persona calificada para que revisen y reparen el producto.
- Almacenamiento
□ Limpie el producto (véase "Limpieza").
□ Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, libre de heladas y bien ventilado.
□ Guarde siempre el producto en un lugar no accesible para niños.
- Transporte
□ Proteja el producto contra impactos y fuertes vibraciones, que puedan originarse especialmente durante el transporte en vehículos.
□ Asegure el producto contra deslizamientos y vuelcos.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:

El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes:
Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 472068_2407) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en la placa de características del producto, un gravado en el producto, la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o el adhesivo en la parte posterior o inferior del producto.
Si se producen fallos de funcionamiento o cualquier otro defecto, contacte primero por teléfono o correo electrónico con el departamento de servicio mencionado a continuación.
Entonces podrá enviar gratuitamente para usted un producto registrado como defectuoso a la dirección de servicio que se le proporcione adjuntando la factura de compra (recibo) e indicando cuál es el defecto y cuándo tuvo lugar.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comEn parkside-diy.com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales. Con este código QR accede directamente a parkside-diy.com. Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 472068_2407 accede al manual de instrucciones de su artículo.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.: 900984948
E-Mail: owim@lidl.es
● Declaración UE de conformidad
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (n° 472068\_2407)
IAN: 472068_2407
Identificación del producto:
"PARKSIDE" Sierra de inmersión
Número de modelo: HG09159
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización pertinente de la Unión:
| Directiva 2006/42/CE |
| Directiva 2014/30/UE |
| Directiva 2011/65/UE con todas las modificaciones relacionadas |
Referencias a las normas armonizadas o referencias a las otras especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara la conformidad:
| N° / Partes |
| Directiva 2006/42/CE |
| EN 62841-1:2015+A11 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| Directiva 2014/30/UE |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
| EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021 |
| EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021 |
El objeto de la declaración descrita anteriormente se ajusta a la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos:
| N° / Partes |
| EN IEC 63000:2018 |
Responsable de la documentación técnica: OWIM GmbH & Co.KG
Firmado en nombre de:
Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante.
Traducción de la declaración de conformidad original
Neckarsulm 06.12.2024
Lugar
Fecha
ppa. Busel ppa. Budheim ppa. Stefan Haense spa. Jesús Buchheim





