Herkules STR 921 L - Scie

STR 921 L - Scie Herkules - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato STR 921 L Herkules en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Herkules STR 921 L - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre STR 921 L Herkules

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STR 921 L - Herkules y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STR 921 L de la marca Herkules.

MANUAL DE USUARIO STR 921 L Herkules

ESP Manual de instrucciones original Cortadora profesional para piedras

Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Herkules STR 921 L - 1

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.

Herkules STR 921 L - 2

Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!

Herkules STR 921 L - 3

Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.

Herkules STR 921 L - 4

¡Atención! Peligro de corte

Herkules STR 921 L - 5

No utilizar muelas de tronzar diamantadas segmentadas.

Herkules STR 921 L - 6

Desmontar el láser antes de limpiar la máquina con agua.

ESP

⚠️ ¡Atención!

Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.

1. Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

Aviso!

Lea todas las Instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Advertencias especiales sobre el láser

Atención: Radiación láser No mirar directamente el trayecto del rayo Clase de láser 2

Herkules STR 921 L - Advertencias especiales sobre el láser - 1

  • No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
  • No mirar jamás directamente en el canal de salida del rayo.
  • No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies reflectantes, ni tampoco sobre personas o animales. Incluso un rayo láser de baja potencia puede provocar lesiones oculares.
  • Atención: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra se podría producir una exposición peligrosa a las radiaciones.

Jamás abrir el módulo láser.
- Si la máquina deja de utilizarse por un espacio prolongado de tiempo, se deberían retirar las baterías.

Instrucciones de seguridad adicionales

  • Coloque el aparato sobre una superfice plana y antirresbaladiza. El aparato no debe tambalearse.
  • Compruebe que la tensión de la placa de datos corresponde con la tensión prevista. No enchufe el aparato sin antes haber comprobado estps datos.

• Lleve gafas de protección.

• Lleve protectores de oidos.

• Lleve guantes de protección.

- Deje de utilizar y sustituya los discos de tronzar agrietados.

- No utilice los discos de tronzar diamantados que estén segmentados.

- Atención: ¡El disco de tronzar sigue funcionando por inercia!

- No frene nunca el disco diamantado haciendo una presión lateral.

- Atención: La muela de tronzar adiamantada debe enfriarse siempre con agua.

- Antes de cambiar el disco, desenchufe el interruptor de contacto a la red.

- Utilice sólo discos de tronzar diamantados adecuados.

- No deje nunca el aparato sin vigilancia en lugares donde haya menores.

- No deje el aparato al alcance de los niños.

- Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor eléctrico.

- El desorden en la zona de trabajo puede originar accidentes.

- Al trabajar, procurar mantener siempre una posición fija y segura. Evitar una posición corporal inadecuada, mantener siempre el equilibrio.

- Si la muela de tronzar se bloquea, en primer lugar desconectar el aparato y desenchufarlo de la red eléctrica, y después retirar la pieza a trabajar.

ESP

2. Descripción del aparato y volumen de entrega

2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/3/4/6/10)

  1. Patas de apoyo

  2. Muela de tronzar adiamantada

  3. Bandeja

  4. Mesa de trabajo

  5. Tope angular

  6. Guía de corte

  7. Riel guía

  8. Dispositivo de protección para la muela de tronzar

  9. Empuñadura

  10. Tornillo en estrella para ajuste angular

  11. Tornillo en estrella para disp. seguridad de transporte

  12. Tornillos de orejetas

  13. Bomba de agua de refrigeración

  14. Tubo de goma

  15. Motor

  16. Interruptor ON/OFF

  17. Escala angular

2.2 Volumen de entrega

- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.

- Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).

- Comprobar que el volumen de entrega esté completo.

- Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.

- Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.

Atención!

¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y así xia!

• Cortadoraprofesional
- Bandeja (3)
• Bomba de agua de refrigeración (13)
• Tope angular (5)
- Patas de apoyo (1)
• Manual de instrucciones original
• Instrucciones de seguridad

3. Uso adecuado

La cortadora profesional se puede utilizar para trabajos de corte convencionales en baldosas de hormigón, adoquines, placas de granito y mármol, ladrillos, azulejos y similares de acuerdo con el tamaño de la máquina. Ha sido diseñada tanto para el uso doméstico como para el uso profesional. No se permite cortar madera o metal.

El aparato sólo debe utilizarse para su uso previsto. Cualquier otro uso no es reglamentario. La responsabilidad de toda clase de daños o lesiones derivados del uso no reglamentario recae sobre el usuario y no sobre el fabricante. En el aparato sólo se deben utilizar discos de tronzar adecuados. Está prohibido el uso de hojas de sierra. Para el uso reglamentario, es también imprescindible observar las normas de seguridad, así como las instrucciones de montaje y de servicio en este manual. Las personas que utilicen y mantengan el aparato deben estar familiarizadas con él y conocer los posibles peligros. Por demás, se observarán con la mayor exactitud posible, las disposiciones para la prevención de accidentes. Hay que respetar cualquier otra norma general en el campo de la seguridad y medicina en el trabajo. El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en el aparato así como de los daños derivados de éstos. No obstante, no se excluyen totalmente ciertos peligros y riesgos, aunque el aparato sea correctamente utilizado. Dependiendo de la construcción y la confi guración del aparato, pueden aparecer los siguientes puntos de peligro:

El disco de tronzar diamantado toca en la zona descubierta.

  • Meter la mano en el disco de tronzar diamantado en funcionamiento.
  • Una pieza diamantada del disco de tronzar defectuosa sale proyectada.
  • Rebote de las piezas con las que se está trabajando o de algunas de sus partes.
  • Lesiones en el aparato auditivo por no utilizar los protectores de oidos necesarios.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

ESP

4. Características técnicas

Potencia del motor: 2200 W S2 20 min

Revoluciones del motor: ....3000 r.p.m ^1

Motor de corriente alterna: .....230V \~ 50Hz

Clase de aislante: ....Clase B

Categoría de protección: IP54

Longitud de corte: 920 mm

Longitud corte diagonal: 920 mm

Máx. grosor pieza de trabajo 90°: ..... 70 mm

Máx. grosor pieza de trabajo 45°: ..... 55 mm

Tamaño de la mesa: 920 x 550 mm

Muela de tronzar adiamantada: .....ø 300 x ø 25,4

Clase del láser 2

Longitud de onda láser 650 nm

Potencia láser < 1 mW

Alimentación de corriente láser ... 2 x 1,5 V (AAA)

Peso 78 kg

Duración de funcionamiento:

La duración de funcionamiento S2 20 min (servicio de cortos espacios de tiempo) prevé que el motor únicamente sea sometido a una carga constante a potencia nominal (2200 W) durante el tiempo indicado en la placa (20 min).

De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento admisibles. Durante el descanso el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura de salida.

Ruldo y vibración

Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 61029.

En funcionamiento

Nivel de presión acústica L _pA ...... 94,5 dB(A)

Imprecisión K _nA 3 dB

Nivel de potencia acústica L _WA ...... 107,5 dB(A)

Imprecisión K_WA 3 dB

Marcha en vacío

Nivel de presión acústica L_dA 76 dB(A)

Imprecisión K_nA 3 dB

Nivel de potencia acústica L _WA 89 dB(A)

Imprecisión K_WA 3 dB

¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!

- Emplear sólo aparatos en perfecto estado.

Realizar el mantenimiento del aparato y limpiarlo con regularidad.

• Adaptar el modo de trabajo al aparato.
• No sobrecargar el aparato.
- En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
- Apagar el aparato cuando no se esté utilizando.
• Llevarguantes.

Riesgos residuales

Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales.

En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-se los siguientes riesgos:

  1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
  2. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada.
  3. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha

Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coincidan con los datos de la red eléctrica.

Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.

  • Proporcionele a la máquina una posición estable, es decir, fijela con tornillos a un banco de trabajo, a un bastidor de tipo universal o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha debe instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La muela de tronzar debe poder funcionar sin ningún tipo de obstáculos.

Montaje de la guía de cable y de manguera (fi g. 16)

Montaje del soporte inferior y la bomba de agua de refrigeración (Fig. 2-5)

  • Atornillar patas de apoyo (1) con tornillos de orejetas (12) a la cuba de agua.
    • Colocar soporte inferior.
  • Colocar la cortadora de cerámica completa en la cuba (3).
  • Colocar la bomba de agua de refrigeración

ESP

(13) en lugar adecuado dentro de la cuba y fijar con las ventosas al fondo de la misma. ¡La bomba, el cable y la manguera de refrigeración (14) no deben hallarse en la zona de corte!

  • Echar agua hasta que la bomba (13) se llene por completo.
  • Retirar tornillo en estrella (11) y pieza distanciadora (40).

Atención: ¡Al extraer la máquina de la cuba y durante el transporte de la máquina se ha de asegurar nuevamente la unidad de corte mediante el tornillo en estrella (11) y la pieza distanciadora (40)!

¡Importante!

Asegurarse de que la manguera de refrigeración (14) no se doble durante el montaje, ya que de lo contrario no podría garantizarse un funcionamiento correcto de la máquina.

¡Atención!

El cable y la manguera de refrigeración no deben hallarse en la zona de corte.

6. Manejo

6.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 6)

  • Presione el „l“ del interruptor ON/OFF (16) para conectar la máquina.
  • Antes de iniciar el proceso de corte, es preciso esperar a que la muela de tronzar alcance la velocidad máxima y la bomba de agua (13) haya hecho llegar agua a la muela.
  • Presione el „0“ del interruptor ON/OFF (16) para conectar la máquina.
  • La máquina está provista de un interruptor de sobrecarga (16 a). El interruptor de sobrecarga (16 a) salta cuando la máquina se sobrecarga. Dejar enfriar antes de volver a conectar la máquina accionando el interruptor de sobrecarga (16 a).

6.2 Cortes de 90° (Fig. 7/8)

• Afloje el tornillo en estrella (27)
Coloque el tope angular (5) a 90° y vuelva a apretar el tornillo en estrella (27).
- Vuelva a apretar los tornillos (28) para fijar el tope angular (5).
- Desplace hacia atrás el cabezal de la máquina (29) con la empuñadura (9).
• Coloque la cerámica sobre el raíl (6) en el

tope angular (5).

  • Ponga en marcha la cortadora de cerámica.
  • Atención: Antes de empezar a cortar, espere hasta que el agua haya llegado a la muela de tronzar (2).
  • Desplace el cabezal de la máquina (29) tirando hacia adelante de forma lenta y uniforme por la empuñadura (9) para cortar la cerámica.
  • Vuelva a desconectar la cortadora al finalizar el corte.

6.3 Corte diagonal de 45° (Fig. 9)

• Coloque el tope angular (5) a 45°
Realice el corte tal y como se describe en el punto 7.4.

6.4 Corte longitudinal de 45°: „corte Jolly“ (Fig. 10)

• Afloje los tornillos en estrella (10)
- Incline el raíl guía (7) hacia la izquierda a 45° de la escala angular (17).
• Vuelva a apretar el tornillo en estrella (10).
Realice el corte tal y como se describe en el punto 6.2.

6.4.1 Procesamiento de piezas mayores (Fig. 11/12)

La unidad de corte se puede plegar hacia arriba para poder procesar piezas de mayor tamaño. En esta posición se pueden procesar piezas de una longitud de hasta 920 mm (hasta máx. 38 mm de grosor pieza de trabajo).

  • A tal efecto, retirar tornillo (37) de la parte superior.
    La unidad de corte se pliega hacia arriba de forma automática.
  • A continuación se pueden practicar los cortes deseados según se describe en el Cap.6.2 a 6.4 Para ello sólo se debe presionar ligeramente hacia abajo con la manivela.

6.5 Cambiar la muela de tronzar adiamantada (Fig. 13/14)

• Desenchufe el cable de la red
- Suelte los 3 tornillos (30) y retire la cubierta de protección de la muela (8).
- Coloque la llave (31) en el eje del motor y sosténgala.
- Suelte la tuerca de brida en el sentido de marcha de la muela (2) con ayuda de la llave (34). (Atención: rosca a la izquierda)
- Extraiga la brida exterior (35) y la muela de tronzar (2).
• Limpie a fondo la brida exterior antes de pro-

ESP

ceder al montaje de la nueva muela.

  • Vuelva a ajustar y apretar la nueva muela repitiendo la secuencia de pasos a la inversa. Atención: ¡Tenga en cuenta el sentido de marcha de la muela!
  • Vuelva a colocar la cubierta de protección de la muela (8).

6.6 Funcionamiento en modo láser (fi g. 17-21)

6.6.1 Funcionamiento estacionario (fi g. 17/18)

Conexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "I".

Desconexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "0".

Conectar el láser (45). Se proyecta una línea de láser sobre el material a trabajar indicando exactamente el trayecto del corte. El tornillo (47) permite ajustar adicionalmente el láser. Para ello, afl ojar un poco el tornillo (47). Ahora se puede mover y alinear el láser (45) en el adaptador (48) en dirección vertical y horizontal. Volver a apretar el tornillo (47) una vez conseguido el ajuste deseado.

6.6.2 Funcionamiento como aparato de nivelación por láser (fi g. 17-20)

Retirar el tornillo (47). Al quitar el láser (45) del adaptador (48) se podrá utilizar como aparato de nivelación por láser. El láser (45) está provisto de dos niveles de burbuja (49), por lo que se puede alinear de forma horizontal y vertical. La placa base (50) del láser es magnética, pudiéndose fijar a superficies que admitan magnetismo. Las fi guras 19 y 20 muestran dos ejemplos de aplicación.

6.6.3 Cambiar la pila

Quitar la placa base (50) soltando los 4 tornillos (51). Sacar las pilas gastadas y poner pilas nuevas. Volver a atornillar la placa base (50).

7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica

Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.

8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto

Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza.

8.1 Limpieza

  • Eliminar el polvo y las impurezas de la máquina con regularidad. Se recomienda limpiar la máquina con un paño o un pincel.
  • No utilizar ningún producto corrosivo para limpiar las piezas de plástico.
  • Es preciso extraer periódicamente las impurezas de la bandeja (3) y la bomba de refrigerante (13), ya que de lo contrario no se puede garantizar la refrigeración de la muela de tronzar diamantada (2).

8.2 Mantenimiento

Las piezas móviles han de lubricarse periódicamente.

8.3 Transporte

  • Purgar completamente el refrigerante antes de transportar el aparato.
  • No utilizar dispositivos de seguridad para elevar la máquina.

8.4 Pedido de piezas de recambio:

Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:

- Tipo de aparato

• No. de artículo del aparato
• No. de identidad del aparato
• No. del recambio de la pieza necesitada.

Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info

9. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

Herkules STR 921 L - Eliminación y reciclaje - 1

Herkules STR 921 L - Eliminación y reciclaje - 2

ESP

10. Almacenamiento

Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

11. Eliminar las pilas

Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecológica. Enviar las pilas usadas a ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminarán de forma adecuada.

Herkules STR 921 L - Eliminar las pilas - 1

flowchart
graph TD
    A["Warning"] --> B["Email"]
    B --> C["iSC"]
    C --> D["Recyclable Disposal"]
    B --> E["Recyclable Disposal"]
    E --> F["Recyclable Disposal"]

ESP

Herkules STR 921 L - ESP - 1

Sólo para países miembros de la UE

No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.

Alternativa de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.

Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.

Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y debe someterse a condiciones especiales de conexión. Es decir, los puntos de conexión no se pueden escoger libremente.
  • Se pueden producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
  • El producto ha sido previsto exclusivamente para el uso en puntos de conexión que a) no superen la impedancia de red Z sys = 0,271 Ω máxima permitida o b) posean una potencia de corriente constante de la red de un mínimo de 100 A por fase.
  • El usuario deberá consultar a su empresa de suministro de energía para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se desee hacer funcionar el producto cumpla uno de los dos requisitos mencionados, a) o b).

ESP

Certifi cado de garantía

Estimado cliente:

Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:

  1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 5 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
  4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.

DNK

Herkules STR 921 L - DNK - 1

Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade

Herkules STR 921 L - DNK - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Herkules

Modelo : STR 921 L

Categoría : Scie