Herkules TKS 2000 - Scie

TKS 2000 - Scie Herkules - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TKS 2000 Herkules en formato PDF.

📄 352 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Herkules TKS 2000 - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TKS 2000 Herkules

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TKS 2000 - Herkules y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TKS 2000 de la marca Herkules.

MANUAL DE USUARIO TKS 2000 Herkules

Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato

Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 1¡Advertencia! Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta!
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 2Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad.
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 3¡Llevar gafas de protección!
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 4¡Llevar protección auditiva!
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 5¡En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria!
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 6¡Indossare guanti di protezione!
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 7¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcionamiento.
Herkules TKS 2000 - Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato - 8Clase de protección II

Índice de contenidos: Página:

  1. Introducción....70
  2. Descripción del aparato (fig. 1-4)....70
  3. Desembalaje 70
  4. Uso adecuado....71
  5. Instrucciones de seguridad....72
  6. Características técnicas....77
  7. Antes de la puesta en marcha 77
  8. Estructura y manejo 78
  9. Manejo....79
  10. Funcionamiento....80
  11. Transporte 81
  12. Mantenimiento....81
  13. Almacenamiento 81
  14. Conexión eléctrica 81
  15. Eliminación y reciclaje....82
  16. Subsanación de averías....83

1. Introducción

Fabricante:

Scheppach GmbH

Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato.

Nota:

De acuerdo con la ley de responsabilidad del product aplicable, el fabricante de este dispositivo no es responsable de los daños que puedan surgir por o en relación con este dispositivo en caso de:

  • Manejo inadecuado,
  • Incumplimiento de las instrucciones de uso,
  • Reparaciones por terceros, trabajadores no capacitados,
  • Instalación y sustitución de piezas de repuesto que no sean originales,
  • Uso indebido,
  • Fallos del sistema eléctrico debido a la falta de conformidad con las especificaciones eléctricas y las regulaciones VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones:

Lea el texto completo del manual de instrucciones antes del montaje y puesta en funcionamiento del dispositivo.

Estas instrucciones de uso están pensadas para que le resulte más fácil familiarizarse con el dispositivo y utilizar sus posibilidades de uso.

Las instrucciones de uso contienen notas importantes sobre cómo trabajar de manera segura, adecuada y económica con su máquina y cómo evitar peligros, ahorrar en costes de reparaciones, reducir el tiempo de inactividad y aumentar la fiabilidad y vida útil de la máquina.

Además de las normas de seguridad contenidas en este escrito usted debe, en todo caso, cumplir con la normative aplicable de su país con respecto al manejo de esta máquina.

Ponga las instrucciones de uso en una funda de plastic transparente para protegerlas de la suciedad y la humedad y guárdelas cerca de la máquina. Cada operario debe leer y observar las instrucciones antes de empezar el trabajo.

Solo las personas que han recibido formación sobre el uso de la máquina y se les ha informado sobre los peligros y riesgos relacionados con ella pueden usarla. Debe cumplirse la edad mínima requerida.

Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, para el funcionamiento deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para aparatos de estructura similar.

Declinamos cualquier responsabilidad de posibles accidentes o daños que puedan producirse por no obedecer las presentes instrucciones y advertencias de seguridad.

2. Descripción del aparato (fig. 1-4)

  1. Mesa de sierra
  2. Complemento de mesa
  3. Hoja de sierra
  4. Protector de sierra
  5. Manguera de succión
  6. Cuña de separación
  7. Guía transversal
  8. Extensión de la mesa
  9. Varilla de empuje
  10. Caballete
  11. Interruptor de encendido y apagado (interruptor verde "I", interruptor rojo "O")
    11a. Interruptor de sobrecarga
  12. Volante manual
  13. Palanca de bloqueo
  14. Carril de guía
  15. Tope paralelo
  16. Patas de apoyo
    16a. Pies de goma
    16b. Soporte
  17. Travesaño largo
  18. Travesaño corto
  19. Tornillo hexagonal
  20. Tuerca hexagonal
    21a. Puntal de apoyo corto
    21b. Puntal de apoyo largo
    21c. Traviesa
    22a. Llave de la hoja de sierra 10/21 mm
    22b. Llave de la hoja de sierra 10/13 mm

3. Desembalaje

  • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
  • Retirar el material de embalaje, así como las fijaciones del embalaje y para el transporte (si existen).
  • Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
  • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
  • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

ATENCIÓN

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!

  • Patas de apoyo 4x (16)
  • Travesaño largo 2x (17)
  • Travesaño corto 2x (18)
    • Puntal de apoyo corto 2x (21a)
    • Puntal de apoyo largo 2x (21b)
  • Traviesa 4x (21c)
  • Soporte 2x (16b)
  • Extensión de la mesa 2x (8)
  • Pies de goma 4x (16a)
  • Tope paralelo (15)
    • Protector de sierra (4)
  • Guía transversal (7)
    • Manguera de succión (5)
  • Varilla de empuje (9)
    • Tornillo hexagonal 32x (19)
    • Tuerca hexagonal 24x (20)
  • Cuña de separación (6)

- Llave de la hoja de sierra, 10/21 mm (22a)

- Llave de la hoja de sierra, 10/13 mm (22b)

4. Uso adecuado

La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en cualquier tipo de madera, dependiendo del tamaño de la máquina.

No se puede cortar ningún tipo de madera en rollo. La máquina únicamente debe utilizarse para el fin previsto.

Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.

Sólo está permitido utilizar hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo de máquina.

Se prohíbe el uso de cualquier tipo de muela de tronzar o de hojas de sierra HSS. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instrucciones.

Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la misma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes.

Es preciso observar también cualquier otro reglamento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.

⚠️ ¡Atención!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

El fabricante no se hace responsable de los cambios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haciendo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes riesgos:

  • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionamiento (riesgo de heridas por corte).
  • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
  • Rotura de la hoja de la sierra.
  • Proyección de partículas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hoja de la sierra.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la protección necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados.

Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

¡Advertencial Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica.

5. Instrucciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

△ ADVERTENCIA: Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica.

Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.

Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos.

El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación).

1) Seguridad en el lugar de trabajo

a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes.
b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica.

2) Seguridad eléctrica

a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra.
c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad.
La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.

d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica.
e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

3) Seguridad de las personas

a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Use equipos de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización de equipos de protección individual (tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad anti-deslizante, casco protector o protección auditiva) adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente.
d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave inglesa. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones.
e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica, si surge una situación imprevista.

f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo.

h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo.

4) Uso y manipulación de la herramienta eléctrica

a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado.

b) No emplee la herramienta eléctrica cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta eléctrica, que ya no se puede conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar.

c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia.

e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir.

g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso.

h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

5) Servicio técnico

a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura.

Indicaciones de seguridad para sierras circulares de mesa

Indicaciones adicionales relacionadas con la cubierta protectora

a) Solicite el montaje de las cubiertas protectoras. Las cubiertas protectoras deben estar en estado operativo y correctamente instaladas. Las cubiertas protectoras sueltas, dañadas o que no funcionen correctamente deberán repararse o reemplazarse.

b) Para los cortes, utilice siempre la cubierta protectora de la hoja de sierra y la cuña de separación.

Para aquellos cortes en los que la hoja de sierra atraviesa por completo todo grosor de la pieza de trabajo, la cubierta protectora y otros dispositivos de seguridad minimizan el riesgo de lesiones.

c) Vuelva a fijar el sistema de protección inmediatamente después de finalizar los procesos de trabajo (p. ej., plegado, ranurado o seccionado en procedimientos de rotación) que requieran la retirada de la cubierta protectora y/o la cuña abridora.

La cubierta protectora minimiza el riesgo de lesiones.

d) Antes de conectar la herramienta eléctrica, asegúrese de que la hoja de sierra no toque la cubierta protectora, la cuña de separación o la pieza de trabajo.

El contacto accidental de estos componentes con la hoja de sierra puede provocar una situación peligrosa.

e) Ajuste la cuña de separación de acuerdo según se describe en las presentes instrucciones de uso. El espacio, la posición y la orientación inadecuados motivar que la cuña de separación no evite eficazmente un contragolpe.
f) Para que la cuña de separación funcione, esta debe actuar sobre la pieza de trabajo. Cuando se realizan cortes en piezas de trabajo demasiado cortas, la cuña de separación resulta ineficiente como para permitir su intervención. En estas condiciones, la cuña de separación no puede evitar que se produzca un contragolpe.
g) Utilice una hoja de sierra adecuada para la cuña de separación. Para que la cuña de separación funcione correctamente, el diámetro de la hoja de sierra debe ser compatible con la cuña de separación correspondiente, la hoja base de la hoja de sierra debe ser más fina que la cuña de separación y el ancho del diente debe ser mayor que el grosor de la cuña de separación.

Indicaciones de seguridad en el proceso de aserrado

a) △ PELIGRO: No coloque los dedos o las manos cerca de la hoja de sierra ni en la zona de aserrado.

En un momento de descuido o por un resbalón, su mano podría tocar la hoja de sierra y causarle lesiones graves.

b) Únicamente introduzca la pieza de trabajo en la hoja de sierra o en la herramienta de corte en sentido contrario a la dirección de giro.

Introducir la pieza de trabajo en la misma dirección que la dirección de giro de la hoja de sierra por encima de la mesa puede provocar que la pieza de trabajo y la mano sean arrastradas hasta la hoja de sierra.

c) Para cortes longitudinales, nunca utilice el tope-guía angular para introducir la pieza de trabajo, y para efectuar cortes transversales con tope-guía, nunca utilice adicionalmente el tope paralelo para ajustar la longitud. El guiado simultáneo de la pieza de trabajo con el tope paralelo y el tope-guía angular aumentan la probabilidad de que la hoja de sierra se atasque y se produzca un contragolpe.

d) Para cortes longitudinales, ejerza siempre la fuerza de avance sobre la pieza de trabajo entre el carril de tope y la hoja de sierra. Utilice un taco deslizante si la distancia entre el carril de tope y la hoja de sierra es inferior a 150 mm, y un bloque deslizante si la distancia es inferior a 50 mm.

Estas ayudas de trabajo tienen por objeto que su mano permanezca a una distancia segura de la hoja de sierra.

e) Utilice únicamente el taco deslizante suministrado por el fabricante o un taco fabricado de acuerdo con las instrucciones.

El taco deslizante asegura una distancia suficiente entre la mano y la hoja de sierra.

f) Nunca utilice un taco deslizante dañado o entallado.

Un taco deslizante dañado puede romperse y provocar que su mano toque la hoja de sierra.

g) No trabajes "a mano desnuda". Utilice siempre el tope paralelo o el tope-guía angular para posicionar y guiar la pieza de trabajo.

Por "mano desnuda" se entiende que la pieza de trabajo se apoya o guía con las manos en lugar de con un tope paralelo o un tope-guía angular.

Serrar a mano desnuda provoca desalineación, atascos y contragolpes.

h) Nunca agarre o toque sobre una hoja de sierra que está girando.

Agarrar una pieza de trabajo puede provocar un contacto involuntario con la hoja de sierra que está girando.

i) Apoye las piezas de trabajo largas y/o anchas detrás y/o al lado de la mesa de aserrado para que permanezcan en posición horizontal.

Las piezas de trabajo largas y/o anchas tienden a volcarse en el borde de la mesa de aserrado, lo que provoca la pérdida de control, el atascamiento de la hoja de sierra y el contragolpe.

j) Introduzca uniformemente la pieza de trabajo. No doble ni tuerza la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra se atasca, apague inmediatamente la herramienta eléctrica, desenchufe el cable de alimentación y corrija la causa del atasco.

Si se atasca la hoja de sierra en la pieza de trabajo, puede producirse un contragolpe o el bloqueo del motor.

k) No retire el material aserrado mientras la sierra esté en funcionamiento. El material aserrado puede atascarse entre la hoja de sierra y el carril de tope o en la cubierta protectora y al retirarla podría tocar con los dedos la hoja de sierra.

Apague la sierra y espere hasta que la hoja de sierra se detenga antes de retirar el material.

I) Para cortes longitudinales en piezas de trabajo con grosor inferior a 2 mm, utilice un tope paralelo adicional que esté en contacto con la superficie de la mesa. Las piezas de trabajo finas pueden quedar atascadas bajo el tope paralelo, provocando un contragolpe.

Causas del contragolpe e indicaciones de seguridad correspondientes

Un contragolpe es la reacción repentina de la pieza de trabajo como resultado de una hoja de sierra enganchada y atascado o de un corte efectuado en ángulo con la hoja de sierra en la pieza de trabajo u otro objeto fijo.

En la mayoría de los casos, en caso de contragolpe, la pieza de trabajo se agarra por la parte trasera de la hoja de sierra, se levanta de la mesa de aserrado y se expulsa en la dirección del operario. Un contragolpe es el resultado de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Se puede evitar tomando medidas de precaución como la que se describe a continuación.

a) Nunca se sitúe directamente alineado con la hoja de sierra. Manténgase siempre del lado de la hoja de sierra en el que se encuentra el carril de tope.
En caso de contragolpe, la pieza de trabajo puede salir despedida a gran velocidad sobre personas que estén de pie delante y en línea con la hoja de sierra.
b) Nunca extienda la mano por encima o por detrás de la hoja de sierra para extraer o apoyar la pieza de trabajo.
Puede producirse un contacto accidental con la hoja de sierra, o sus dedos podrían alcanzar la hoja de sierra por el efecto de un contragolpe.
c) Nunca sujete o presione la pieza de trabajo a aserrar contra la hoja de sierra cuando está girando.
Presionar la pieza de trabajo rechazada contra la hoja de sierra provoca atascos y contragolpes.
d) Oriente el carril de tope en paralelo con respecto a la hoja de sierra.
Un carril de tope desalineado presiona la pieza de trabajo contra la hoja de sierra y provoca un contragolpe.
e) Para cortes de sierra no visibles (p. ej., plegado, ranurado o seccionado en procedimientos de rotación), utilice un anillo de presión para guiar la pieza de trabajo contra la mesa y el carril de tope.
Con un anillo de presión puede controlar mejor la pieza de trabajo en caso de contragolpe.
f) Tenga especial cuidado cuando corte en zonas no visibles de piezas de trabajo ensambladas.
La hoja de sierra de ya hundida puede serrar objetos, lo que puede provocar un contragolpe.
g) Apoye los paneles grandes para reducir el riesgo de contragolpe de una hoja de sierra atascada. Los paneles grandes pueden do-blarse bajo su propio peso.

Los paneles deben estar apoyados en aquellas partes que sobresalgan de la superficie de la mesa.

h) Tenga especial cuidado al serrar piezas de trabajo que estén torcidas, anudadas, deformadas o que no tengan un borde recto hacia el que puedan ser guiadas con un tope de in-glete o a lo largo de carril de tope.
Una pieza de trabajo torcida, anudada o deformada es inestable y provoca una desalineación de la sierra con la hoja de sierra, atascos y contragolpes.

i) Nunca sierre varias piezas de trabajo apiladas una encima de la otra o una detrás de la otra. La hoja de sierra puede penetrar en varias piezas y provocar un contragolpe.

j) Si desea volver a serrar con una sierra cuya hoja de sierra está insertada en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la hendidura de la sierra para que los dientes de la sierra no queden atrapados en la pieza de trabajo. Si la hoja de sierra queda atascada, se podría levantar la pieza de trabajo y provocar un contragolpe al volver a comenzar a serrar.

k) Mantenga las hojas de sierra limpias, afiladas y suficientemente ajustadas. Nunca utilice hojas de sierra deformadas ni hojas de sierra con dientes agrietados o rotos.

Las hojas de sierra afiladas y correctamente ajustadas minimizan los atascos, bloqueos y contra-golpes.

Indicaciones de seguridad para el manejo de sierras circulares de mesa

a) Antes de retirar el inserto de mesa, cambiar la hoja de sierra, ajustar la cuña de separación o la cubierta protectora de la hoja de sierra o dejar la máquina desatendida, apague la sierra circular de mesa y desconéctela de la red eléctrica.

La toma de precauciones evita que ocurran accidentes.

b) Nunca desatienda la sierra circular de mesa. Desconecte la herramienta eléctrica y no se aleje de ella hasta que se haya detenido por completo.

Una sierra desatendida representa un peligro in controlable.

c) Coloque la sierra circular de mesa en un lugar nivelado y bien iluminado donde pueda colocarse con seguridad y mantener el equilibrio. El lugar de instalación debe ofrecer suficiente espacio para manejar bien el tamaño de sus piezas de trabajo.

El desorden, las zonas de trabajo no iluminadas y los suelos desnivelados y resbaladizos pueden provocar accidentes.

d) Retire periódicamente las virutas de madera y el serrín que quedan debajo de la mesa de aserrado y/o del extractor de polvo.

El serrín acumulado es inflamable y es susceptible de autocombustión.

e) Asegure la sierra circular de mesa.

Una sierra circular de mesa mal asegurada puede moverse o volcar.

f) Retire las herramientas de ajuste, los restos de madera, etc. de la sierra circular de mesa antes de encenderla.

Una distracción o los posibles atascos pueden ser peligrosos.

g) Utilice siempre hojas de sierra del tamaño correcto y con un orificio de montaje adecuado (p. ej., en forma romboidal o circular).

Las hojas de sierra no compatibles con las piezas de montaje de la sierra se deforman y provocan la pérdida de control.

h) Nunca utilice materiales de montaje de la hoja de sierra dañados o incorrectos, como bridas, arandelas, tornillos o tuercas.

Este material de montaje de la hoja de sierra ha sido especialmente diseñado para su hoja de sierra, para un funcionamiento seguro y un rendimiento óptimo.

i) Nunca se coloque sobre la sierra circular de mesa y no utilice la sierra circular de mesa a modo de taburete.

Se pueden producir lesiones graves si la herramienta eléctrica se vuelca o si entra accidentalmente en contacto con la hoja de sierra.

j) Asegúrese de que la hoja de sierra esté montada en el sentido de giro correcto. No utilice muelas rectificadoras ni cepillos metálicos con la sierra circular de mesa.

El montaje incorrecto de la hoja de sierra o el uso de accesorios no recomendados pueden provocar lesiones graves.

Instrucciones de seguridad para el manejo de las hojas de sierra

1 Utilice solo herramientas intercambiables cuando domine su manejo.
2 Respete el régimen máximo. Queda prohibido superar el régimen máximo indicado en la herramienta intercambiable. Respete, si se indica, el régimen.
3 Tenga en cuenta la dirección de giro del motor (hoja de sierra).
4 No utilice herramientas intercambiables que revistan fisuras. Deseche herramientas intercambiables con fisuras. Se prohíbe la reparación.
5 Limpie las superficies tensoras de suciedad, gra- sa, aceite y agua.
6 No utilice aros o manguitos reductores sueltos para reducir los taladrados de hojas de sierra circular.

7 Preste atención a que los aros reductores fijos para asegurar la herramienta a emplear dispongan del mismo diámetro y como mínimo 1/3 del diámetro de corte.

8 Asegúrese de que los aros reductores se encuentren entre sí en paralelo.

9 Maneje herramientas intercambiables con precaución. Conserve estas preferiblemente en el embalaje original o en envases especiales. Vista guantes de protección para mejorar la seguridad de agarre y reducir el riesgo de lesión.

10 Asegúrese antes del uso de herramientas intercambiables que todos los dispositivos de protección se encuentren fijados correctamente.

11 Compruebe antes del uso que la herramienta intercambiable usada por usted cumpla los requisitos técnicos de esta herramienta eléctrica y se encuentre fijada correctamente.

12 Use la hoja de sierra suministrada solo para trabajos de corte de madera, nunca para el trabajo en metales.

  1. Utilice la hoja de sierra correcta para el material a trabajar.

  2. Utilice únicamente una hoja de sierra con un diámetro que cumpla las indicaciones de la sierra.

  3. Utilice únicamente hojas de sierra que estén identificadas con el mismo número de revoluciones o uno más alto que el que tenga la herramienta eléctrica.

  4. Utilice únicamente hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan con la normativa EN 847-1, en caso de que estén previstas para el corte de madera u otros materiales.

  5. Utilice equipos adecuados de protección personal como, p. ej.:

- Protección auditiva; - Guantes de protección durante la manipulación de las hojas de sierra.

  1. Utilice solo hojas de sierra recomendadas por el fabricante que cumplan la norma EN 847-1. ¡Advertencia! ¡Al sustituir la hoja de sierra, preste atención a que el ancho de corte no sea menor y el grosor de la hoja base de la hoja de sierra no sea mayor que el grosor de la cuña abridora!

  2. Evite el sobrecalentamiento de los dientes de la sierra al serrar madera y plástico. Reduzca la velocidad de avance para evitar que el plástico se derrita.

Riesgos residuales

La máquina se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y observando las reglas técnicas de seguridad de aplicación reconocida. Aún así pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo.

  • Si no se utilizan las líneas de conexión eléctricas apropiadas, existe riesgo para la salud.
  • Asimismo, a pesar de todas las precauciones adoptadas pueden existir riesgos residuales no patentes.
  • Los riesgos residuales se pueden minimizar observando las “indicaciones de seguridad” y el “uso conforme al previsto” y siguiendo las instrucciones de servicio en su integridad.
  • No someta a la máquina a mayor presión de la necesaria: demasiada presión durante el aserrado puede dañar con celeridad la hoja de sierra, provocando una reducción del rendimiento de la máquina durante el procesamiento y para la precisión de corte.
  • Durante el aserrado de material de plástico, utilice siempre prisioneros: las secciones que deban aserrarse, deben fijarse siempre entre los prisioneros.
  • Evite puestas en servicio fortuitas de la máquina: al introducir la clavija en el enchufe, no debe presionarse la tecla de servicio.
  • Utilice la herramienta que se recomienda en este manual. De este modo conseguirá que su sierra tronzadora alcance el mejor rendimiento.
  • Las manos no deben alcanzar nunca la zona de trabajo cuando la máquina se encuentre en funcionamiento. Antes de iniciar cualquier operación, abandone la tecla del asidero y desconecte la máquina.
  • No acerque sus manos a la zona de trabajo cuando la máquina esté en marcha.

Antes de realizar trabajos de ajuste o de mantenimiento, suelte la tecla de arranque y desenchufe la clavija de la red.

6. Características técnicas

Motor de corriente alterna 220-240 V\~ 50Hz

Potencia S1 1800W
Modo operativo S6 25% 2000W
Velocidad en vacío 5000 min-1
Hoja de sierra con metal duro 250 x 30 x 2,8 mm
Número de dientes 24
Cuña gruesa de segmentación2 mm
Ensanche de mesa izda./dcha.563 x 583 x 28mm
Altura máx. de corte 90° 85 mm
Altura máx. de corte 45° 65 mm
Ajuste de altura 0 - 85 mm
Hoja de sierra orientable 0 - 45°
Empalme para la aspiración 35 mm

Peso aprox. 19 kg

* Modo de trabajo S6 40%: Servicio continuo con carga intermitente (duración del trabajo 10 min.) Para no recalentar innecesariamente el motor, puede trabajar el 40% del tiempo con la potencia nominal y a continuación, ha de continuar con el 60% del tiempo restante sin carga.

Ruidos y vibraciones

La emisión de ruidos de esta sierra se ha determinado conforme a la norma EN 62841.

Nivel de presión acústica L_pA 94,0 dB(A)
Imprecisión K_pA 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 107,0 dB(A)
Imprecisión K_WA 3 dB

Use un medio de protección auditiva.

El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. Valores totales de vibración (suma vectorial en las tres direcciones espaciales) calculados según la norma EN 62841.

7. Antes de la puesta en marcha

  • Colocar la máquina en una posición estable, es decir, fijarla con tornillos a un banco de trabajo. Utilice para ello los orificios que se encuentran en el lado interior de las patas de bastidor.
  • Antes de la puesta en marcha, instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La hoja de la sierra debe poder moverse sin problemas.

  • En caso de madera ya trabajada, es preciso asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos.

  • La hoja de sierra debe estar correctamente montada antes de pulsar el interruptor ON/OFF. Las piezas móviles deben desplazarse sin problemas.
  • Antes de la conexión, comprobar que los datos de la placa de datos coincidan con los de la red eléctrica.
  • Conecte la máquina solo a una toma de enchufe con contacto de puesta a tierra instalado correctamente, que se encuentre protegida como mínimo con 16 A.

8. Estructura y manejo

¡Atención! Antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento, montaje o reglaje en la sierra de mesa se deberá desconectar el enchufe de red.

Deposite todas las piezas recibidas sobre una superficie plana. Agrupe las piezas que sean iguales.

Advertencia: Cuando las uniones se fijan con un tornillo (de cabeza redonda o hexagonal), tuerca hexagonal y arandela, la arandela ha de situarse bajo la tuerca.

Inserte cada tornillo desde el exterior hacia el interior, asegure las uniones con tuercas desde el interior.

Advertencia: Enrosque y apriete las tuercas y tornillos durante el montaje tan solo uno poco, lo suficiente para que no se puedan caer.

Si aprieta las tuercas y tornillos fuertemente antes del montaje final, no será posible completar el montaje.

8.1 Montaje de extensión de mesa (fig. 5)

  1. Girar la sierra y colocarla con la mesa sobre el suelo.
  2. Alinear la extensión (8) con la mesa de corte (1).
  3. Atornillar sin fijar del todo la extensión de mesa (8) a la mesa de corte (1) mediante los tornillos hexagonales (19) y las tuercas hexagonales (20). Repita el proceso en el extremo opuesto.
  4. Atornille las abrazaderas de soporte (21a, 21b) con los tornillos hexagonales (19) y las tuercas hexagonales (20) en las extensiones de mesa (8)..
  5. A continuación apretar todos los tornillos.

8.2 Montaje del bastidor (fig. 6 - 7.1)

  1. Atornillar a la sierra las cuatro patas de soporte (16) junto a las abrazaderas de soporte (21a, 21b) y con los tornillos hexagonales (19). Para ello, utilice la llave de sierra (21a) suministrada (fig. 6).
  2. A continuación, encajar los pies de goma (16a) en las patas (16) (fig. 6.1)

  3. A continuación, atornillar el travesaño largo (17) y el travesaño corto (18) con los tornillos hexagonales (19) y las tuercas hexagonales (20) a las patas (16). Preste atención a que los mismos travesaños queden opuestos. Los travesaños largos (17 – indicados con "B") han de colocarse paralelamente al lateral desde donde se usa la sierra. (fig. 7).

  4. Atornillar dejando un poco sueltos los soportes (16b) en los agujeros de las patas posteriores usando para cada uno 2 tornillos hexagonales (19) y tuercas hexagonales (20) (fig. 7.1) ¡Atención!
    ¡Ambos soportes han de ser fijados en la parte posterior de la máquina!
  5. A continuación, apretar todos los tornillos y tuercas del bastidor

8.3 Colocar/montar la cuña de separación (fig. 8 - 10)

Atención! ¡Desenchufar la máquina! El ajuste de la cuña de separación (6) debe ser comprobado antes de usar la máquina.

  1. Colocar la hoja de corte (3) en la profundidad de corte máxima, ponerla en la posición 0° y bloquear.
  2. Aflojar los tornillos (23) de la extensión (2) con ayuda de un destornillador de estrella y sacar la extensión de mesa (2) (fig. 8).
  3. La separación entre la hoja de corte (3) y la cuña (6) ha de ser de 5mm como máximo (fig. 9).
  4. Aflojar el tornillo de sujeción (24) y sacar la cuña de separación (6) hasta que quede a la distancia correcta (fig. 10)
  5. Aflojar los tornillos (24) y colocar o montar la extensión de mesa (2)

8.4 Montar/desmontar la protección de hoja de corte (fig. 11 - 12)

  1. Colocar la protección de hoja (4) junto al tornillo (25) desde arriba sobre la cuña (6), de manera que el tornillo se ajuste al orificio de la cuña (6).
  2. Apriete el tornillo (25) no demasiado fuerte; el protector de hoja (6) ha de poder moverse libremente.
  3. Colocar el tubo de succión (5) en el adaptador (26) y las boquillas de la protección de la hoja (4). Conectar una boquilla de succión apropiada al adaptador (26).
  4. El desmontaje sigue el orden contrario. ¡Atención! Antes de comenzar a serrar, el protector (4) debe bajarse sobre el objeto a cortar.

8.5 Cambiar la extensión de mesa (fig. 8)

  1. Si existe erosión o daños en la extensión de mesa (2), hay que sustituirla, de otro modo existe alto nivel de riesgo de lesiones.

  2. Sacar los tornillos (23) con ayuda de un destornillador de estrella.

  3. Sacar la pieza desgastada (2).
  4. El montaje de la nueva extensión de mesa sigue el orden contrario

8.6 Montaje/cambio de la hoja de serrar (fig. 13)

  1. ¡Atención! Desenchufar la máquina y usar guantes de protección.
  2. Desmontar la protección de la hoja (4) (ver 8.4)
  3. Retirar la inserción de la mesa (2).(ver 8.5.)
  4. Desprender la tuerca colocando la llave (22a) en la tuerca y con otra llave (22b) oponiendo resistencia en el eje del motor (ver fig. 22).
  5. ¡Atención! Girar la tuerca en el sentido de rotación de la hoja de sierra.
  6. Retirar la brida exterior y sacar la sierra desgastada de la brida interior.
  7. Limpiar cuidadosamente las bridas con un cepillo de alambre antes de montar la sierra nueva.
  8. Colocar y atornillar la hoja de corte nueva siguiendo el orden inverso.

¡Atención! Tener en cuenta la dirección de giro, el corte de los dientes de la sierra debe apuntar hacia el sentido de corte, es decir, hacia delante.

  1. Montar de nuevo la extensión de mesa (2) y la protección (4) (ver 8.4 y 8.5)

  2. Antes de volver a trabajar con la sierra, hay que comprobar el buen funcionamiento de los sistemas de protección.

  3. Compruebe que la protección de la hoja de sierra (4) funcione correctamente. Levante la protección de la hoja de sierra y suéltela. La protección de la hoja de sierra debería volver a desplazarse por sí misma a la posición inicial.

9. Manejo

9.1 Interruptor ON/OFF (fig. 14)

  • La sierra se conecta presionando la tecla verde "I"(11). Antes de empezar a serrar, esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado su máxima velocidad.
  • Para volver a desconectar la sierra, presionar la tecla roja "0"(11).

9.2 Profundidad de corte (fig. 14)

Girando la manivela (12), se puede ajustar la hoja de corte (3) a la profundidad deseada.

  • En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte
  • En sentido horario: menor profundidad de corte

Compruebe los ajustes realizados haciendo un corte de prueba.

9.3 Ajuste del ángulo (fig. 14)

Con la sierra circular de mesa se pueden realizar cortes oblicuos hacia la izquierda de 0°-45° respecto al riel de corte.

△ Compruebe antes de cada corte que no se pueden producir choques entre los rieles de corte (27), la guía de corte angular (7) y la hoja de corte (3).

  • Soltar la empuñadura de fijación (13).
  • Apretando y girando el volante manual (12) ajustar el ángulo deseado en la escala.
  • Colocar la empuñadura (13) de sujeción en la posición angular deseada.

9.4 Trabajar con el tope paralelo

9.4.1 Ajustar la altura del tope (fig. 15-16)

  • Los rieles (27) del tope lateral (15) tienen dos alturas de guías.
  • Dependiendo del grosor del material a cortar, hay que usar uno de los rieles (27), siguiendo Fig. 16 para el material más grueso (pieza de más de 25 mm) o siguiendo la fig. 15 para material más delgado (menos de 25 mm).

9.4.2 Girar los rieles del tope (fig. 15-16)

  • Para girar los rieles del tope (27) afloje primero las tuercas de mariposa (28).
  • Ahora se puede sacar los rieles (27) de las guías (29) y volver a colocarlos sobre ellas con la correspondiente guía.
  • Vuelva a colocar las tuercas de mariposa (28).
  • Los rieles del tope (27) se pueden colocar según se necesite, a la izquierda o derecha de las guías (29).
  • Para ello tan solo ha de montar los tornillos desde el otro lado de las guías (29)

9.4.3 Ajuste de la anchura de corte (fig. 17)

  • En los cortes longitudinales en piezas de madera hay que usar el tope paralelo (15).
  • El tope paralelo (15) ha de estar montado en la parte derecha de la hoja de corte.
  • Colocar el tope paralelo (15) desde arriba sobre las guías de corte paralelo (14).
  • En las guías del tope paralelo (14) se encuentran dos escalas, que muestran la distancia entre el tope paralelo (15) y la hoja de corte (3).
  • Escoja teniendo en cuenta si los rieles (27) están preparados para trabajar con material grueso o fino, la escala más apropiada:

Guías altas (material grueso)

Guías más bajas (material delgado)

- Colocar el tope paralelo (15) en la medida deseada en la mirilla y fijar con la palanca excéntrica para el tope paralelo (30).

- Al montar o ajustar el tope paralelo, asegúrese de alinear el tope paralelo a la hoja de sierra.

9.5 Tope transversal (fig. 18)

  • Empujar el tope transversal (7) en un surco (31a/31b) de la mesa de corte.
  • Aflojar el tornillo de sujeción (32).
  • Girar el tope (7) hasta el ángulo deseado. La flecha en el tope transversal indica el ángulo. (0°-60°)
  • Volver a apretar el tornillo de sujeción (32).
  • Los rieles de tope (34) se pueden empujar al tope transversal (7). Para ello afloje las tuercas (33) y empuje los rieles (34) hasta la posición deseada.

Después vuelva a apretar las tuercas (34)

¡Atención!

  • No empujar los rieles de tope (34) demasiado hacia la hoja de serrar
  • La distancia entre los rieles (34) y la hoja de corte (3) deberá de ser de 2 cm.

10. Funcionamiento

Instrucciones de trabajo

Recomendamos que se realice un corte de prueba después de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas.

Una vez conectada la sierra y antes de practicar el corte, será necesario esperar hasta que la hoja de la sierra haya alcanzado su velocidad máxima.

Asegurar las piezas largas para que no se vuelquen al final del proceso de corte (p. ej., soporte largo).

¡Prestar atención al iniciar los cortes!

Operar el aparato solo conectado a una aspiradora.

Comprobar y limpiar periódicamente los canales de aspiración.

Adecuación de las hojas de sierra:

  • 24 dientes: Materiales blandos, descarga de virutas elevada, aspecto de corte grueso
  • 48 dientes: Materiales duros, descarga de virutas baja, aspecto de corte fino

10.1 Ejecución de cortes longitudinales (fig. 19)

Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo largo del eje longitudinal.

Se presiona un borde de la pieza con la que se esté trabajando contra el tope en paralelo (15), mientras que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1).

Es preciso bajar la protección de la hoja (4) sobre la pieza a trabajar cada vez que se utilice la sierra.

La posición de trabajo durante los cortes longitudinales no ha de llevarse bajo ningún pretexto en línea con el avance de corte.

  • Ajustar el tope en paralelo (15) según la altura de la pieza y el ancho deseado. (ver 9.4)
  • Conectar la sierra.

  • Coloque las manos con los dedos apretados sobre la pieza e introduzca ésta en el tope en paralelo (15) a lo largo de la hoja de la sierra (3).

  • Desplazamiento lateral con la mano izquierda o derecha (dependiendo de la posición del tope en paralelo) únicamente hasta el borde delantero de la cubierta de protección (4).
  • El material a cortar debe siempre pasar hasta el final de la cuña abridora (6).
  • Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta que la hoja de la sierra (3) haya vuelto a la posición de reposo.
  • Asegurar las piezas largas que se desee cortar para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte! (p. ej., soporte largo, etc.)

10.1.1 Corte de piezas delgadas (fig. 20)

Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120 mm deben realizarse imprescindiblemente con la ayuda de una pieza de empuje (9). Pieza de empuje incluida en el volumen de entrega. Cambie de inmediato las piezas de empuje gastadas o deterioradas.

  • Regular los topes laterales teniendo en cuenta el ancho de la pieza a trabajar. (ver 9.4.)
  • Empujar la pieza con ambas manos, en la zona de la hoja de corte es necesario usar una varilla de empuje (9) como ayuda para empujar.
  • Empujar la pieza siempre hasta el final de la cuña separadora.

⚠️ ¡Atención! Con piezas cortas se ha de usar la varilla de empuje desde el principio del corte.

10.1.2 Ejecución de cortes oblicuos (fig. 21)

Para practicar cortes oblicuos se utilizará siempre el tope en paralelo (15).

  • Ajuste la hoja de la sierra a la medida angular deseada. (ver 9.3)
  • Ajustar el tope en paralelo (15) según el ancho y la altura de la pieza de trabajo (ver 9.4)
  • Practicar el corte en función del ancho de la pieza de trabajo (ver 10.1)

10.2 Ejecución de cortes transversales (fig. 22)

  • Introducir el tope transversal (7) en una de las dos ranuras (31a/b) de la mesa para sierra y ajustarlo a la medida angular deseada. (ver 9.5) En caso de tener que realizar un ajuste oblicuo de la hoja de la sierra (3) de forma adicional, será preciso utilizar la ranura (31a) que evita que tanto su mano como el tope transversal entren en contacto con la protección de la hoja de la sierra.
  • Dado el caso, utilizar la guía de corte
  • Presionar con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (7).
  • Conectar la sierra.

- Desplazar el tope transversal (7) y la pieza de trabajo en la dirección de la hoja de la sierra para practicar el corte.

- Atención:

Sujetar firmemente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nunca dejar suelta aquella pieza que se vaya a cortar.

- Desplazar siempre hacia adelante el tope transversal (7) hasta que la pieza haya sido cortada por completo.

- Volver a desconectar la sierra. Retirar los recortes únicamente cuando la hoja de la sierra se haya parado por completo.

10.3 Corte de conglomerado

Para evitar que los cantos de corte se rompan al cortar conglomerado, la hoja de la sierra (3) debe ajustarse a una altura igual o inferior a 5 mm sobre la pieza de trabajo (véase también punto 9.2).

11. Transporte

  1. Apague la máquina antes de cada transporte y desconéctela de la red eléctrica.
  2. Transporten la máquina eléctrica al menos entre dos personas, no la agarre por las extensiones de mesa.
  3. Proteja la máquina de los golpes, las caídas y vibraciones fuertes, como por ejemplo durante el transporte en vehículos.
  4. Sujetar el aparato para evitar que se deslice.
  5. No utilizar nunca los dispositivos de protección para manejar o transportar el aparato.

12. Mantenimiento

⚠️ ¡Advertencia! ¡Antes de efectuar cualquier trabajo de ajuste, conservación o reparación, desenchufar la clavija de la red!

12.1 Medidas generales de mantenimiento

  • Evitar al máximo posible que la suciedad y el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Fro-tar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
  • Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
  • Limpiar el aparato de forma periódica con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
  • Engrase con aceite las piezas giratorias una vez al mes para prolongar la vida útil de la herramienta. No engrase con aceite el motor.
  • Limpie los sistemas de recolección de polvo so-plándolos con aire comprimido.

12.2 Escobillas de carbón

- Si se producen chispas en exceso, encargue a un electricista que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón únicamente deben ser cambiadas por un electricista..

12.3 Interruptor de sobrecarga

El motor de este aparato está protegido contra la sobrecarga con un interruptor de sobrecarga (11a).

En caso de superar la corriente nominal, el interruptor de sobrecarga (11a) apaga el aparato.

En tal caso, proceda como se indica a continuación:

  • Dejar enfriar el aparato unos cuantos minutos.
  • Pulsar el interruptor de sobrecarga (11a).
  • Conectar el aparato pulsando la tecla verde "I".

Información sobre el servicio técnico

Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo.

Piezas de desgaste*: escobillas de carbón, inserción de la mesa, taco deslizante, hoja de sierra

* ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro!

Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada.

13. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ° C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad.

Las hojas de sierra y llaves que no estén en uso, pueden ser almacenadas como en la Fig. 23.

Guarde las instrucciones de servicio junto con la herramienta eléctrica.

14. Conexión eléctrica

El electromotor instalado está conectado para utilizarse. La conexión cumple las pertinentes disposiciones VDE y DIN.

La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
  • Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
  • El producto ha sido concebido para ser usado exclusivamente en puntos de conexión que a) no sobrepasen una impedancia de red máxima admisible “Z” (Zmáx. = 0,346 Ω), o b) posean una capacidad de corriente continua de la red de mínimo 100 A por fase.
  • El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los requisitos mencionados, a) o b).

Advertencias importantes

En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor.

Línea de conexión eléctrica defectuosa

En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo daños de aislamiento.

Las causas para ello pueden ser:

  • Zonas aprisionadas al conducir las líneas de conexión a través de ventanas o puertas entreabiertas.
  • Dobleces ocasionados por la fijación o el guiado incorrectos de la línea de conexión.
  • Zonas de corte al sobrepasar la línea de conexión.
  • Daños de aislamiento por tirar de la línea de conexión del enchufe de la pared.
  • Grietas causadas por el envejecimiento del aislamiento.

Tales líneas de conexión eléctrica defectuosas no deben utilizarse, pues suponen un riesgo para la vida debido a los daños de aislamiento.

Supervisar con regularidad las líneas de conexión eléctrica en busca de posibles daños. Durante la comprobación, preste atención a que la línea de conexión no cuelgue de la red eléctrica.

Las líneas de conexión eléctrica deben cumplir las pertinentes disposiciones VDE y DIN. Utilice solo líneas de conexión eléctrica con certificación H05V V-F.

La impresión de la denominación del tipo en el cable de conexión es obligatoria.

Tipo de conexión Y

Si el cable de conexión a la red de este equipo estuviera dañado, el fabricante o su personal del servicio al cliente, o una persona cualificada similar deberá sustituirlo para evitar cualquier peligro.

Motor de corriente alterna

  • La tensión de la red debe ser de 230 V.
  • Los cables alargadores de hasta 25 m de longitud deben poseer una sección de 1,5 milímetros cuadrados.

Las conexiones y reparaciones del equipamiento eléctrico debe realizarlas solo un experto electricista.

En caso de posibles dudas, indique los siguientes datos:

  • Tipo de corriente del motor
  • Datos de la placa de características de la máquina
  • Datos de la placa de características del motor

15. Eliminación y reciclaje

Herkules TKS 2000 - Eliminación y reciclaje - 1

text_image El aparato se encuentra en un envase para evitar daños de transporte. Este envase es materia prima, por lo que se puede reutilizar o devolver al circuito de materias primas. El aparato y sus accesorios se componen de

diferentes materiales como, p. ej. metal y materiales sintéticos. Elimine los componentes defectuosos en un punto de eliminación de residuos peligrosos. ¡Pregunte en alguna tienda especializada o en la administración municipal!

¡No arroje los aparatos usados a la basura doméstica!

Este símbolo indica que el producto, según la directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede eliminarse junto con la basura doméstica. En su lugar, este producto deberá ser conducido a un punto de recogida adecuado. Esto puede efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de características similares o entregándolo en un punto de recogida autorizado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La manipulación inadecuada de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos puede tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana, debido a las sustancias potencialmente peligrosas que estos frecuentemente contienen. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye además a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Para más información acerca de los puntos de recogida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo público de recogida de residuos, cualquier centro autorizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.

16. Subsanación de averías

Avería Posible motivo Solución
La hoja de corte se desprende cuando se para el motorTuerca de sujección demasiado sueltaApretar la tuerca girando hacia la derecha
El motor no arranca Fallo en la seguridad de la redComprobar la seguridad de la red
Defecto del alargador Cambiar el alargador
Fallo en las conexiones al motor o al interruptor
Motor o interruptor defectuoso Ha de ser comprobado por un técnico en electricidad
El motor no arranca, pero los sistemas de seguridad son correctosLa sección transversal del cable alargador no es suficienteComprobar la conexiones de electricidad
Sobrecarga causada por una cuchilla sin afilarCambiar la cuchilla
Zonas quemadas en la superficie cortadaCuchilla roma Afilar o cambiar la cuchilla
Cuchilla errónea Cambiar la cuchilla de corte

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Suslituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabri-

cadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.

Garanti NO

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Herkules

Modelo : TKS 2000

Categoría : Scie