PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Piła

PTSS 1200 D3 - Piła PARKSIDE - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PTSS 1200 D3 PARKSIDE w formacie PDF.

📄 212 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice PARKSIDE PTSS 1200 D3 - page 82
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące PTSS 1200 D3 PARKSIDE

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PTSS 1200 D3 - PARKSIDE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PTSS 1200 D3 marki PARKSIDE.

INSTRUKCJA OBSŁUGI PTSS 1200 D3 PARKSIDE

Tłumaczenie instrukcji oryginalnej

CZ

PONORNÁ PILA

Návod na obsluhu

PL Instrukcja obsługi Strona 82

Używane ostrzeżenia i symbole ...... Strona 83

Wstep ...... Strona 83

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 83

Zakres dostawy ...... Strona 84

Opis części.... Strona 84

Dane techniczne.... Strona 84

Instrukcje bezpieczeństwa .... Strona 85

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ..... Strona 85

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 88

Instrukcje bezpieczeństwa związane z zgłębiarką . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 89

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił.... Strona 89

Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił z

klinem rozdzielającym. ...... Strona 90

Instrukcje dodatkowe.... Strona 91

Akcesoria oryginalne i urządzenia dodatkowe.... Strona 91

Redukcja wibracji i hałasu .... Strona 91

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych....Strona 92

Inne zagrożenia. ...... Strona 92

Przed uruchomieniem .... Strona 92

Zakładanie/wymiana tarczy pilarskiej.... Strona 92

Podłączanie odsysania wiórów. ...... Strona 93

Sprawdzanie działania osłony ochronnej .... Strona 93

Użytkowanie.... Strona 94

Włączanie/wyłączanie. ...... Strona 94

Ustawianie głębokości cięcia (głębokość wgłębienia) ...... Strona 94

Regulacja kąta cięcia (piłowanie pod kątem) ...... Strona 94

Przestrzeganie linii cięcia .... Strona 94

Podłączanie szyny prowadzącej. ...... Strona 94

Śruby mimośrodowe. ...... Strona 95

Instrukcje robocze ...... Strona 95

Piłowanie (bez szyny prowadzącej) ...... Strona 95

Czyszczenie i konserwacja.... Strona 97

Czyszczenie ...... Strona 97

Konserwacja.... Strona 97

Naprawy ...... Strona 98

Przechowywanie. ...... Strona 98

Transport. ...... Strona 98

Utylizacja.... Strona 98

Gwarancja.... Strona 99

Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej ..... Strona 99

Serwis.... Strona 100

Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101

Używane ostrzeżenia i symboleW instrukcji obsługi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia:
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 1Przeczytać instrukcję obsługi.PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 2Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek regulacji, kontroli, konserwacji lub czyszczenia, gdy produkt nie jest używany.
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 3Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa!PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 4Klasa ochronności II (podwójna izolacja)
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 5Ryzyko porażenia prądem!PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 6Prąd przemienny/napięcie przemienne
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 7Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do produktu.PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 8Prędkość obrotowa bez obciążenia
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Deklaracja zgodności UE. ...... Strona 101 - 9Instrukcje bezpieczeństwa Instrukcje użytkowania

PIŁA WGŁĘBNA

Wstep

Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Produkt służy do cięcia wzdłużnego i poprzecznego ze stałą podporą następujących materiałów:

Lite drewno
Płyta wiórowa
■ Tworzyw sztucznych
■ Lekkie materiały budowlane

Zabrania się obróbki metali żelaznych.

Produkt można stosować również z dostarczonymi szynami prowadzącymi, ale wyłącznie przy wykorzystaniu technik cięcia przeznaczonych w tym celu.

Inne zastosowania lub modyfikacje produktu są uważane za niewłaściwe i mogą powodować zagrożenia, takie jak śmierć, obrażenia i uszkodzenia.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego lub podobnego.

Stosować się do wszystkich obowiązujących lokalnych przepisów bezpieczeństwa, norm i rozporządzeń. Używanie hałaśliwych elektronarzędzi może być ograniczone tylko do określonych pór zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi.

Zakres dostawy

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Produkt i materiały opakowaniowe nie są zabawkami dla dzieci! Dzieci nie mogą bawić się plastikowymi torbami, foliami i drobnymi częściami! Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!

1 Piła wgłębna
1 Tarcza pilarska 165 mm/48 zęby (zamocowana)
2 Szyny prowadzące
1 Złącze
1 Przejściówka do odprowadzania wiórów
2 Klucze sześciokątne
1 Instrukcja obsługi

Opis części

Przed przeczytaniem należy rozłożyć rozkładówkę z rysunkami i zapoznać się ze wszystkimi funkcjami produktu.

1 Przełącznik blokady
2 Przełącznik wł./wył.
3 Uchwyt
4 Klucz sześciokątny (mały)
5 Klucz sześciokątny (duży)

6 Jednostka napędowa
7 Przejściówka do odprowadzania wiórów
8 Śruby do precyzyjnej regulacji kąta cięcia 0°
8aŚruby do precyzyjnej regulacji kąta cięcia 45°
9 Stół do piłowania
9aOznaczenie linii cięcia
10Śruba mimośrodowa (×2)
11 Pokrętło do regulacji kąta cięcia (×2)
12 Regulacja głębokości cięcia
13 Skala głębokości cięcia
14 Tarcza pilarska
14aŚruba napinająca/podkładka
14b Wycięcie montażowe
15Uchwyt pomocniczy
16Oznaczenie szerokości cięcia
17 Wyrzutnik wiórów (obrotowy)
18Dźwignia blokująca na czas wymiany tarczy pilarskiej
19Blokada wrzeciona
20Rowek szyny prowadzącej
21Szyna prowadząca
22Śruby dociskowe
23Złącze
24Kołnierz (mocowany fabrycznie)

Dane techniczne

Piła wgłębna PTSS1200 D2
Numer modelu HG09159 wtyczka VDE
Napięcie znamio-nowe230 V~, 50 Hz (prąd przemienny)
Pobór mocy 1200 W
Znamionowa prędkość na biegu jałowym n05200 min-1
Mocowanie tarczy pilarskiej ∅ 20 mm
Średnica tarczy pilarskiej ∅ 165 mm
Grubość zębów 2,6 mm
Maksymalna głębokość cięcia56 mm podczas piłowania pod kątem 90°/45 mm podczas piłowania pod kątem 45°/z szyną prowadzącą minus 5 mm
Klasa ochronności II/(podwójna izolacja)
Akcesoria 2 szyny prowadzące:180 mm700 mm

Wartości emisji hałasu

Zmierzona wartość hałasu określona zgodnie z normą EN 62841. Ważony poziom A hałasu elektronarzędzia wynosi zazwyczaj:

Poziom ciśnieniaakustycznego LpA: 89 dB(A)
Niepewność KpA: 3 dB
Poziom mocyakustycznej LWA: 100 dB(A)
Niepewność KWA: 3 dB

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Wartości emisji hałasu - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić ochronniki słuchu!

Całkowite wartości drgań

Całkowite wartości drgań (suma wektorowa trzech kierunków), określone zgodnie z normą EN 62841:

Ciecie drewna a h,B: 1,3 m/s2
Niepewność K: : 1,5 m/s2

RADA

Podane całkowite wartości drgań i określone wartości emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną metodą badań i mogą być użyte do porównania jednego elektronarzędzia z drugim.

RADA

Podane wartości całkowite drgań i określone wartości emisji hałasu mogą być również wykorzystane do wstępnej oceny obciążenia.

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą odbiegać od podanych wartości, zależnie od sposobu używania elektronarzędzia, a w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu. Starać się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki zmniejszające narażanie się na drgania obejmują noszenie rękawic podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie fazy cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone i te, w których jest włączone, ale działa bez obciążenia).

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠️ OSTRZEŻENIE! - 1

Instrukcje bezpieczeństwa

- Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

⚠️ OSTRZEŻENIE!

Przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa, instrukcje użytkowania, ilustracje i dane techniczne dostarczone z tym elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.

Zachować wszystkie instrukcje bezpieczeństwa oraz instrukcje użytkowania do przyszłego wglądu.

Użyty w instrukcji bezpieczeństwa termin „elektronarzędzie” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzi zasilanych z akumulatora (bez przewodu zasilającego).

Bezpieczeństwo pracy

1) Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.
Nieuporządkowane lub nieoświetlone obszary robocze mogą prowadzić do wypadków.

2) Nie należy pracować z elektronarzędziem w środowisku potencjalnie wybuchowym, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.

Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary.

3) Podczas korzystania z elektronarzędzia trzymać z daleka dzieci i inne osoby. W przypadku rozproszenia uwagi można utracić kontrolę nad elektronarzędziem.

Bezpieczeństwo elektryczne

1) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. Wtyczki nie wolno w żaden sposób zmieniać. Z elektrycznie uziemionymi elektronarzędziami nie używać wtyczek przejściowych. Niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

2) Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Jeśli ciało jest uziemione, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.

3) Elektronarzędzia należy chronić przed deszczem i wilgocią. Wnikanie wody do elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.

4) Nie używać kabla zasilającego do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania lub odłączania od gniazdka ściennego. Kabel zasilający trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prądem.

5) Podczas pracy z elektronarzędziem na zewnątrz należy używać wyłącznie przedłużaczy przystosowanych do użytku na zewnątrz. Używanie przedłużacza przystosowanego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

6) Jeśli działanie elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, należy zastosować zasilanie z zabezpieczeniem różnicowoprowadowym. Zastosowanie wyłącznika różnicowoprowadowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

Bezpieczeństwo osób

1) Zawsze zwracać uwagę na to, co się robi i zachowywać rozsądek podczas pracy z elektronarzędziem.
Nie używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia.

2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego sprzętu ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie ochronne,

kask ochronny lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i zastosowania elektronarzędzi, zmniejsza ryzyko obrażeń.

3) Unikać niezamierzonego uruchomienia. Przed przeniesieniem, podniesieniem lub podłączeniem do źródła zasilania upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia elektronarzędzia trzymasz palec na włączniku lub podłączasz elektronarzędzie do zasilania, gdy jest ono włączone, może to prowadzić do wypadków.
4) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz umieszczony w obracającej się części elektronarzędzia może spowodować obrażenia.
5) Unikać nieprawidłowej postawy. Upewniać się, że stopy są bezpieczne i zachowywać równowagę przez cały czas. Pozwala to lepiej kontrolować elektronarzędzie w nieoczekiwanych sytuacjach.
6) Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzymać z dala od ruchomych części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome części.
7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania odpylaczy lub urządzeń do gromadzenia pyłu, to muszą być one podłączone i używane prawidłowo. Używanie odpylacza może zmniejszyć zagrożenie pyłem.
8) Nie dopuszczać, aby wiedza zdobyta podczas częstego używania elektronarzędzia była przyczyną utraty czujności i

ignorowania zasad bezpieczeństwa dotyczących elektronarzędzi.

Nieostrożne działanie może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.

Używanie i konserwacja elektronarzędzia

1) Nie przeciązać elektronarzędzia. Używać elektronarzędzia odpowiedniego do wykonywanej pracy. Odpowiednie elektronarzędzie wykona zadanie lepiej i bezpieczniej w zakresie, do którego zostało zaprojektowane.
2) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi być naprawione.
3) Przed dokonaniem regulacji urządzenia, wymianą narzędzia wkładanego lub odłożeniem elektronarzędzia należy odłączyć wtyczkę od gniazdka ściennego i/ lub wyjąć wymienny akumulator. To zabezpieczenie chroni przed niezamierzonym uruchomieniem elektronarzędzia.
4) Nieużywane elektronarzędzia trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalać, aby elektronarzędzie było używane przez osoby, które nie znają tego elektronarzędzia lub nie przeczytały niniejszej instrukcji. Elektronarzędzia są niebezpieczne, gdy są używane przez niedoświadczonych ludzi.
5) Zachowywać ostrożność podczas używania elektronarzędzi i narzędzi wkładanych. Sprawdzać, czy części ruchome działają prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w stopniu wykluczającym

poprawne funkcjonowanie elektronarzędzia. Przed użyciem elektronarzędzia należy naprawić uszkodzone części. Wiele wypadków spowodowanych jest przez zle konserwowane elektronarzędzia.

6) Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Starannie konserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących są mniej podatne na zakleszczenie i łatwiejsze w prowadzeniu.
7) Elektronarzędzia, akcesoria, narzędzia wkładane, itp. powinny być używane zgodnie z tymi instrukcjami. Pod uwagę należy brać warunki i pracę, jaką należy wykonać. Używanie elektronarzędzi do innych celów niż zamierzone może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
8) Należy utrzymywać uchwyty i powierzchnie chwytne w stanie su-chym, czystym i wolnym od oleju i smaru. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytne nie zapewniają bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

Serwis

1) Elektronarzędzie powinno być naprawiane tylko przez wykwalifikowany personel i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Zapewnia to utrzymanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił

Proces cięcia

1)

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Proces cięcia - 1

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wkładać rąk w obszar cięcia ani w pobliżu tarczy

pilarskiej. Drugą ręką trzymać uchwyt dodatkowy lub obudowę silnika. Jeśli obie ręce trzymają piłę, to tarcza pilarska nie może ich zranić.

2) Nie sięgać pod obrabiany przedmiot. Ostona ochronna nie chroni przed tarczą pilarską, znajdująca się pod obrabianym przedmiotem.
3) Głębokość cięcia należy dostosować do obrabianego przedmiotu. Pod obrabianym przedmiotem należy zapewnić prześwit mniejszy niż całkowita wysokość zęba.
4) Nigdy nie trzymać piłowanego przedmiotu w rękach ani nie opierać go na nodze. Zabezpieczyć obrabiany przedmiot na stabilnym uchwycie. Bardzo ważne jest zabezpieczenie obrabianego przedmiotu w miejscu, aby zminimalizować niebezpieczeństwo kontaktu z ciałem, zakleszczenia tarczy pilarskiej oraz utraty kontroli.
5) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie wkładane może trafić w ukryte kable zasilające lub własny kabel zasilania, elektronarzędzie należy trzymać za izolowane powierzchnie uchwytu. Kontakt z przewodem pod napięciem spowoduje, że pod napięciem znajdą się również metalowe części elektronarzędzia, co stwarza zagrożenie porażenia prądem.
6) Przy cięciu wzdłużnym należy zawsze stosować ogranicznik lub prostą prowadnicę krawędziową. Zapewni to dokładność cięcia i zmniejszy ryzyko zakleszczenia się tarczy pilarskiej.
7) Zawsze używać tarcz pilarskich o odpowiednim rozmiarze i z odpowiednim otworem montażowym (np. w kształcie gwiazdki lub okrągłego). Tarcze

pilarskie, które nie pasują do elementów montażowych piły, pracują nierówno i prowadzą do utraty kontroli.

8) Nigdy nie stosować uszkodzonych ani nieodpowiednich podkładek lub śrub do tarczy pilarskiej. Podkładki i śruby do tarczy pilarskiej zostały zaprojektowane specjalnie dla danej piły, aby zapewnić bezpieczeństwo pracy oraz optymalną wydajność.

Instrukcje bezpieczeństwa związane z zgłębiarką

1) Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy osłona ochronna prawidłowo się zamyka. Nie używać piły, jeśli osłona ochronna nie porusza się swobodnie lub nie obejmuje całkowicie tarczy pilarskiej. Nigdy nie zaciskać ani nie przywiązywać osłony ochronnej, ponieważ spowoduje to odsłonięcie tarczy pilarskiej. Jeśli piła przez przypadek spadnie, osłona ochronna może się wygiąć. Dopilnować, aby osłona poruszała się swobodnie i nie wchodziła w kontakt z tarczą pilarską ani z innymi częściami pod dowolnym kątem i przy dowolnej głębokości cięcia.

2) Sprawdzić stan i działanie sprężyny osłony ochronnej. Jeśli osłona i sprężyna nie działają prawidłowo, należy przekazać piłę do serwisu przed przystąpieniem do pracy. Uszkodzone części, lepkie osady lub nagromadzone wióry mogą sprawić, że osłona ochronna będzie działać z opóźnieniem.

3) Dopilnować, aby podstawa piły nie przesuwała się podczas „cięć wgłębnych”. Jeśli tarcza pilarska będzie przesuwała się na boki, może dojść do zakleszczenia i odrzutu.

4) Zawsze przed zamocowaniem zgłębiarki na blacie warsztatowym lub podłodze sprawdzić, czy osłona zakrywa tarczę pilarską. Nieosłonięta, pracująca tarcza pilarska powoduje przesuwanie się piły w kierunku przeciwnym do kierunku cięcia i piłowanie wszystkiego, co znajdzie się na drodze. Należy zwrócić uwagę na czas wybiegu tarczy pilarskiej.

Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił

Odrzut — przyczyny i odpowiednie instrukcje bezpieczeństwa

- Odrzut to nagła reakcja w wyniku zahaczenia, zakleszczenia lub nierównego prowadzenia tarczy pilarskiej. Powoduje niekontrolowane podniesienie się tarczy pilarskiej i wysunięcie z obrabianego przedmiotu w kierunku operatora; - Jeśli tarcza pilarska zaklinuje się lub zakleszczy w szczelinie piły, powoduje to jego zacięcie. Jednocześnie siła silnika powoduje odepchnięcie urządzenia z powrotem w kierunku operatora; - Jeśli tarcza pilarska skręci lub nie będzie prowadzona równo, zęby na jej tylnej krawędzi mogą zahaczyć o powierzchnię obrabianego przedmiotu. Powoduje to wysunięcie tarczy pilarskiej ze szczeliny oraz odrzut piły w kierunku operatora.

Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania piły. Można temu zapobiec stosując odpowiednie środki ostrożności, jak opisano poniżej.

1) Piłę należy trzymać mocno oburącz a ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwia przyjęcie siły odrzutu. Należy przez cały czas

trzymać tarczę pilarską z boku ciała i nigdy nie ustawiać jej w jednej linii z ciałem. W przypadku odrzutu piła tarczowa może odskoczyć do tyłu. Jednakże podejmując odpowiednie środki ostrożności, operator może kontrolować siłę odrzutu.

2) Jeśli tarcza pilarska zaklinuje się lub praca zostanie przerwana, wyłączyć piłę i trzymać w rękach tak długo, aż tarcza pilarska się zatrzyma. Gdy tarcza pilarska się porusza, nigdy nie próbować zdejmować piły z obrabianego przedmiotu ani odciągać jej do tyłu, ponieważ może to spowodować odrzut. Określić i usunąć przyczynę zakleszczenia tarczy pilarskiej.
3) Jeśli konieczne jest ponowne uruchomienie piły, która zaklinowała się w obrabianym przedmiocie, należy wyśrodkować tarczę pilarską w szczelinie piły i sprawdzić, czy zęby nie zablokowały się w obrabianym przedmiocie. Jeśli tarcza pilarskie się zakleszczyła, może wysunąć się z obrabianego przedmiotu lub spowodować odrzut po ponownym uruchomieniu piły.
4) Duże płyty lub obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko odrzutu od zablokowanej tarczy pilarskiej. Duże płyty mogą uginać się pod własnym ciężarem. Płyty muszą być podparte po obu stronach, w pobliżu szczeliny tnącej oraz wzdłuż krawędzi.
5) Nie używać tępych lub uszkodzonych tarcz pilarskich. Tarcze pilarskie z tępymi lub nieprawidłowo ustawionymi zębami powodują większe tarcie oraz zwiększają ryzyko zakleszczenia się i odrzutu piły tarczowej, jeśli szczelina piły jest zbyt wąska.

6) Przed przystąpieniem do piłowania należy wyregulować głębokość i kąt cięcia. Jeśli ustawienia zostaną zmienione w trakcie piłowania, tarcza pilarska może się zakleszczyć i doprowadzić do odrzutu.

7) Zachowywać szczególną ostrożność przy cieciach w istniejących ścianach lub innych obszarach, które nie są widoczne. Tarcza pilarska do cięcia wgłębnego może się zakleszczyć podczas cięcia ukrytych przedmiotów i doprowadzić do odrzutu.

- Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił z klinem rozdzielającym

Funkcja klina rozdzielającego

1) Stosować tarczę pilarską odpowiedni do klina rozdzielającego. Aby klin rozdzielający działał, arkusz wzorcowy tarczy pilarskiej musi być cieńszy od klina rozdzielającego a szerokość zębów musi być większa niż grubość klina rozdzielającego.
2) Wyregulować klin rozdzielający tak jak opisano to w niniejszej instrukcji obsługi. Nieprawidłowe odstępy, położenie i nakierowanie mogą spowodować, że klin rozdzielający nie będzie skuteczny w zapobieganiu odrzutowi.
3) Klin rozdzielający będzie działał tylko po umieszczeniu go w szczelinie piły. Podczas krótkich cięć klin rozdzielający nie jest skuteczny w zapobieganiu odrzutowi.
4) Nie używać piły, jeśli klin rozdzielający jest wygięty. Nawet niewielka usterka może spowolnić zamykanie osłony ochronnej.

Instrukcje dodatkowe

Nie wolno używać tarcz szlifierskich.

■ Stosować jedynie tarcze pilarskie o średnicach zgodnych z oznaczeniami na pile.

Podczas obróbki drewna lub materiałów wytwarzających niebezpieczne dla zdrowia pyły, urządzenie musi być podłączone do odpowiedniego, zatwierdzonego urządzenia wyciągowego.

Podczas cięcia drewna należy nosić maskę przeciwpyłową.

■ Stosować jedynie zalecane tarcze pilarskie.

■ Zawszę nosić ochronę słuchu.

Zapobiegać przegrzewaniu się końcówek zębów piły.

Podczas piłowania plastiku należy zapobiegać topieniu się plastiku.

■ Stosować tarcze pilarskie odpowiednie do piłowania danego materiału.

Stosować jedynie tarcze pilarskie wskazane przez producenta, przeznaczone do cięcia drewna i podobnych materiałów oraz zgodne z normą EN 847–1.

Z narzędzia korzystać mogą wyłączne przeszkoleni i doświadczeni operatorzy, którzy umieją posługiwać się narzędziami.

■ Popękane piły tarczowe należy wycofać z użycia (naprawy są zabronione).

■ Stosować jedynie tarcze pilarskie, których prędkość obrotowa jest równa lub wyższa niż prędkość podana na narzędziu.

Piły tarczowe (symbole)

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Piły tarczowe (symbole) - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić rękawice ochronne!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 2

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Nosić ochronę dróg oddechowych!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 2

Nosić okulary ochronne!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 3

Nosić ochronniki słuchu!

- Akcesoria oryginalne i urządzenia dodatkowe

Stosować wyłącznie akcesoria oraz dodatkowe urządzenia wymienione w instrukcji obsługi oraz których nasadki są kompatybilne z urządzeniem.

- Redukcja wibracji i hałasu

Ograniczyć czas użytkowania, korzystać z trybów niskiego poziomu wibracji i niskiego poziomu hałasu oraz nosić osobiste wyposażenie ochronne, aby zmniejszyć wibracje i hałas.

Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko związane z drganiami i hałasem:

■ Używać produktu tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej instrukcji.
Upewnić się, że produkt jest w dobrym stanie i jest dobrze utrzymany.
Używać narzędzi wkładanych odpowiednich dla tego produktu i upewniać się, że są w dobrym stanie.
■ Trzymać produkt bezpiecznie za uchwyty lub powierzchnie chwytne.
Utrzymywać produkt zgodnie z instrukcjami i zapewniać odpowiednie smarowanie (jeśli dotyczy).
Planować pracę tak, aby produkty o wysokiej wibracji były używane przez dłuższy okres czasu.

Zachowanie w sytuacjach awaryjnych

Zapoznać się z użytkowaniem tego produktu z pomocą niniejszej instrukcji obsługi. Zapamiętać instrukcje bezpieczeństwa i stosować się do nich. Pomaga to uniknąć ryzyka i niebezpieczeństwa.

Zawsze zachowywać czujność korzystając z tego produktu, aby wcześniej wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i uszkodzeniu mienia.
W przypadku awarii należy natychmiast wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania. Przed ponownym uruchomieniem produkt powinien zostać sprawdzony przez wykwalifikowanego technika i naprawiony w razie potrzeby.

Inne zagrożenia

Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń ciała i uszkodzenia mienia. Następujące niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze strukturą i konstrukcją tego produktu, w tym między innymi:

  • Uszkodzenia zdrowia wynikające z emisji drgań, jeśli produkt jest używany przez dłuższy czas, niewłaściwie obsługiwany i konserwowany.
    Urazy i uszkodzenia mienia spowodowane przez wadliwe narzędzia tnące lub nagłe uderzenie w ukryty przedmiot podczas użytkowania.
  • Ryzyko obrażeń i szkód materialnych spowodowanych przez latające przedmioty.

RADA

Ten produkt wytwarza pole elektromagnetyczne podczas pracy!
W pewnych okolicznościach pole to może mieć wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne! Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo poważnych lub śmiertelnych obrażeń, przed użyciem produktu zaleca się, aby osoby z implantami medycznymi skonsultowały się z lekarzem i producentem implantu medycznego!

⚠ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠ OSTRZEŻENIE! - 1

Wyłączyć produkt, odłączyć go od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji!

⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

Tarcze pilarskie mogą być ostre i gorące podczas użytkowania. Podczas pracy z tarczami pilarskimi zawsze nosić rękawice ochronne.

Przed uruchomieniem

⚠️ OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠️ OSTRZEŻENIE! - 1

Wyłączyć produkt, odłączyć go od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakichkolwiek regulacji!

Zakładanie/wymiana tarczy pilarskiej

RADA

W tym celu należy umieścić płytę podstawy na krawędzi stałego wspornika w taki sposób, aby możliwe było opuszczenia tarczy pilarskiej 14.

  1. Włączyć przełącznik blokady 1 i przesunąć jednostkę napędową 6 nieco do przodu.
  2. Otworzyć dźwignię blokującą 18. Następnie popchnąć jednostkę napędową 6 do przodu, aż blokada zatrzaśnie się w słyszalny sposób. Zwolnić przełącznik blokady 1. Ruch jednostki napędowej w górę i w dół jest zablokowany.
  3. Śruba napinająca/podkładka 14a umieszczone są teraz w wycięciu montażowym 14b.
  4. Nacisnąć blokadę wrzeciona 19 i odkręcić śrubę napinającą/ podkładkę 14a kluczem sześciokątnym 5.
  5. Zdjąć tarczę pilarską 14.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - RADA - 1

text_image D 24

RADA

Podczas montażu i demontażu należy dopilnować, aby fabrycznie zamontowany kołnierz 24 pozostał zamontowany (rys. D).

□ Tarczę pilarską 14 należy założyć, wykonując kroki w odwrotnej kolejności niż opisano powyżej.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - RADA - 1

OSTRZEŻENIE!

Kierunek obrotu tarczy pilarskiej i produktu musi być zgodny

Podłączanie odsysania wiórów

RADA

Produkt należy podłączyć do zewnętrznego urządzenia do odsysania pyłu, które jest odpowiednie dla danego materiału. Należy o to zadbać zwłaszcza podczas długotrwałej pracy przy drewnie oraz przy materiałach wytwarzających pyły niebezpieczne dla zdrowia.
Sprawdzić prawidłowe mocowanie urządzenia do odsysania pyłu.
Należy również przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia do odsysania pyłu.
Przestrzegać lokalnie obowiązujących przepisów dotyczących przetwarzanych materiałów.

☐ Można podłączyć przejściówkę do odprowadzania wiórów do odpylacza 7 na wyrzutniku wiórów 17.

☐ Do węża ssącego podłączyć atestowane urządzenie do odsysania pyłu i wiórów.

- Sprawdzanie działania osłony ochronnej

RADA

W tym celu należy umieścić płytę podstawy na krawędzi stałego wspornika w taki sposób, aby możliwe było opuszczenia tarczy pilarskiej 14.

  1. Włączyć przełącznik blokady 1 i obniżyć produkt.

  2. Sprawdzić, czy tarcza pilarska 14 ociera się o osłone ochronną i czy sama wraca do pozycji wyjściowej.

Użytkowanie

Włączanie/wyłączanie

Włączanie

  1. Włączyć przełącznik blokady 1 i trzymać go w tej pozycji.
  2. Nacisnąć przełącznik wł./wył. 2. Po włączeniu produktu można zwolnić przełącznik blokady 1.

Wyłączanie

□ Zwolnić przełącznik wł./wył. 2.
Ustawianie głębokości cięcia (głębokość wgłębienia)
Odkręcić śrubę regulacji głębokości cięcia 12. Przesunąć ogranicznik na skali głębokości cięcia 13, aby ustawić żądaną głębokość cięcia:

Szyna prowadząca Oznaczenie
bez szyny prowadzącej A
z szyną prowadzącą B

□ Ponownie dokręcić śrubę regulacji głębokości cięcia 12.

RADA

Głębokość cięcia należy dostosować do obrabianego przedmiotu. Pod obrabianym przedmiotem należy zapewnić prześwit mniejszy niż całkowita wysokość zęba.

Regulacja kąta cięcia (piłowanie pod kątem)

  1. Odkręcić 2 pokrętła regulacji kąta cięcia 11.
  2. Obrócić silnik do żądanego kąta cięcia.
  3. Ponownie przykręcić pokrętła regulacji kąta cięcia 11.

RADA

Jeśli kąt cięcia ma zmienić się na 0° lub 45°, można go wyregulować za pomocą śrub do precyzyjnej regulacji 8 i 8a.

Przestrzeganie linii cięcia

■ Na stole do piłowania 9 wytłoczono oznaczenie linii cięcia 9a dla 0° i 45°.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Przestrzeganie linii cięcia - 1

text_image E 9 9a

□ Ustawić produkt zgodnie z ustawionym kątem cięcia, kierując się oznaczeniem linii cięcia 9a dla 0° lub 45° (rys. E).

Punkt odniesienia stanowią pochyle powierzchnie.

Podłączanie szyny prowadzącej

■ Szyna prowadząca 21 umożliwia proste cięcia.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Podłączanie szyny prowadzącej - 1

text_image F 23 4 22

□ Aby połączyć 2 szyny prowadzące, należy wsunąć złącze 23 w rowek prowadnicy. Przykręcić śruby dociskowe 22 małym kluczem sześciokątnym 4 (rys. F).

RADA

Szyny prowadzące21 mają zabezpieczenia przeciw odpryskom (czarne gumowe wargi). Zabezpieczenie przeciw odpryskom należy wyregulować przed pierwszym cięciem. Położyć szynę prowadzącą na obrabianym przedmiocie. Ustawić głębokość cięcia na ok. 10 mm. Włączyć produkt i prowadzić go równomiernie, wywierając lekki nacisk w stronę cięcia.

- Śruby mimośrodowe

■ Śruby mimośrodowe 10 pozwalają wyregulować dokładność dopasowania stołu do piłowania 9 do szyny prowadzącej 21.
☐ Dokręcić śruby mimośrodowe 10, aby zmniejszyć prześwit między produktem i szyną prowadzącą 21.

- Instrukcje robocze

⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠ OSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! - 1

Podczas obsługi oraz pracy przy produkcie należy przez cały czas nosić rękawice ochronne.

Podczas pracy z tarczą pilarską nosić rękawice. Aby uniknąć ran ciętych.
Nie używać tępych, popękanych, wygiętych lub uszkodzonych tarcz pilarskich.
Przed cięciem sprawdzić obrabiany przedmiot pod kątem ukrytych ciał obcych, takich jak gwoździe lub śruby. Należy je usunąć.
Zawsze używać odpowiedniej tarczy pilarskiej.

Zabezpieczać obrabiany przedmiot na stole roboczym za pomocą urządzeń mocujących.
Naciskać tylko z taką siłą, jaka jest konieczna do piłowania. Nadmierny nacisk może spowodować zgięcie i pęknięcie tarczy pilarskiej.
Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli tarcza pilarska zatnie się. Rozchylić rozcieście i ostrożnie wyciągnąć tarczę pilarską.
Podczas pracy zawsze stać bokiem do produktu.
Zapewnić wentylację miejsca pracy.
Unikać przeciążania produktu podczas pracy.

Piłowanie (bez szyny prowadzącej)

Piłowanie pod kątem prostym

  1. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15.
  2. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
  3. Przyłożyć produkt tak, aby przednia część stołu do piłowania 9 znajdowała się na obrabianym przedmiocie.
  4. Przesunąć silnik w dół i kierować się do przodu, wywierając umiarkowany nacisk – nigdy nie kierować się do tyłu.

Ciecie pod kątem 45°

  1. Ustawić kąt cięcia (patrz akapit „Regulacja kąta cięcia (piłowanie pod kątem)”).
  2. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15.
  3. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).

  4. Przyłożyć produkt tak, aby przednia część stołu do piłowania 9 znajdowała się na obrabianym przedmiocie.

  5. Przesunąć silnik w dół i kierować się do przodu, wywierając umiarkowany nacisk – nigdy nie kierować się do tyłu.

Ciecie wgłębne

  1. Podczas „cięcia wgłębnego” pod kątem innym niż prosty konieczne jest zabezpieczenie płyty podstawy przed przesuwaniem się na boki. Przesuwanie się na boki może doprowadzić do zakleszczenia i odbicia tarczy pilarskiej.
  2. Ustawić żadaną głębokość wgłębienia (patrz akapit „Ustawianie głębokości cięcia (głębokość wgłębienia)”).
  3. Przyłożyć produkt do obrabianego przedmiotu.
  4. Zapobiegać odrzutowi i położyć tylną krawędź na ograniczniku. (patrz akapit „Piły wgłębne z szyną prowadzącą”).
  5. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
  6. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15 i obrócić go.

RADA

Oznaczenie szerokości cięcia 16 z boku osłony ochronnej wskazuje przedni i tylny punkt cięcia tarczy pilarskiej 165 mm przy maksymalnej głębokości cięcia. Dotyczy to zarówno cięcia wgłębnego z zastosowaniem szyny prowadzącej 21, jak i bez szyny prowadzącej.

Piłowanie (z szyną prowadzącą)

Piłowanie pod kątem prostym z szyną prowadzącą

  1. Szynę prowadzącą 21 wraz z komponentami z gumy piankowej należy położyć na obrabianym przedmiocie.
  2. Produkt z rowkiem 20 należy położyć na szynie prowadzącej 21.
  3. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
  4. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15 i obrócić go.

Ciecie pod kątem 45°

  1. Szynę prowadzącą 21 wraz z komponentami z gumy piankowej należy położyć na obrabianym przedmiocie.
  2. Produkt z rowkiem 20 należy położyć na szynie prowadzącej 21.
  3. Ustawić kąt cięcia (patrz akapit „Regulacja kąta cięcia (piłowanie pod kątem)”).
  4. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15.
  5. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
  6. Przyłożyć produkt tak, aby przednia część stołu do piłowania 9 znajdowała się na obrabianym przedmiocie.
  7. Przesunąć silnik w dół i kierować się do przodu, wywierając umiarkowany nacisk – nigdy nie kierować się do tyłu.

Piły wgłębne z szyną prowadząca

  1. Szynę prowadzącą 21 wraz z komponentami z gumy piankowej należy położyć na obrabianym przedmiocie.
  2. Produkt z rowkiem 20 należy położyć na szynie prowadzącej 21.

  3. Ustawić żadana głębokość wgłębienia (patrz akapit „Ustawianie głębokości cięcia (głębokość wgłębienia)”).

  4. Tylną krawędź umieścić na ograniczniku (tak daleko, jak to możliwe).
  5. Włączyć produkt (patrz akapit „Włączanie/wyłączanie”).
  6. Mocno trzymać produkt oburącz za uchwyty 3 15 i obrócić go.

RADA

Oznaczenie szerokości cięcia 16 z boku osłony ochronnej wskazuje przedni i tylny punkt cięcia tarczy pilarskiej 165 mm przy maksymalnej głębokości cięcia. Dotyczy to zarówno cięcia wgłębnego z zastosowaniem szyny prowadzącej 21, jak i bez szyny prowadzącej.

Inne zastosowania są zabronione.

- Czyszczenie i konserwacja

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - - Czyszczenie i konserwacja - 1

OSTRZEŻENIE!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - OSTRZEŻENIE! - 1

Wyłączyć produkt, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przed wykonaniem jakiejkolwiek kontroli, konserwacji lub czyszczenia!

Czyszczenie

RADA

Do czyszczenia produktu nie należy używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie.

Upewniać się, że żadne ciecze nie dostaną się do wnętrza produktu.

Zawsze utrzymywać produkt w czystości, suchy i wolny od oleju lub smarów. Po każdym użyciu i przed schowaniem usuwać kurz.
- Regularne prawidłowe czyszczenie pomaga zapewnić bezpieczne użytkowanie i wydłuża żywotność produktu.
- Otwory wentylacyjne muszą być zawsze czyste.
□ Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki.
□ W szczególności, za pomocą szmatki i miękkiej szczotki, usuwać brud i kurz z otworów wentylacyjnych.

Konserwacja

■ Produkt nie wymaga żadnych prac konserwacyjnych.

□ Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak tarcze pilarskie) pod kątem zużycia i uszkodzeń. W razie potrzeby wymienić na nowe zgodnie z opisem w tej instrukcji obsługi. Przestrzegać wymagań technicznych (patrz akapit „Dane techniczne”).

□ Pokrywy i osłony sprawdzać pod kątem uszkodzeń i prawidłowego osadzenia. W razie potrzeby wymienić.
□ Tępą, wygiętą lub w inny sposób uszkodzoną tarczę pilarską należy wymienić.

RADA

Części zamienne, które nie zostały wymienione (np. szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić w naszym telefonicznym centrum zamówień.

Naprawy

Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu należy kontaktować się z wykwalifikowanym technikiem.

Przechowywanie

□ Wyczyścić produkt (patrz akapit „Czyszczenie”).

□ Przechowywać produkt i jego akcesoria w ciemnym, suchym, wolnym od mrozu miejscu o dobrej wentylacji.

□ Produkt przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

- Transport

☐ Chronić produkt przed uderzeniami i silnymi wstrząsami, które występują szczególnie podczas transportu w pojazdach.

□ Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.

Utylizacja

Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Utylizacja - 1

Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: Papier i tektura/80–98: Materiały kompozytowe.

Produkt:
PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Utylizacja - 2

Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta.

Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów.

Logo Triman jest ważne tylko dla Francji.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Utylizacja - 3

Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - Utylizacja - 4

Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.

Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny.

Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części

składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

Gwarancja

Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą. W przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych przysługują Państwu prawa ustawowe wobec sprzedawcy produktu. Państwa prawa ustawowe nie są w żaden sposób ograniczone przez naszą gwarancję przedstawioną poniżej.

Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.

Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.

Jeżeli w ciągu 3 lat od daty zakupu produkt wykaże wady materiałowe lub produkcyjne, to – według naszego uznania – bezpłatnie go naprawimy lub wymienimy. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o przyznane roszczenie gwarancyjne. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.

Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany.

Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np. baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń części delikatnych, np. przełączników lub części wykonanych ze szkła.

Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo.

- Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej

Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie wniosku, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:

Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (IAN 472068_2407) jako dowód zakupu.

Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.

W przypadku wystąpienia usterek funkcjonalnych lub innych wad należy najpierw skontaktować się telefonicznie lub pocztą elektroniczną z wymienionym poniżej działem serwisowym.

Następnie można wysłać produkt zarejestrowany jako wadliwy na podany adres serwisowy bezpłatnie, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, na czym polega wada i kiedy wystąpiła.

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - - Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej - 1

text_image PDF ONLINE parkside-diy.com

Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 472068_2407, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.

Serwis

PL Serwis Polska

Tel.: 008004911946

E-Mail: owim@lidl.pl

● Deklaracja zgodności UE

DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE (nr. 472068\_2407)

IAN: 472068_2407

Nazwa produktu:

"PARKSIDE" Piła wgłębna

Oznaczenie modelu: HG09159

Opisany powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego:

Dyrektywa 2006/42/WE
Dyrektywa 2014/30/UE
Dyrektywa 2011/65/UE wraz ze wszystkimi poprawkami

Odniesienia do odpowiednich norm zharmonizowanych lub do innych specyfikacji technicznych, w stosunku do których deklarowana jest zgodność:

Nr / Części
Dyrektywa 2006/42/WE
EN 62841-1:2015+A11
EN 62841-2-5:2014
Dyrektywa 2014/30/UE
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021

Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/65/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym:

Nr / Części
EN IEC 63000:2018

Osoba odpowiedzialna za dokumentację techniczną: OWIM GmbH & Co.KG

Podpisano w imieniu:

Niniejsza deklaracja zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta.

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Neckarsulm 06.12.2024

Miejsce

Data

ppa. Guussel ppa. Budnein ppa. Stefau Haensel ppa. Jens Buchheim

Prokurent Prokurent

PL

⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! - 1

⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!

PARKSIDE PTSS 1200 D3 - ⚠ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! - 1

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : PARKSIDE

Model : PTSS 1200 D3

Kategoria : Piła