PHKSAP 12 B2 - Säge PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PHKSAP 12 B2 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PHKSAP 12 B2 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Säge kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PHKSAP 12 B2 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PHKSAP 12 B2 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PHKSAP 12 B2 PARKSIDE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
GB IE
12V CORDLESS CIRCULAR SAW
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
| GB/IE Operation and safety notes Page 29 | |||
| FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 49 | |||
| NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 73 | |||
| PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 95 | |||
| CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 118 | |||
| SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 139 | |||
| ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 160 | |||
| DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 183 | |||
| IT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 204 | |||
| HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 225 |

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 B1 HIV PARKSIDE ECONOMO NEW PAPER CO. 20 45° 0° 10
text_image
B BL PARCOSIDE 20 21 22 23 24 25 26
text_image
C 25 27 14 9 28 30 29
text_image
D BL RACER 21 24a 25 24 23 9
text_image
E 27 20 BL III PARKS
text_image
F 10 18 19 50 45 40 30 20 10 0.2 PB 0.6 PB 0.8 PB 0.9 PB R B
text_image
G BL IN PARKSIDE 11 10 10 20 30 40 44
line
| Voltage Level | Value | | ------------- | ----- | | 12 V max. | 10,8 V |Der Akku-Pack darf nur mit Ladegeräten der Serie X 12V TEAM geladen werden. Der Akku-Pack hat je nach Ladegerät folgende Ladezeiten:
HINWEIS: Die tatsächliche Ladezeit kann in Abhängigkeit von der Umgebungstemperatur und dem Zustand des Akkus geringfügig von den oben genannten Angaben abweichen. Änderungen der Informationen vorbehalten.
Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ..... Seite 6
Einleitung...... Seite 7
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Teilebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Seite 8
Sicherheitshinweise Seite 10
Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektrowerk zeuge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Sicherheitshinweise für alle Sägen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 14
Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funktion der unteren Schutzhaube …… Seite 16
Zusätzliche Sicherheitshinweise. 16
Sicherheitshinweise für das Sägeblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vibrations- und Geräuschminderung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Verhalten im Notfall. 18
Restrisiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 18
Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Vor der ersten Verwendung …… Seite 19
Produkt auspacken. Seite 19
Zubehör 19
Vorbereitung Seite 19
Akku-Pack einsetzen/entnehmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Seite 19
Akku-Pack-Ladezustand prüfen. Seite 19
Akku-Pack aufladen.... Seite 20
Schutzhaube prüfen.... Seite 20
Sägeblatt montieren/wechseln. Seite 21
Parallelanschlag montieren. Seite 21
Staubabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 21
Bedienung...... Seite 22
Ein-/ausschalten. Seite 22
Schnittwinkel einstellen 22 Seite
Schnitttiefe einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 22
Überlastwarnung …… Seite 22
Arbeitshinweise Seite 22
Wartung 23
Lagerung. Seite 23
Transport. Seite 23
Ersatzteile/Zubehör. Seite 23
Fehlerbehebung Seite 24
Entsorgung.... Seite 24
Garantie Seite 26
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 26
Service Seite 27
EU Konformitätserklärung Seite 28
| Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole | |||
![]() | Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | ![]() | Augenschutz tragen! |
![]() | Gehörschutz tragen! | ||
![]() | GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr). | ![]() | Atemschutz tragen! |
![]() | Schutzhandschuhe tragen! | ||
![]() | WARNUNG! – Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Strom schlagrisiko). | ![]() | Anzeige Überlast warnung 2 |
![]() | Anzeige Lade zustand 3 | ||
![]() | VORSICHT! – Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Ver brühungsgefahr). | ![]() | Drehrichtungspfeil auf Sägeblatt 25 und Schutzhaube 22 |
![]() | Leerlaufdrehzahl | ||
![]() | ACHTUNG! – Warnt vor möglichen Sachschäden (z. B. Kurz-schlussgefahr). | ![]() | Wechselstrom/-spannung |
![]() | Gleichstrom/-spannung | ||
![]() | Maximale Schnitttiefe bei 0°. | ![]() | Sägeblattdurchmesser |
![]() | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | ![]() | Feinsicherung |
![]() | Umdrehungen pro Minute | ||
![]() | Schutzklasse II (Doppelisolierung) | ![]() | Schützen Sie den Akku-Pack 8 vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung. |
![]() | Schützen Sie den Akku-Pack 8 vor Feuer. | Schützen Sie den Akku-Pack 8 vor Wasser und Feuchtigkeit. | |
![]() | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. | Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen | |
12 V AKKU-HANDKREISSÄGE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Akku-Handkreissäge (nachf olgend „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug“ genannt) eignet sich zum Sägen von Längs- und Querschnitten, Gehrungsschnitten bei fester Auflage in folgenden Materialien:
-Holz
-Spanplatten
-Kunststoff
-Leichtbaustoffen
(z. B. Gipsplatten).
Das Sägen von Metall ist nicht zulässig.
■ Für Parallelschnitte liegt ein Parallelanschlag bei.
■ Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Andere Verwendungen oder Verände rungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu Risiken wie Lebensgefahr, Verletzungen und Beschädigungen führen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Der Betreiber oder Benutzer des Produkts ist für Unfälle oder Personen-und/oder Sachschäden an Dritten oder deren Eigentum verantwortlich.
Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für ähnliche Einsatzbereiche bestimmt.
Beachten Sie alle anwendbaren lokalen Sicherheitsvorschriften, Normen und Verordnungen. Die Verwendung von lärmenden Elektrowerkzeugen kann gemäß nationalen oder lokalen Vorschriften nur zu bestimmten Zeiten erlaubt sein.
Lieferumfang
⚠️ WARNING!
Das Produkt und die Verpackungs materialien sind kein Kinder- spiel zeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst stoff beuteln, Folien und Klein teilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
HINWEIS
Akku-Pack und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1 12 V Akku-Handkreissäge
1 Parallelanschlag
1 Adapter zur Staubabsaugung
1 Innensechskantschlüssel (am Gehäuse angebracht)
1 Sägeblatt (vormontiert)
1 Aufbewahrungskoffer
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
Schlagen Sie vor dem Lesen die Seiten mit den Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut.
Abbildung A:
| 1 | Zusatzgriff |
| 2 | Anzeige Überlastung |
| 3 | Anzeige Ladezustand |
| 4 | Sperrtaste |
| 5 | Schalterauslöser |
| 6 | Handgriff |
| 7 | Entriegelungstaste für Akku-Pack |
| 8 | Akku-Pack* |
| 9 | Innensechskantschlüssel |
| 10 | Schnitttiefenskala |
| 11 | Feststellhebel (Schnitttiefenvorwahl) |
| 12 | Spindelarretierung |
| 13 | LED-Arbeitsleuchte |
| 14 | Parallelanschlag |
15 Flügelschraube (Parallelanschlag-aufnahme)
16 Grundplatte
17 Skala auf der Grundplatte
18 Flügelschraube (Schnittwinkelvorwahl)
19 Schnittwinkelskala
Abbildung B:
| 20 | Spanauswurf |
| 21 | Rückziehhebel (Schutzhaube) |
| 22 | Schutzhaube |
| 23 | Spannschraube |
| 24 | Spannflansch |
| 25 | Sägeblatt |
| 26 | Parallelanschlagaufnahme |
Abbildung C:
| 27 | Adapter (Staubabsaugung) |
| 28 | Schnell-Ladegerät* |
| 29 | Grüne LED |
| 30 | Rote LED |
Abbildung D:
| 24a | Innerer Spannflansch |
Nicht abgebildet:
| 31 | Aufbewahrungskoffer |
Technische Daten
Akku Handkreissäge
| 12 V Akku-Handkreissäge PHKSAP 12 B2 | |
| Modellnummer: HG1 | 3148 |
| Nennspannung: | 12 V --- |
| Leerlaufdrehzahl n_0 : | 3 600 min ^-1 |
| Max. Schnitttiefe:Bei 0°:Bei 45°: | ca. 44 mmca. 33 mm |
| Gewindegröße: | M6 |
| Sägeblatt | |
| Modellnummer: HG1 | 3149 |
| Außen-∅: 140 mm | |
| Bohrungs-∅: 20 mm | |
| Schnittbreite(Zahnstärke): 1,6 mm | |
| Anzahl der Zähne: 20 | |
| Leerlaufdrehzahl n0: max. 7 000 min -1 | |
| Akku Pack* PAPK 12 A4 | |
| Modellnummer: HG1 | 0031 |
| Typ: Lithium-Ionen | |
| Nennspannung: | 12 V === |
| Kapazität: 2,0 Ah | |
| Ladegerät* PLGK 12 A3 | |
| Modellnummer:VDE-Stecker:UK-Stecker: | HG10038HG10038-BS |
| Eingang | |
| Nennspannung: | 220–240 V~,50–60 Hz |
| Nennleistungs-aufnahme: | 50 W |
| Sicherung (intern): 2 | A/ [IMAGE] |
| Ausgang | |
| Nennspannung: | 12 V === |
| Nennstrom: | 2,4 A |
| Ladedauer: | ca. 60 min |
| Schutzklasse: | II/☐ (Doppel-isolierung) |
Empfohlene Akku Pack Kapazität (abhängig vom Material)
| Kapazität Material | |
| 2,0 Ah | Weiches Material (z. B. Kiefer, mit einer Dicke ≤10 mm) |
| 4,0 Ah | Hartes und dickeres Material |
| 5,0 Ah | |
Empfohlene Umgebungstemperatur
| Beim Laden: | +4 °C bis +40 °C |
| Bei Betrieb: | +4 °C bis +40 °C |
| Bei Lagerung: | +20 °C bis +26 °C |
Geräuschemissionswerte:
Die gemessenen Werte wurden in Über-einstimmung mit EN 62841 ermittelt. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
| Schalldruckpegel L_pA : | 82,4 dB |
| Unsicherheit K_pA : | 3,0 dB |
| Schallleistungspegel L_WA : | 90,4 dB |
| Unsicherheit K_WA : | 3,0 dB |

WARNUNG!

Tragen Sie Gehörschutz!
Schwingungsemissionswerte:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 62841:
| Schwingung – Hauptgriff | |
| Sägen in Holz (ah,w): 1,33 | 8 m/s2 |
| Unsicherheit K: 1,5 m/s | 2 |
| Schwingung – Zusatzhandgriff | |
| Sägen in Holz (ah,w): 2,86 | 1 m/s2 |
| Unsicherheit K: 1,5 m/s | 2 |
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
⚠️ WARNING!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
⚠️ WARNING!
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheits hinweise für Elektrowerk zeuge
⚠️ WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheits hinweise, Anweisungen, Be bilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeugversehenist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nach folgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver letzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdoseund/oderentfernen Sie einen abnehm baren Akku, bevor Sie Geräte einstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeugweglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro werkzeuge außerhalb der Reich weite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektro werkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeu ges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerk zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vor gesehenen Akkus in den Elektro werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflü ssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.


Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
- Sicherheitshinweise für alle Sägen
Sägeverfahren
a)

GEFAHR! Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den Sägebereich und an
dasSägeblatt.Wenn beide Hände die Säge halten, können diese vom Sägeblatt nicht verletzt werden.
b) Greifen Sie nicht unter das Werk stück. Die Schutzhaube kann Sie unter dem Werkstück nicht vor dem Sägeblatt schützen.
c) Passen Sie die Schnitttiefe an die Dicke des Werkstücks an. Es sollte weniger als eine volle Zahnhöhe unter dem Werkstück sichtbar sein.
d) Halten Sie das zu sägende Werk stück niemals in der Hand oder über dem Bein fest. Sichern Sie das Werk stück an einer stabilen Aufnahme. Es ist wichtig, das Werkstück gut zu befestigen, um die Gefahr von Körperkontakt, Klemmen des Sägeblattes oder Verlust der Kontrolle zu minimieren.
e) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom leitungen treffen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung setzt auch die Metall teile des Elektrowerkzeugs unter Spannung und führt zu einem elektrischen Schlag.
f) Verwenden Sie beim Längs schneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Sägeblatt klemmt.
g) Verwenden Sie immer Sägeblätter in der richtigen Größe und mit passender Aufnahmebohrung (z. B. rauten förmig oder rund). Sägeblätter, die nicht zu den Montage teilen der Säge passen, laufen unrund und führen zum Verlust der Kontrolle.
h) Verwenden Sie niemals be schädigte oder falsche Säge blatt Unterlegscheibenoder Schrauben. Die Sägeblatt-Unterleg scheiben und -Schrauben wurden speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
- Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen b)
Rückschlag – Ursachen und entsprechende Sicherheitshinweise
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden, klemmenden oder falsch ausgerichteten Sägeblattes, die dazu führt, dass eine unkontrollierte Säge abhebt und sich aus dem Werkstück heraus in Richtung der Bedienperson bewegt.
Wenn sich das Sägeblatt in dem sich schließenden Sägespalt verhakt oder verklemmt, blockiert es, und die Motorkraft schlägt die Säge in Richtung der Bedienperson zurück.
Wird das Sägeblatt im Sägeschnitt verdreht oder falsch ausgerichtet, können sich die Zähne der hinteren Sägeblattkante in der Holz-Oberfläche verhaken, wodurch sich das Sägeblatt aus dem Sägespalt herausbewegt und die Säge in Richtung der Bedienperson zurückspringt.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie die Säge fest und bringen Sie Ihre Arme in eine Stellung, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Halten Sie sich immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlagkräfte beherrschen.
b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im Werkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die Säge aus dem Werkstück zu entfernen oder sie rückwärts zu ziehen, solange das Sägeblatt sich bewegt; sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen des Sägeblattes.
c) Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück verhakt sind. Verhakt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn die Säge erneut gestartet wird.
d) Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große
Platten können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen. Platten müssen auf beiden Seiten abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe des Sägespalts als auch an der Kante.
e) Verwenden Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter. Sägeblätter mit stumpfen oder falschausgerichteten Zähnen verursachen durch einen zu enger Sägespalt eine erhöhte Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rückschlag.
f) Ziehen Sie vor dem Sägen die Schnitt tiefen und Schnittwinkel einstellungen fest. Wenn sich während des Sägens die Einstellungen verändern, kann sich das Sägeblatt verklemmen und ein Rückschlag auftreten.
g) Seien Sie besonders vorsichtig beim Sägen in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene Objekte blockieren und einen Rückschlag ver ursachen.
● Funktion der unteren Schutzhaube
a) Überprüfen Sie vor jeder Be nutzung, ob die untere Schutz haube einwandfrei schließt. Ver wenden Sie die Säge nicht, wenn die untere Schutzhaube nicht frei beweglich ist und sich nicht sofort schließt. Klemmen oder binden Sie die untere Schutzhaube niemals in geöffneter Position fest. Sollte die Säge unbeabsichtigt zu Boden fallen, kann die untere Schutzhaube verbogen werden. Öffnen Sie die Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und stellen Sie
sicher, dass sie sich frei bewegt und bei allen Schnittwinkeln und -tiefen weder Sägeblatt noch andere Teile berührt.
b) Überprüfen Sie die Funktion der Feder für die untere Schutzhaube. Lassen Sie die Säge vor dem Gebrauch warten, wenn untere Schutzhaube und Feder nicht einwandfrei arbeiten. Beschädigte Teile, klebrige Ablagerungen oder Anhäufungen von Spänen lassen die untere Schutzhaube verzögert arbeiten.
c) Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Hand nur bei besonderen Schnitten, wie z. B. „Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Sie die untere Schutzhaube mit dem Rückziehhebel und lassen Sie diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eintaucht. Bei allen anderen Sägearbeiten soll die untere Schutzhaube automatisch arbeiten.
d) Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank oder dem Boden ab, ohne dass die untere Schutzhaube das Sägeblatt bedeckt. Einungeschütztes, nachlaufendes Sägeblatt bewegt die Säge entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlaufzeit des Sägeblatts.
● Zusätzliche Sicherheits hinweise
a) Achten Sie darauf, dass die ausgeworfenen Späne nicht mit Ihren Händen in Berührung kommen. Sie können sich durch hochtourige Sägespäneverletzen oder schneiden.
b) Verwenden Sie die Säge nicht über Kopfhöhe. Andernfalls haben Sie keine ausreichende Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
c) Verwenden Sie keine Schleif scheiben mit diesem Werkzeug. Es kann leicht zerbrechen und Verletzungen verursachen.
d) Verwenden Sie geeignete Detektoren, um festzustellen, ob im Arbeitsbereich Versorgungs leitungen verborgen sind, oder rufen Sie das örtliche Versorgungsunternehmen um Hilfe. Der Kontakt mit elektrischen Leitungen kann zu Feuer und Stromschlag führen. Die Beschädigung einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Das Eindringen in eine Wasser leitung führt zu Sachschäden oder kann einen Strom schlag verursachen.
e) Das Elektrowerkzeug darf nicht modifiziert und als stationäres Werkzeug betrieben werden. Es ist nicht für den Betrieb als Tischsägegeeignet.
f) Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder in einem Schraub stock eingespanntes Werkstück wird sicherer gehalten als von Hand.
g) Verwenden Sie keine HSS Säge blätter (High Speed Steel). Solche Sägeblätter können bei Schneidarbeiten leicht brechen und sich im Holz verkeilen.
h) Sägen Sie keine eisenhaltigen Metalle. Heiße Späne können die Kunststoff teile des Werkzeugs entzünden. Metallspäne gelangen in den Motor und den Stromkreis und verursachen einen elektrischen Schlag.
- Sicherheitshinweise für das Sägeblatt
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter mit Durch messern entsprechend den Aufschriften auf der Säge.
- Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staubschutzmaske.
■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter.
■ Tragen Sie immer einen Gehörschutz.
■ Vermeiden Sie ein Überhitzen der Sägezahnspitzen.
■ Vermeiden Sie beim Sägen von Kunststoff ein Schmelzen des Kunststoffs.
■ Verwenden Sie das richtige Sägeblatt entsprechend dem zu sägenden Werkstoff.
■ Verwenden Sie nur vom Hersteller festge legte Sägeblätter, die, falls sie zum Schneiden von Holz oder ähnlichen Werk stoffen vorgesehen sind, EN 847–1 ent sprechen.
■ Werkzeuge dürfen nur von ausgebildeten und erfahrenen Personen, die den Umgang mit Werkzeugen beherrschen, benutzt werden.
Kreissägeblätter mit gerissenen Körpern müssen ausgemustert werden (Instand setzung ist nicht zulässig).
Die auf dem Werkzeug angegebene Höchst drehzahl darf nicht überschritten werden. Soweit angegeben, muss der Drehzahlbereich eingehalten werden.

WARNUNG!

Tragen Sie Schutzhandschuhe!

Tragen Sie einen Atemschutz!

Tragen Sie eine Schutzbrille!

Tragen Sie einen Gehörschutz!
● Vibrations und Geräuschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:
■ Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschrieben.
■ Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.
■ Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für dieses Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
■ Halten Sie das Produkt sicher an den Handgriffen/Griffflächen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie Ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteilt ist.
● Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungs anleitung mit der Benutzung dieses Produkts vertraut. Prägen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei der Nutzung dieses Produkts immer aufmerksam, damit Sie Gefahren frühzeitig erkennen und handeln können. Rasches Einschreiten kann schwere Verletzungen und Sachschäden vermeiden.
■ Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus. Lassen Sie dieses von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Produkts unter anderem auftreten:
Schnittverletzungen
Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird
Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird
HINWEIS
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
● Originalzubehör/ zusatz geräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Produkt kompatibel ist.
● Vor der ersten Verwendung
- Produkt auspacken
- Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
- Prüfen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang“).
- Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel „Garantie“ beschrieben.
Zubehör
Um dieses Produkt sicher und ordnungs gemäß zu betreiben, ist Zubehör, z. B. Werkzeuge und Sägeblätter, erforderlich.
Zubehör und Sägeblätter erhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler. Beachten Sie beim Kauf immer die technischen Anforderungen an dieses Produkt (siehe „Technische Daten”).
■ Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen qualifizierten Fachmann und lassen Sie sich von Ihrem Händler des Vertrauens beraten.
Vorbereitung
- Akku Pack einsetzen/entnehmen
⚠ VORSICHT! Verletzungsrisiko!
Halten Sie das Produkt während des Einsetzens/Entnehmens des Akku-Packs so, dass Sie nicht versehentlich den Schalter auslöser oder die Sperr taste betätigen.
Akku Pack einsetzen
- Schieben Sie den Akku-Pack 8 in den Handgriff 6.
- Stellen Sie sicher, dass der Akku-Pack 8 spürbar einrastet.
Akku Pack entnehmen
- Drücken Sie die Entriegelungstaste 7 am Akku-Pack 8.
- Ziehen Sie den Akku-Pack 8 vom Handgriff 6 ab.
- Akku Pack Ladezustand prüfen
□ Schalten Sie das Produkt ein, um den Lade zus tand des Akku-Packs 8 zu über prüfen (siehe „Ein-/aus-schalten“).
■ Die Anzeige für den Ladezusta 3 leuchtet:
| Farbe Ladezustand | |
| Rot/orange/grün Maximal | |
| Rot/orange Mittel | |
| Rot Niedrig | |
Akku-Pack aufladen
⚠️ WARNING!
Beachten Sie die Sicherheits-hinweise und die Hinweise zum Aufladen und zur korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akku-Paks und Ladegeräts der Serie XJEMTEAM angegeben sind.
Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanleitung.
⚠️ ACHTUNG! Risiko der Beschädigung des Akku Packs!
Setzen Sie den Akku-Pack nicht über längere Zeit direkter Sonnen-einstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf einem Heizkörper ab. Halten Sie eine Umgebungstemperatur von max. +40 °C ein.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pa8, falls dessen Ladezustand mittel oder niedrig ist (siehe „Akku-Pack-Ladezustand prüfen").
Sie können den Akku-Pa8 jederzeit aufladen, ohne seine Lebens dauer zu verkürzen.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku-Pack 8 nicht.
HINWEIS
▶ Falls der Akku-Pa8 noch warm ist, lassen Sie ihn vor dem Aufladen herunterkühlen.
■ Die LEDs (gr29 und rot 30) informieren über den Status des Ladegeräts 28 und des Akku-Packs 8:
| LED Status | |
| Rote LED 30 leuchtet | Akku-Pack 8 lädt |
| Grüne LED 29 leuchtet | Akku-Pack 8 voll geladen |
| Grüne LED 29 und rote LED 30 blinken | Akku-Pack 8 defekt |
| Rote LED 30 blinkt | Akku-Pack 8 zu kalt oder zu warm |
| Grüne LED 29 leuchtet (ohne Akku-Pack 8) | Ladegerät 28 bereit |
- Setzen Sie den Akku-Pack 8 in das Ladegerät 28 ein.
- Verbinden Sie den Netzstecker des Ladegeräts 28 mit einer Steckdose.
-
Wenn der Akku-Pack 8 voll geladen ist:
-
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts 28 aus der Steckdose.
- Entnehmen Sie den Akku-Pack 8 aus dem Ladegerät 28.
Schutzhaube prüfen
HINWEIS
Die Schutzhau ^22 muss klemmfrei bewegbar sein und beim Los las sen des Rückziehhebels ^21 selbstständig in die Ausgangsposition zurückspringen.
□ Ziehen Sie den Rückziehhebel 21 bis zum Anschlag zurück.
- Sägeblatt montieren/wechseln
(Abb. D)
⚠️ WARNUNG! Verletzungsrisiko!
▶ Schalten Sie das Produkt aus und entnehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku-Pack.
HINWEIS
Drehen Sie das Sägebl ^25 langsam entweder im oder entgegen dem Uhr zeiger sinn, damit die Spindel arretierung ^12 einrasten kann.
Der innere Spannflans ^24a kann abgenommen werden. Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung, wenn Sie den inneren Spannflansch wieder einsetzen.
Das Sägebl ^25 muss für die Drehzahl des Produkts geeignet sein.
Der Pfeil auf dem Sägebl ^25 muss mit dem Drehrichtungspfeil (Laufrichtung, an der Schutz haube ^22 markiert) über- einstimmen.
- Drücken Sie die Spindel-arretierung 12 , bis sie einrastet. Halten Sie die Spindelarretierung weiter gedrückt.
- Lösen Sie mit dem Innensechskant- schlüssel 9 die Spannschraube 23 (entgegen dem Uhrzeigersinn).
- Nehmen Sie die Spannschraube 23 und den Spannflansch 24 ab.
- Ziehen Sie die Schutzhaube 22 mit Hilfe des Rückziehhebels 21 vollständig zurück. Halten Sie die Schutzhaube in dieser Position.
-
Entnehmen Sie das Sägeblatt 25 vorsichtig von unten aus dem Produkt.
-
Montieren Sie das neue Sägeblatt 25 in umgekehrter Reihenfolge.
- Drücken Sie die Spindel-arretierung 12, bis sie einrastet. Halten Sie die Spindel arretierung weiter gedrückt.
- Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 9 die Spannschraube 23 (im Uhrzeigersinn) fest.
- Parallelanschlag montieren
- Lösen Sie die Flügelschraube 15.
- Schieben Sie den Parallelanschlag 14;indieParallelanschlagaufnahme 26 ein. Die Flügelschraube 15 muss den Parallelanschlag greifen können.
- Stellen Sie die gewünschte Breite des Sägeabschnitts ein.
- Ziehen Sie die Flügelschraube 15 fest, um den Parallelanschlag 14 zu fixieren.
TIPP: Um eine genaue Schnittbreite zu erhalten, führen Sie nach dem Einstellen des Parallelanschlags 14 einen Probeschnitt durch, um einen kurzen Schnittspalt am Werkstück zu erzeugen (siehe „Arbeitshinweise“). Messen Sie die tatsächlich erzielte Breite. Wenn die gemessene Breite von der gewünschten Schnittbreite abweicht, stellen Sie den Parallel anschlag neu ein, bis Sie die benötigte Schnitt breite erreicht haben.
Staubabsaugung anschließen
HINWEIS
Beim Bearbeiten von Holz oder Materialien, bei denen gesundheitsgefährdender Staub entsteht, ist das Produkt an eine passende, geprüfte Absaugvorrichtung anzuschließen.
□ Stecken Sie den Adapter zur Staubabsaugung 27 wahlweise, je nach Durchmesser Ihrer Staub- und Spanabsaugung, auf den Spanauswurf 20 (Abb. E).
□ Schließen Sie eine zugelassene Staub- und Spanabsaugung an.
Bedienung
Ein /ausschalten
Einschalten:
-
Drücken Sie die Sperr taste 4 nach links oder rechts. Halten Sie die Sperrtastegedrückt.
-
Drücken Sie den Schalterauslöser 5.
-Die LED-Arbeitsleuchte 13 leuchtet.
—Die Anzeige für den Ladezustand 3 leuchtet.
-Nachdem das Produkt angelaufen ist: Lassen Sie die Sperr taste 4 los.
Ausschalten:
□ Lassen Sie den Schalterauslöser 5 los.
Nachdem Sie das Produkt ausgeschaltet haben, leuchtet die LED-Arbeits leuchte ^13 weitere 10 Sekunden lang und erlischt dann.
● Schnittwinkel einstellen
(Abb. F)
HINWEIS
▶ Sie können den Schnittwinkel mit der Schnittwinkelskala 19 bestimmen.
Die rechte Aussparung in der Skala auf der Grundplatte 17 ist für die Schnittwinkeleinstellung 0°.
Die linke Aussparung in der Skala auf der Grundplatte 17 ist für die Schnittwinkeleinstellung 45°.
- Lösen Sie die Flügelschraube 18.
- Stellen Sie den gewünschten Winkel an der Schnittwinkelskala 19 anhand der Oberkante der Metallmarkierung ein.
- Ziehen Sie die Flügelschraube fest. 18
● Schnitttiefe einstellen
(Abb. G)
HINWEIS
Stellen Sie die Schnitttiefe ca. 3 mm größer als die Materialstärke ein. Dadurch erzielen Sie einen sauberen Schnitt.
- Lösen Sie den Feststellhebel 11.
- Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe an der Schnitttiefenskala 10 anhand der dreieckigen Referenzmarkierung am Schutzblech ein.
- Ziehen Sie den Feststellhebel fest.
- Überlastwarnung
■ Falls das Produkt Schaden zu nehmen droht, blinkt die Anzeige der Überlastwarnung 2 10 Mal. Das Produkt schaltet sich aus.
Arbeitshinweise
HINWEIS
Sägen Sie mit mäßigem Druck nach vorne – niemals nach hinten.
- Halten Sie das Produkt mit beiden Händen fest: Eine Hand am Handgriff 6 und die andere Hand am Zusatz handgriff 1.
- Setzen Sie das Produkt mit dem vorderen Teil der Grundplatte 16 an den Rand des Werkstücks.
- Richten Sie das Produkt am Parallelanschlag 14 oder an einer aufgezeichneten Linie aus.
- Schalten Sie das Produkt ein (siehe „Ein-/ausschalten“).
- Schieben Sie das Produkt langsam nach vorne. Die Schutzhaube 22 wird automatisch geöffnet.
Wartung
□ Das Produkt ist wartungsfrei.
□ Vor jeder Verwendung: Kontrollieren Sie das Sägeblatt 25 auf offensichtliche Mängel. Ersetzen Sie das Sägeblatt, wenn es stumpf, verbogen oder anderweitig beschädigt ist.
☐ Lassen Sie Wartungsarbeiten am Sägeblatt 25 (z. B. Reparatur oder Nachschleifen) von einer sachkundigen Person durchführen.
Lagerung
□ Lagern Sie das Produkt und das Zubehör stets
-sauber,
-trocken,
-staubgeschützt,
-im Aufbewahrungskoffer31,
-außerhalb der Reichweite von Kindern.
☐ Die optimale Langzeit-Lager-temperatur (länger als 3 Monate) liegt zwischen +20 °C und +26 °C. Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku-Pack 8 nicht an Leistung verliert.
□ Vor der Lagerung: Entnehmen Sie den Akku-Pack 8 aus dem Produkt.
☐ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken.
- Transport
□ Transportieren Sie das Produkt im Aufbewahrungskoffer 31.
☐ Schützen Sie das Produkt gegen Schläge und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
☐ Sichern Sie das Produkt gegen Verrutschen und Kippen.
Ersatzteile/Zubehör
□ Kunden können kompatible Ersatzteile und Zubehör über www.optimex shop.com beziehen.
□ Halten Sie die Bestellnummer für Ihre Bestellung bereit.
□ Sie können Bestellungen nur online aufgeben.
□ Wenden Sie sich für weitere Informationen an die Lidl-Service-Hotline (siehe „Service“).
| Teil Bestellnummer | |
| 25 Sägeblatt | 99948090201 |
Fehlerbehebung
| Problem Mögliche | Ursache Lösung | |
| Das Produkt startet nicht. | Der Akku-Pack 8 ist nicht eingesetzt. | Setzen Sie den Akku-Pack 8 ein (siehe „Akku-Pack einsetzen/entnehmen“). |
| Der Akku-Pack 8 ist entladen. | Laden Sie den Akku-Pack 8 auf (siehe „Akku-Pack aufladen“). | |
| Das Produkt startet nicht. | Der Schalter auslöser 5 ist defekt. | Wenden Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). |
| Der Motor ist defekt. | ||
| Das Produkt arbeitet mit Unterbrechungen. | Interner Wackelkontakt Wend | den Sie sich an unser Service-Center (siehe „Service“). |
| Der Schalter auslöser 5 ist defekt. |
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die
Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/ 20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
Produkt:

Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Gerät entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur
Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung größer als 25 cm sind.
Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmüll entsorgen dürfen.
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlängern.
Darüber hinaus sollten Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prüfen
Sie Möglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 5 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 5 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produkteile, die normalem Verschleiß unterliegen,
und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 480902_2410) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per EMail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.

text_image
PDF ONLINE parkside-diy.comAuf parkside-diy.com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und suchen Sie über die Suchmaske nach den Bedienungsanleitungen. Mittels Eingabe der Artikelnummer (IAN) 480902_2410 gelangen Sie zur Bedienungsanleitung für Ihren Artikel.

Service
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT
Service Österreich
Tel.:0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH
Service Schweiz
Tel.:0800 562153
E-Mail: owim@lidl.ch
EU Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (Nr. 480902_2410)
| IAN: | 480902_2410 |
| Produkt-Identifikation: | "PARKSIDE" Akku-Handkreissäge |
| Modellnummer: | HG13148 |
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsvorschriften der Union:
| Richtlinie 2006/42/EG |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen |
Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2006/42/EG |
| EN 62841-1:2015+AC:2015+A11:2022 |
| EN 62841-2-5:2014 |
| Richtlinie 2014/30/EU |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtli nie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2011/65/EU |
| EN IEC 63000:2018 |
Person, die die technische Dokumentation aufbewahrt: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet für und im Namen von:
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Deutschland
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Original-Konformitätserklärung
Neckarsulm 07.05.2025
Ort Datum
ppa.Budrei ppa.dens Buchheim
ppa. T. G.
Prokurist Prokurist
DE
CE
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germany
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne
- Technische gegevens
Accu-handcirkelzaag
| 12 V Accu-handcir-kelzaag PHKSAP 12 | B2 |
| Modelnummer: | HG13148 |
| Nominale spanning: 1 | 2 V === |
| Toerental onbelast n0: 3600 min | -1 |
| Max. zaagdiepte: Bij 0°: Bij 45°: | ca. 44 mm ca. 33 mm |
| Schroefdraadmaat: M | 6 |
| Zaagblad | |
| Modelnummer: HG13149 | |
| Buiten-∅: 140 mm | |
| Boring-∅: 20 mm | |
| Zaagbreedte(tanddikte): 1,6 mm | |
| Aantal tanden: 20 | |
| Toerentalonbelast n0: max. 7000 min | -1 |
| Accu* PAPK 12 A4 | |
| Modelnummer: HG10031 | |
| Type: Lithium-ion | |
| Nominale spanning: 12 V --- | |
| Capaciteit: 2,0 Ah | |
| Oplader* PLGK 12 A3 | |
| Modelnummer:VDE-stekker:UK-stekker: | HG10038HG10038-BS |
| Ingang | |
| Nominale spanning: 22 | 0–240 V~,50–60 Hz |
| Nominaalvermogensverbruik: 50 | W |
| Zekering (intern): | 2 A/T2A |
| Uitgang | |
| Nominale spanning: 12 | V === |
| Nominale stroom: | 2,4 A |
| Oplaadduur: | ca. 60 min |
| Beschermingsklasse: | II/☐ (dubbeleisolatie) |
E-Mail: owim@lidl.nl

Service België
Tel.:080071011
Tel.:80023970(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Německo
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Alemania
| Nr. / dele |
| Direktiv 2011/65/EU |
| EN IEC 63000:2018 |
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Tyskland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germania
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Németország























