SCHEPPACH Capas 7 - Scie

Capas 7 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Capas 7 SCHEPPACH en formato PDF.

📄 140 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SCHEPPACH Capas 7 - page 51
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Capas 7 SCHEPPACH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Capas 7 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Capas 7 de la marca SCHEPPACH.

MANUAL DE USUARIO Capas 7 SCHEPPACH

Confiamos en que disfrute de su nueva máquina y le deseamos mucho éxito en su trabajo con ella.

Aviso:

De acuerdo con las leyes de responsabilidad de productos manufacturados, el fabricante de este aparato no se responsabiliza de los daños que sufra la máquina ni de los causados por ella, cuando se produzcan como resultado de:

  • uso incorrecto,
  • no cumplir con las presentes instrucciones de uso
  • reparaciones llevadas a cabo por un tercero no autorizado
  • instalación o reemplazo de piezas de fabricante distinto al original
    • utilización contraria a la normativa vigente
  • fallo del equipamiento eléctrico como resultado de no cumplir las especificaciones y recomendaciones VDE (Asociación de Tecnología Electrónica) en sus normas 0100, DIN 57113 / VDE 0113

Recomendaciones:

Antes del montaje de la máquina y su puesta en servicio, lea las instrucciones de uso en su totalidad. Estas instrucciones le ayudarán a familiarizarse con su máquina sacar el máximo beneficio de ella.

Encontrará además importantes indicaciones que le ayudarán a trabajar de manera profesional y eficiente con este equipo, evitando riesgos, ahorrando en gastos de reparación, disminuyendo los tiempos de parada y aumentando la vida efectiva de su máquina.

Adicionalmente a las indicaciones de seguridad cionadas en este manual, deben siempre observarse directrices de prevención de riesgos de su país.

Le recomendamos que guarde estas instrucciones de uso cerca de la máquina, que han sido plastificadas para protegerlas del polvo y la humedad. Todo operario que vaya a trabajar con esta máquina debe leer este manual y seguir rigurosamente las indicaciones dadas. Únicamente deben trabajar con este aparato aquellas personas que hayan sido formadas en su uso y advertidas de todos los riesgos asociados. Se debe respetar además los requisitos de edad mínima para trabajo con este equipo.

Consideraciones generales

  • Tras desembalar, compruebe todas las piezas para asegurarse de que no han sido dañadas durante el transporte. Cualquier daño ha de ser notificado al transportista inmediatamente, ya que no se aceptarán reclamaciones posteriores.
  • Compruebe que el envío está completo.
  • Antes de usar el equipo, familiarícese con las instrucciones de uso.
  • Para recambios y consumibles, use únicamente piezas del fabricante original. Puede obtener estas piezas en su distribuidor especializado.
  • Al realizar su pedido, facilite el código de la pieza requerida, así como el tipo de maquinaria y fabricación.
Capas 7
Dimensión de la entrega
Sierra de cortar y oblicua Capas 7
Asa oblicua y de bloqueo
Pinzas de retención
Saco de polvo
Llave de la hoja de la sierra
Piezas pequeñas
Instrucciones de funcionamiento
Datos técnicos
Medidas L x B x H mm940 x 685 x 765
Mesa giratoria ø mm342
Hoja de la sierra ø mm305/30 WZ Z60
Número de revoluciones/min.4200
Ángulo oblicuo 0^ – 45^ a la izquierda 0^ – 60^ a la derecha
Posición del esquema °0/15/22,5/31,6/45/60 a la derecha0/15/22,5/31,6/45 a la izquierda
Ángulo de inclinación °0–45 a la derecha e izquierda
Peso kg30
Datos de corte
90^/0^ 310 x 102 mm
90^/45^ la222 x 102 mm
45^/0^ 310 x 60 mm
45^/45^ 222 x 60 mm
Propulsión
Motor Va.c./Hz230/50
Potencia de acogida P1 W1800
Potencia de emisión P2W a1050

¡Existen cambios técnicos!

Información para el desarrollo del ruido

El nivel de ruido de esta máquina durante el funcionamiento es el siguiente:

propivel máximo de ruido de presión: 100,3 dB(A)

laNivel máximo de ruido de potencia: 111,03 dB(A)

Nivel máximo de vibraciones: 1,69 m/s_

Aviso: los ruidos pueden perjudicar su salud. Cuando el ruido sobrepase los 85 dB(A), tiene que llevar una protección en los oídos.

En malas condiciones de alimentación eléctrica, la tensión puede caer en caso de conexión de la máquina a corto plazo. Esto puede influir en otros equipos (por ejemplo destellos de una lámpara). Cuando la impedancia eléctrica asciende Zmax < 0,32 Ohm, algunas averías no han de esperar. (En caso de dificultades vuelva por favor a su comerciante local)

En estas instrucciones de uso hemos previsto lugares, que afectan a su seguridad, con estos signos: △

⚠ Advertencias de seguridad generales

¡AVISO! Durante el trabajo con herramientas eléctricas las medidas básicas de seguridad han de cumplirse siempre para evitar el menor riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales como sea posible.

Lea todas las advertencias que siguen, antes de intentar de poner en marcha este producto.

Conserve estas advertencias como futura fuente de refesu reña. de

  • Mantenga su lugar de trabajo limpio. Lugares y bancos de trabajo llenos son a menudo la causa de lesiones.
  • Observe el entorno de trabajo. No deje las herramientas bajo la lluvia. No trabaje con las herramientas en lugares húmedos o mojados. Procure una buena iluminación en el lugar de trabajo. No trabaje con las herramientas en presencia de líquidos inflamables o gases.
  • Protéjase contra descargas eléctricas. Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra.
  • Niega la entrada a toda persona no autorizada. No permita la participación en el trabajo a otras personas, especialmente niños, el contacto con las herramientas o alargadores ni tampoco la entrada al lugar de trabajo.
  • Guarde las herramientas que no use. Las herramientas que no sean utilizadas en un tiempo deben guardarse en un lugar seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
  • No manipule las herramientas con fuerza. De esta manera su trabajo puede realizarse mejor y mas rápido.
  • Utilice la herramienta correcta. No use h pequeñas para los trabajos que pueden hacerse mejor con herramientas de altas prestaciones. No trabaje con las herramientas con otros fines a los suyos: con sierras circulares, por ejemplo, tocones o troncos de árbol.
  • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa ancha o joyas, que puedan engancharse en partes móviles. Se recomienda calzado antideslizante para el trabajo al aire libre. Lleve el pelo largo en una red para el pelo.
  • Utilice el equipo de protección. Lleve unas gafas de seguridad. Lleve una máscara para la cara o contra el polvo si se produce polvo al trabajar con la sierra.
  • Conecte los aparatos de absorción de polvo. Disponga de aparatos para absorber el polvo, preste atención a que éstos se usen conectados y correctamente.
  • Manipule cuidadosamente los cables. Nunca tire del cable para sacar el enchufe de red del enchufe de pared. Preste atención de que los cables no entran en contacto con calor, aceite o bordes afilados.
  • Asegure el medio de trabajo. En el caso de que sea posible, sujete su medio de trabajo con fijaciones o un tornillo de banco. Esto es más seguro que con su mano.
  • No se apoye mucho hacia delante. Mantenga una posición segura y equilibrio.
  • Manipule las herramientas cuidadosamente. P atención a que las herramientas de corte das y limpias, para poder trabajar mejor y más seguro. Cumpla las instrucciones en cuanto a lubricar y cambiar accesorios. Compruebe el cable de red periódicamente y pida a un servicio de atención al cliente autorizado el cambio de este cable, en caso de que éste se estropee. Compruebe el cable alargador regularmente y éste en caso de que se estropee. Observe que las asas están secas, limpias y libres de aceite o lubricante.
  • Separe las herramientas de la red. Antes de inspeccionar las herramientas o sus accesorios, como hojas, filos y partes, se cambia para sacar el enchufe cuando las herramientas no se utilicen.
  • Aleje la llave de ajuste y atornillar. Acostúmbrese a comprobar si la llave de ajuste y atornillar están a antes de conectar la herramienta.
  • Evite una puesta en funcionamiento indeseada, pruebe si el interruptor de encendido/apagado está en △ apagado', antes de conectar el enchufe de red al enchufe de pared.
  • Use un cable alargador externo. Trabaje con herramientas al aire libre, conecte sólo el cable alargador externo,

que corresponda.

- Permanezca alerta. Tenga en cuenta lo que puede hacer. Utilice el sentido común y no trabaje con herramientas si está cansado.

- Examine las partes dañadas. Antes de trabajar con herramientas, debe comprobar cuidadosamente, si funciona correctamente según su objetivo. Compruebe la alineación de las partes móviles, su colocación y otros factores que puedan influir en el funcionamiento. Una chapa de protección u otra parte defectuosa tienen que repararse o cambiarse por el servicio de atención al cliente correctamente, además de que se indican otras instrucciones en esta documentación.

- Aviso. La utilización de accesorios o complementos, que se apartan de las partes enumeradas en este documento, no se recomienda, porque esto conlleva el riesgo de lesión corporal.

- Deje que una persona cualificada repare sus herramientas. Esta herramienta eléctrica corresponde a la ente seguridad válida para usted. Las reparaciones deben efectuarse solamente por personas cualificadas bajo uso de recambios originales, para que el usuario no se excepenga además un considerable peligro.

Reglas de seguridad adicionales para sierras de cortas y oblicuas

  • El personal de manejo y todas las personas que estén en la zona de trabajo de la máquina tienen que llevar gafas de protección.
  • Aleje las manos de la zona inmediata de trabajo.
  • Sin los ajustes de seguridad descritos por el fabricante la máquina no tiene que ponerse en funcionamiento.
    • Al trabajar lleve guantes de trabajo.
  • No alargue la mano cerca de la hoja de la sierra.
  • ¡Para eliminar las averías o para los trabajos de mantenimiento la máquina tiene que desconectarse y separarse del circuito eléctrico! La hoja de la sierra tiene que estar parada antes de empezar cualquier trabajo.
  • ¡Antes de los trabajos de mantenimiento o un cambio de la hoja de la sierra quite siempre el enchufe de red!
  • Para evitar descargas eléctricas, no trabaje bajo la lluvia o con humedad.

siempreor falta de observación de estos avisos y advertencias puede llevar a notables lesiones del personal de mane- e jo.

- afNa-utilice ninguna hoja de sierra dañada o deformada.

- No utilice la sierra sin ningún dispositivo de protección.

- Sustituya el equipo de la mesa cuando sea necesario.

- Utilice estas sierras sólo para cortar madera o algo similar.

- Utilice sólo hojas de sierra recomendadas por su fabri-bieante, que correspondan a la EN847-1.

- Conecte su sierra oblicua para cortar en un filtro de polvo.

- Elija las hojas de la sierra en función del material a cortar.

- Compruebe la profundidad máxima de corte.

- Utilice al serrar piezas largas para un mejor agarre siempre empalmes de alargamiento y coloque abrazaderas

ejadasajustables u otros dispositivos de fijación.

• Lleve protección para los oídos.

Com-

¡AVISO! El ruido puede ser perjudicial para la salud. Si el nivel de ruido autorizado sobrepasa los 85dB(A), tiene que llevar protección para las orejas.

- La persona de manejo tiene que estar instruida suficientemente en el uso de la máquina.

  • Cuide de una iluminación de la zona suficiente y de una iluminación suficiente en el lugar de trabajo.
  • En caso de que la máquina esté equipada con un láser, no debe cambiarse a ningún otro modelo de láser. Las reparaciones deben efectuarse solamente por el cante del láser o un representante autorizado.
  • No aleje ninguna sección o desecho de zona de la sierra, mientras la máquina esté todavía en marcha.
  • Nunca se ponga sobre la máquina. Podría conllevar graves lesiones, si ésta volcara o tocara la hoja de la sierra.
Utilice zapatos de trabajo
Utilice máscara y gafas de protección
Utilice protector de oídos y orejas respectivamente

Protección del medio ambiente

No lleve más materiales necesarios de reciclaje. Todas las herramientas, tubos y embalajes deben separarse y echarse en un centro de desechos local no contaminante.

⚠ Uso adecuado

La máquina corresponde a la directiva vigente de máquinas EG.

  • La máquina está construida exclusivamente con la herramienta ofrecida y accesorios para trabajar la madera.
  • La máquina está concebida para el funcionamiento aislado, duración del encendido S 6 – 40%.
  • Observe todas advertencias de seguridad y de peligro en la máquina.
  • Cumpla todas advertencias de seguridad y de peligro en la máquina completamente en estado legible.
  • En caso de uso en zonas cerradas la máquina tiene que conectarse a un equipo de absorción.
  • Para aspirar astillas de madera o serrín coloque un equipo de absorción. La velocidad de corriente tiene que elevarse en tubos de absorción de 20 m/s . Depresión 1200 Pa.
  • Para trabajar en una zona comercial tiene que instalarse un aspirador.
  • No desconecte ni aleje el equipo de absorción o el aspirador.
  • ¡Utilice la máquina sólo en estado técnico inmejorable así como según disposiciones, en cuestión de dad y peligros bajo consideración de las instrucciones de funcionamiento! ¡Especialmente elimine inmediata-mente las averías que puedan mermar la seguridad!
  • Las instrucciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante así como las medidas indicadas datos técnicos tienen que ser respetadas.
  • Las correspondientes instrucciones en prevención accidentes y las otras reglas generales técnicas de seguridad tienen que tenerse en cuenta.
  • La máquina debe utilizarse, mantenerse y repararse sólo por una persona, a la cual se le ha confiado e informado sobre los peligros. Cambios sin autorización en la máquina excluyen una adherencia del fabricante para los datos resultantes de ello.
  • La máquina debe utilizarse sólo con accesorios y herramientas originales del fabricante.
  • Cada uso que rebase esto vale como incumplimiento de

las disposiciones. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes, el usuario asume todos los riesgos que conlleve.

⚠️ Riesgos remanentes

madera la máquina está construida según la posición de un técnico y las reglas reconocidas de seguridad técnica. Sin embargo pueden aparecer peligros.

  • Peligro de lesión en dedos y manos por la onda giratoria del cepillo en una dirección inadecuada de la pieza.
  • Lesiones por una pieza arrojada fuera en un soporte o dirección inadecuados, como trabajar sin fijación.
  • Peligro para la salud por polvo o virutas de madera.
  • Es imprescindible llevar equipamiento personal de protección como protección para ojos y máscara para el polvo. ¡Instale un equipo de absorción!
  • Peligro para la salud por ruido. Al trabajar se sobrepasa el nivel de ruido permitido. Es imprescindible llevar equipamiento personal de protección como protección para los oídos.
  • Peligro para la salud por corriente, al usar tensiones eléctricas de toma no reglamentarias.
    des- Utilice solamente madera seleccionada sin defectos como: ramas, grietas transversales, grietas superficiales. Trabajar con madera defectuosa conlleva un riesgo.
  • Por eso evidentemente no se pueden superar los riesgos remanentes a pesar de todas las precauciones tomadas.
  • Los riesgos remanentes se pueden minimizar si se presta atención a las advertencias de seguridad y a adecuados, así como a la totalidad de las instrucciones de manejo.

Transporte

Para el transporte o almacenamiento de la sierra oblicua la cabeza de la sierra tiene que estar bloqueada siempre en posición más baja:

- Accione la palanca con trinquete (4) y mueva la cabeza de la sierra (1) hacia abajo.

- Presionando la clavija de seguridad (2) desbloquee la cabeza de la sierra (Fig. 3).

Bloqueo de la cabeza de la sierra (Fig. 3)

Aviso: para evitar lesiones y daños en la sierra, transporte o almacene la sierra oblicua con la cabeza de la sierra totalmente hacia abajo. No utilice NUNCA la fijación, para mantener la cabeza de la sierra para serrar en una posición baja.

Seguri

Equipamiento, Fig. 1

  1. Asa de transporte
  2. Protección superior de la hoja de la sierra
    en 3. l'Asa de la rejilla
  3. Asa de la sierra
    5e Interruptor de encendido/apagado
  4. Protección inferior de la hoja de la sierra
  5. Armazón
  6. Asa manual
  7. Equipo de la mesa
  8. Manecilla para el ajuste de ángulo
  9. Agujeros de montaje
  10. Mesa giratoria
  11. Alargamiento izquierdo

  12. Palanca de sujeción para inclinación de la hoja de la sierra

  13. Fijación de la base

  14. Abrazadera ajustable
  15. Escala para hoja de sierra oblicua
  16. Hoja de la sierra
  17. Motor
  18. Trineos

Montaje

Aviso: por su propia seguridad, conecte primero la máquina a la red eléctrica, cuando se lleven a cabo todos los pasos de montaje y haya leído y entendido las instrucciones de funcionamiento con todas las advertencias de seguridad y manejo.

Nota: deje preparadas todas las partes necesarias el trabajo deseado, antes de comenzar el montaje. Preste atención a las instrucciones de montaje y montaje cuidadosamente con la ayuda de una segunda persona.

Desbloqueo del trineo (Fig. 2)

Después de haber sacado la sierra del cartón, afloje el botón de bloqueo del trineo (1). En el transporte o conservación de la sierra oblicua el trineo tiene que encontrarse siempre en posición de bloqueo. El botón del trineo (1) se encuentra en la parte derecha del trineo.

Montaje del saco del polvo (Fig. 4)

  • Para instalar el saco del polvo (1), aplaste cuello de metal (2).
  • Coloque la apertura del cuello del saco de polvo en el tubo de absorción (3) y afloje el ala del cuello de metal.

Montaje de la abrazadera ajustable (Fig. 5)

  • Ponga a cada lado un botón de bloqueo (1) de la fijación de seguridad en la parte posterior del armazón.
  • Coloque la fijación de seguridad (2) en la perforación de montaje.

Montaje de las lengüetas del cable (Fig. 6)

Para su comodidad y para evitar daños en las tuberías durante el transporte o almacenamiento, el trineo tiene en la parte posterior dos lengüetas para albergar el cable.

Monte así estas lengüetas:

- Ajuste cada lengüeta (2) en la parte posterior de la posición del carril móvil con un tornillo de montaje (1).

Llave de la hoja de la sierra (Fig. 6)

Para una conservación cómoda y una seguridad ante pérdidas se encuentra en el dorso del armazón una ranura para el ingreso de la llave (2).

Advertencia: le recomendamos expresamente que atorni- lle de manera segura esta sierra de cortar y la oblicua al banco de trabajo, para que su máquina esté lo más estable posible.

• Marque los cuatro agujeros del perno en el banco.
- Taladre los agujeros con un taladro del 10 mm en el banco de trabajo.
- Atornille la sierra de corta y la oblicua arandelas y tuercas al banco. Por favor preste atención a que estas fijaciones no se entregan con la máquina.

Puesta en funcionamiento

Nota: la máquina se ha de calibrar trabajando antes del envío de manera precisa. Compruebe la exactitud y ajústela si es necesario para que mantener el mejor resultado de funcionamiento.

Funcionamiento de la herramienta

¡AVISO! Nunca conecte el enchufe a la fuente de corriente antes de todas las instalaciones y ajustes estén terminadas y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento.

Funcionamiento básico de la sierra de cortar y la sierra oblicua con función de tracción

para Utilice siempre para sujetar las piezas las abrazaderas ajustables. Para la acogida de la abrazadera ajustable efecte existen dos agujeros (Fig. 5).

  • Coloque la pieza siempre en la superficie Cada pieza doblada y torcida, que no pueda mantenerse plana en la mesa o en la superficie del equipo, puede enredarse en la hoja de la sierra y no debería utilizarse.
  • Nunca lleve sus manos a la zona de la sierra. Mantenga sus manos siempre fuera de la “zona prohibido manos”, que incluye toda la mesa. Está indicada con los símbolos “No manos”.

¡AVISO! Para evitar accidentes por material despedido hacia afuera, tiene que quitar el interruptor de la sierra del enchufe para evitar un encendido imprevisto y luego alejar las piezas dequeñas.

Bloqueo de la cabeza de la sierra en posición de retirada (Fig. 3)

  • Presione la cabeza de la sierra (1) y la palanca de bloqueo (4) levemente hacia abajo.
    • Quite la clavija de seguridad (2).
    • Lleve la cabeza de la sierra a la posición superior.

Conexión de la sierra (Fig. 1)

Mueva la palanca de seguridad (1) hacia abajo y presione el interruptor (5), conectar para la sierra.

Cortar (Fig. 16)

  • Para cortar piezas pequeñas mueva la cabeza entera de la sierra (2) hacia arriba y ponga el asa de bloqueo de corte (1).
  • Para trabajar tablas anchas (hasta 305 mm), el asa de bloqueo tiene que aflojarse, para que la cabeza de la sierra se pueda mover libremente.
  • Deje la pieza sobre la mesa y contra la fijación. Utilice una abrazadera ajustable fija en el armazón, donde sea posible.
  • Mueva el asa de la rejilla (3) hacia abajo y presione el interruptor (5), para conectar la sierra. Mueva la para quitar el asa (4) hacia abajo en la pieza con una presión lenta y uniforme.
  • Cuando el corte esté acabado, suelte el deje que la hoja se detenga, antes de que la cabeza de la sierra se eleve.

Corte oblicuo (Fig. 17)

con Latomádlosa está equipada con diez esquemas oblicuos (1) en el armazón. Se encuentran a 0, 15, 22,5, 31,6 y 45 grados a la izquierda y a la derecha, y 60° a la derecha. Estas distancias presentan los ajustes oblicuos más usados. De esta forma haga un corte oblicuo:

- Bloquee la mesa oblicua por la elevación del anclaje

rápido de la mesa (2).

  • Mientras la palanca de la rejilla (3) sube, agarre el asa manual (4) y gire la mesa oblicua hacia la izquierda o derecha hasta conseguir el ángulo deseado.
  • Encaje el ángulo deseado con ayuda del asa de la rejilla. Asegúrese de encajar la palanca.

Atención: la palanca sólo encaja en una de las diez posiciones de la rejilla.

- En cuanto se alcance el ángulo oblicuo deseado, presione el anclaje oblicuo de la mesa, para fijar la mesa en la posición.

- Si el ángulo oblicuo deseado NO se encuentra en una de las diez posiciones del esquema, simplemente pare la mesa en el ángulo deseado, donde bajará el anclaje oblicuo (2).

Corte inclinado (Fig. 18, 19)

Aviso: para hacer cortes inclinados tienen que desplegarse las fijaciones correderas totalmente hacia la derecha. De lo contrario no habrá suficiente sitio para el paso de la hoja de la sierra, lo que puede llevar a lesiones graves. La hoja de la sierra puede ponerse en marcha también con ángulos extremos de corte oblicuos o inclinados.

La fijación corredera derecha tiene que alejarse cuando el ángulo derecho de inclinación esté en combinación con el ángulo derecho oblicuo a 35°.

Esta fijación tiene que alejarse también cuando se desee un ángulo de inclinación de 45° con un ángulo obl mayor de 22,5°.

Incline la cabeza de la sierra al ángulo deseado, como se muestra en la escala de sesgo. La hoja puede posicionarse en un ángulo cualquiera de corte recto desde 90° (0° en la escala) hasta 45° inclinado hacia la izquierda o derecha.

Para parar la cabeza de la sierra en la posición, ponga la palanca de sujeción (1), donde la moverá hacia abajo. Existen esquemas inclinados positivos de 0°, 33,9° y 45°.

Cortes múltiples (Fig. 19)

  • Lleve la fijación corredera a la posición deseada y aleje si es necesario la fijación corredera derecha.
  • Ponga el ángulo de inclinación deseado bajo el uso de la palanca de fijación (2).
  • Ponga el ángulo oblicuo deseado y bloquéelo. Vea “corte oblicuo”.

Cortes de molde base (Fig. 20)

Los moldes base pueden ejecutarse verticalmente contra la fijación o al ras de la mesa. Diríjalos según la tabla.

Advertencia: para molduras de la cubierta especiales se necesita una fijación especial en la sierra de oblicua con un ángulo de inclinación de 33,9°. Si se requiere este ajuste del ángulo, presione la clavija de fijación simplemente en la ranura y ponga un ángulo de inclinación de 33,9°.

Corte combinado

- Un corte combinado es una combinación de un corte oblicuo y uno inclinado. Se le remite otros cortes en el método citado más arriba.

Cornisa de la base

- Los rodapiés pueden cortarse verticalmente a la superficie del equipo o al ras de la mesa. Se le indican en la tabla.

Ajustes Posición vertical (La parte posterior de la moldura queda ajustada al ras de la superficie del equipo)Posición horizontal (La parte posterior de la moldura queda ajustada al ras de la mesa)
Superficie del equipo de alargamientoJunto a la hoja de la sierraA distancia de la hoja de la sierra
Ángulo de inclinación 0°45°
Posición de la moldura Parte IzquierdaParte derechaA la izquierdaA la derecha
Esquina internaSCHEPPACH Capas 7 - Cornisa de la base - 1Ángulo oblicuo45°/0°/45°45° a la derecha0° 0°
Posición de la molduraParte posterior de la mesaParte posterior de la mesaParte superior de la superficie del equipoParte posterior de la superficie del equipo
Parte preparadaEfectuar corte a la izquierda de la marcaEfectuar corte a la derecha de la marcaEfectuar corte a la izquierda de la marcaEfectuar corte a la izquierda de la marca
Esquina externaSCHEPPACH Capas 7 - Cornisa de la base - 2Ángulo oblicuo45° a la derecha45°/0°/45°0° 0°
Posición de la molduraParte posterior de la mesaParte posterior de la mesaParte posterior de la superficie del equipoParte superior de la superficie del equipo
Parte preparadaEfectuar corte a la izquierda de la marcaEfectuar corte a la derecha de la marcaEfectuar corte a la derecha de la marcaEfectuar corte a la derecha de la marca

ción, ponga nacia aba-

se corta y la

un corte

Corte de las molduras de las cubiertas, Fig. 20, 21

  • Las molduras de las cubiertas pueden cortarse con las sierras de cortar o las oblicuas sólo al ras de la mesa.
  • Estas sierras de cortar y oblicuas tienen fijaciones oblicuas especiales de 31,6° a la izquierda y a la derecha y una fijación del ángulo de 33,9° para molduras especiales de cubiertas, es decir, entre la parte posterior de la moldura y de la esquina queda ajustada a las superficies superiores lisas, hay un ángulo de 52°; entre la parte posterior de la moldura y la pared queda ajustada a las superficies inferiores lisas, hay un ángulo de 38°. Se le remite para este corte de la moldura de la cubierta en la siguiente tabla.

Advertencia: Estas fijaciones especiales no pueden utilizarse con molduras de cubiertas de 45°.

- Ya que la mayoría de las habitaciones no cuentan con un ángulo exacto de 90°, es necesario un ajuste de precisión. Efectúe siempre un corte de prueba para asegurarse de que el ángulo es correcto.

Ajustes Parte izquierda Parte derecha
Esquina internaSCHEPPACH Capas 7 - Corte de las molduras de las cubiertas, Fig. 20, 21 - 1Ángulo oblicuo 30°a la derecha 30° ala izquierda
Ángulo de inclinación33,9° 33,9°
Posición de la molduraParte superior de la superficie del equipoParte posterior de la superficie del equipo
Parte preparadaEfectuar corte a la izquierda de la marcaEfectuar corte a la izquierda de la marca
Esquina exteriorSCHEPPACH Capas 7 - Corte de las molduras de las cubiertas, Fig. 20, 21 - 2Ángulo oblicuo 30°a la izquierda30° a la izquierda
Ángulo de inclinación33,9° 33,9°
Posición de la molduraParte posterior de la superficie del equipoParte superior de la superficie del equipo
Parte preparadaEfectuar corte a la derecha de la marcaEfectuar corte a la derecha de la marca

Cortes del trineo (Fig. 22)

Aviso:

  • No arrastre nunca durante el corte la cabeza de la sierra ni la hoja de la sierra en curso. La hoja podría subir a la parte superior de la pieza y causar un revés de la cabeza de la sierra con la hoja.
  • No lleve nunca la hoja en curso hacia abajo, antes de que la cabeza de la sierra haya llegado a la parte delantera de la sierra.
  • Afloje el asa de bloqueo de corte (1), para que la cabeza de la sierra pueda moverse libremente.
  • Ponga el ángulo de inclinación deseado y/o el oblicuo y bloquéelo.
  • Para cortes inclinados ponga tanto la fijación de la base izquierda como la derecha (2) en posición de trabajo.
  • Use una abrazadera ajustable para asegurar la pieza.
  • Agarre el asa de la sierra (3) y mueva hacia delante los cortes (4), hasta que encuentre la mitad de la hoja de la sierra en la parte delantera de la pieza (5).
  • Mueva el bloqueo (6), para conectar la sierra.
  • Cuando la sierra haya alcanzado su velocidad total, presione el asa hacia abajo al borde superior de la pieza.
  • Mueva lentamente el asa contra la fijación y lleve el corte al final.
  • Accione el bloqueo y deje correr la hoja, antes de que la cabeza de la sierra se mueva hacia arriba.

Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 23)

Para cortes rectos y lisos de repetición la profundidad de corte se puede preajustar.

  • Mueva la cabeza de la sierra hacia abajo hasta que los dientes de la hoja de la sierra alcance la profundidad de corte deseada.
  • Mientras mantiene en posición el brazo superior, pulse el botón de parada (1), hasta que alcance los platos de parada (2).
  • Compruebe la profundidad de los dientes y cabeza de la sierra de delante a atrás por la zona de un corte típico a lo largo del brazo de dirección.

La guía láser de ondas

Su máquina está dotada de nuestro más nuevo desarrollo, la guía láser, un dispositivo alimentado a pilas, que usa rayos láser de 3º clase. Los rayos láser le posibilitan suponer la línea de corte oblicuo en la pieza antes de que comience con la sierra.

Peligro: el láser se activa cuando la hoja gira. El rayo no se ni tampoco con instrumentos ópticos. No aleje la señal de advertencia que se encuentra en la protección hoja de la sierra. Evite el contacto directo de los ojos con la fuente de luz.

Preste atención: la línea roja del láser aparece como una línea punteada, cuando se activa el motor y la sierra se encuentra en la posición más alta. Esta línea discontinua le permite pone en concordancia a la marca de su pieza con la línea de corte de la hoja de la sierra. Así como lleva la hoja de la sierra hacia arriba, se eleva la protección. La línea discontinua cambia a una línea de láser intensa.

Señal de advertencia del láser: Potencia máxima <1 mW Láser de diodos: 630 – 670 nm. Cumple la EN60825-1.

Manejo del láser

Unidad de la hoja de la sierra en posición más alta:

  • Deje su pieza en la sierra oblicua.
  • Conecte la sierra para activar el rayo láser.
  • Asegúrese de que el rayo láser coincide con la marca en su pieza. (Aviso: no baje la hoja de la sierra durante el ajuste).

- Cuando la marca no coincida con el rayo láser, desconecte la máquina, espere la parada de la hoja y cambie la pieza.

- Conecte la sierra y compruebe la línea.

- En cuanto se alcance la concordancia, asegure la pieza con la abrazadera ajustable y proceda con el corte.

Cambio de la hoja de la sierra

(Fig. 24, 25, 26)

Aviso: para evitar un arranque involuntario de la desconecte el interruptor y quite el enchufe de red, antes de cambiar la hoja de la sierra. Use las hojas de sierra correctamente afiladas. Observe la velocidad máxima y los tipos de dientes indicados en la hoja de la sierra. Efectúa el cambio y ajuste de la hoja de la sierra. Use sólo hojas de sierra que estén recomendadas en estas instrucciones de funcionamiento.

Desmontaje de la hoja de la sierra

Saque el enchufe de red antes de cambiar o instalar la hoja de la sierra.

  • Eleve la sierra oblicua en la posición erguida.
  • Eleve la protección inferior de la hoja de la sierra

mueva la

de la

la hoja

norma

sierra,

plástica en la posición más alta (1, Fig. 24).

  • Mientras mantiene la protección de la hoja de la sierra, afloje los tornillos de la chapa de la cubierta (2, Fig. 24) con un destornillador de estrella.
  • Gire los platos de la cubierta (3), para descubrir los tornillos ondulados (4).
  • Ponga la llave de la hoja en el tornillo del empeine.
  • Busque el bloqueo de las ondas (5, Fig. 25) en el motor bajo la cubierta de la correa.
  • Presione el bloqueo de las ondas y fijelo mientras gira la hoja en el sentido de las agujas del reloj. El bloqueo de las ondas encaja y bloquea las ondas. Vuelva a fijar el bloqueo mientras gira la hoja en el sentido de las agujas del reloj para aflojar el bloqueo.
  • Aleje el tensor (5, Fig. 26), la brida del empeine (6, Fig. 26) y la hoja (7, Fig. 26). No aleje la brida interna.
  • Eleve la protección inferior de la hoja de plástico transparente (1, Fig. 24) en la posición erguida para alejar la hoja.

Preste atención: marque cuidadosamente la posición de la parte alejada y la dirección de montaje. Quite el polvo de la sierra de las bridas, antes de montar una nueva hoja. La hoja de 304,8 mm tiene una perforación de las ondas de 30 mm con una pieza de reducción de 15,875 mm.

Montaje de la hoja de la sierra

Saque el enchufe de red, antes de cambia o instala hoja de la sierra.

  • Instale la hoja de la sierra de 254 mm con de 16 mm. Preste atención a que la flecha de dirección coincida con la fleja en curso en la hoja con el sentido de las agujas del reloj en la protección superior de la hoja de la sierra, y muestre los dientes de la hoja de la sierra hacia abajo.
  • Deje la brida del empeine (4, Fig. 26) en la hoja y en la onda. Atornille el tornillo del empeine (6, Fig. 26) a la onda en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Importante: preste atención a que las partes lisas de la brida se agarran al mango de las ondas en las lisas. Lo mismo tiene pendiente la parte lisa de la brida del empeine en la hoja.

  • Ponga la llave de la hoja en el tornillo de la onda.
  • Presione el bloqueo de la onda (5, Fig. 25) y fijelo mientras gira la hoja en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando encaje, presione el bloqueo de la onda otra vez y aprieta los tornillos del empeine.
  • Gire los platos de la cubierta (3, Fig. 24) en ción original, hasta que coincida la ranura del de la cubierta con los tornillos (2, Fig. 24). mantiene la protección inferior de la hoja de la sierra, apriete los tornillos con un destornillador de e Preste atención: la protección inferior de la hoja de la sierra tiene que elevarse a la posición erguida para mantener el acceso a los tornillos de los platos de la cubierta.

  • Mueva la protección transparente de la hoja de la sierra (1, Fig. 24) hacia abajo y asegúrese de que no choca en ninguna parte.

  • Observe que el bloqueo de las ondas está suelto de tal forma que la hoja puede girar libremente. Gire la hoja hasta que el bloqueo se suelte.

Preste atención: ambas partes de la brida tiene que tar limpias y ordenadas correctamente. Lleve la hoja hacia abajo en la mesa inferior y asegúrese para el giro manual de que no se fija ni al soporte ni a la mesa giratoria.

⚠ Toma eléctrica

Compruebe que la fuente de energía utilizada y el enchufe concuerdan con la sierra de corta y la oblicua. Observe el cartel del modelo en el motor o la potencia de la inclinación en la sierra de corta y la oblicua. Todos los cambios tienen que efectuarse siempre por un electricista cualificado.

Esta herramienta está doblemente aislada, por eso la to-ma de tierra del sistema de suministro de corriente no es necesaria.

AVISO: evite el contacto con las tomas del enchufe, cuando conecte el enchufe al enchufe de pared de la corriente o sáquelo de él. El contacto puede causar una descarga eléctrica grave.

la Usoideran cable alargador

El uso de un cable alargador causa una leve pérdida de potencia. Para mantenerla al mínimo y evitar el recalentamiento y la posible rotura del motor, tiene que consultar a un electricista cualificado por el tamaño mínimo de alambres del cable alargador.

El cable alargador tiene que tener en el extremo un enchufe conectado a tierra, que pase en el enchufe de corriente, y en el otro extremo un enchufe conectado a tierra, que pase del enchufe de la máquina.

- Compruebe la potencia de la toma de red. No use ninguna oradínea defectuosa. Vea toma eléctrica.

  • Las instalaciones, reparaciones y trabajos de mantenimiento en la instalación eléctrica deben efectuarse por un profesional.
  • Desconecte la máquina para eliminar las averías. Quite el enchufe de la red.
  • Desconecte el motor cuando deje el lugar Quite el enchufe de la red.
  • ¡Separe también la máquina en caso del mínimo cambio de lugar de cada suministro externo de energía! ¡Antes pertesolver a poner la máquina en funcionamiento conéctela a la red debidamente!

El electromotor instalado está conectado preparado para funcionar. La toma corresponde a las disposiciones correspondientes VDE (asociación de ingenieros eléctricos Alemania) y DIN. La toma de red por parte del cliente así como la potencia de alargamiento usada tienen rtrasponder con estas disposiciones y con las disposiciones lapales de la utilidad de la energía eléctrica niéretas

de trabajo.

; de

que co-

respectiva-

est Conductos de toma eléctrica deteriorados

En las tuberías de toma eléctrica se producen a menudo daños en el aislante.

Posibles causas:

  • Marcas, cuando se efectúan conductos de toma por grietas en puertas y ventanas.
  • Pliegues por fijación inadecuada o dirección del conducto de la toma.
  • Cortes por rebasar del conducto de la toma.
  • Daños en el aislamiento por arranque del enchufe de la pared.
    66- Roturas por envejecimiento del aislante. ¡Todos los conductos de toma eléctrica no deben usarse deteriorados y son por causa de los daños en el aislamiento muy peligrosos!

Compruebe regularmente los conductos de la toma eléc-

trica de daños. Observe que al comprobar el conducto de toma no cuelga de la red eléctrica. La toma corresponde a las disposiciones correspondientes VDE (asociación de ingenieros eléctricos de Alemania) y DIN. Use sólo ductos de toma con señalización H 07 RN. Una impresión de la señal del modelo en el cable de toma es de rigor.

Los conductos de alargamiento tienen que mostrar un corte transversal de hasta 25 m de largo de 1,5 mm2, por 25 m de largo y al menos 2,5 mm2.

La toma a la red se asegura con sujeciones 16 A.

La toma y reparaciones en el equipo eléctrico deben realizarse sólo por un electricista profesional.

En caso de dudas por favor de los siguientes datos:

• Fabricante de motores; modelo de motor

- Modo de corriente del motor

- Datos de la placa de la máquina y modelo

- Datos de la dirección eléctrica

En caso de devolución del motor envíe siempre la unidad de propulsión completa con la dirección eléctrica.

Medidas de corrección

Ajuste de la fijación inclinada (Fig. 9, 10, 11, 12, 13)

Nota: Para mantener unos cortes exactos de la sierra, antes de empezar a trabajar debería comprobar la regulación y eventualmente reajustarla.

Ajuste de 90° (Fig. 9, 10, 13)

- Afloje la palanca de sujeción (4, Fig. 13)

agregado de la sierra a 90°, mientras la clavija de fijación (4, Fig. 11) se encuentre en la posición presionada.

- Deje un transportador de ángulos en la con la regla contra la mesa y el dorso del transportador contra la hoja de la sierra.

- Si el transportador no se encuentra exactamente en la hoja de la sierra, afloje los cuatro tornillos de posición (1, Fig. 9) en la parte posterior con una llave de barra hexagonal acodada de 5 mm. Retire la clavija menos unos 17,5 mm, de tal forma que pase justamente por la pieza moldeada (2) en la parte posterior de la caja.

- Quite el brazo hacia la izquierda, hasta que se fije sin toque la clavija. Deje un ángulo de 90° con la mesa y lleve lentamente la cabeza a un ángulo de 90°. No sobre pase los 90°. En caso de que esto ocurra, incline nuevamente la cabeza y llévelo a los 90°.

- Sujete la palanca de sujeción y fije los cuatro tornillos de cabeza hexagonal, después de que el ajuste se produzca.

Ajuste de la manecilla para la inclinación de la hoja de la sierra (Fig. 10)

Cuando el ajuste en 90° esté hecho, calibre ambos manecillas (2) de tal forma que coincidan las puntas con 0° en la escala oblicua (3). Afloje los tornillos de las manecillas (1) con un destornillador, dirija el ajuste y fije otra vez los tornillos.

Ajuste de fijación a 45° a la izquierda (Fig. 11, 12, 13)

- Ponga la fijación oblicua a 0°. Mueva la fijación de la base completamente hacia la izquierda, después saque la clavija del bloqueo de sujeción (1, Fig. 11) hacia delante.

Atención: cuando retire la clavija, puede ser necesario desplazar el brazo superior de la sierra hacia la izquierda o derecha, para aflojar la presión de parada.

  • Afloje la palanca de sujeción (4, Fig. 13) y quite el brazo de la sierra completamente hacia la izquierda.
  • Use un transportador y compruebe si la hoja de la sierra tiene un ángulo de 45° con la mesa.
  • Para el ajuste incline el brazo de la sierra a 0°, afloje la tuerca de seguridad (5, Fig. 11) y atornille y desatornille el tornillo (6, Fig. 11), para aumentar o reducir el ángulo (Fig. 9).
  • Vuelva a quitar el brazo de la sierra hacia la izquierda y compruebe el ajuste.
  • Repita los pasos, hasta que la hoja esté mesa.
  • En cuanto el ajuste sea correcto, fije las tiercas de seguridad (5, Fig. 11).

Ajuste de la fijación en 45° a la derecha (Fig. 11, 12, 13)

Repita los pasos mencionados arriba en la parte derecha.

Ajuste del ángulo de inclinación 33,9° (Fig. 11, 12, 13)

  • Ponga el ángulo oblicuo a 0°. Dirija las fijaciones corre-dizas hacia afuera.
  • Afloje la palanca de sujeción (4, Fig. 13) y quite el brazo de la sierra hasta que la fijación esté a 33,9°, moverá la clavija de fijación hacia detrás.
  • Compruebe con un transportador si la hoja está a 33,9° de la mesa.
  • Para el ajuste atornille o desatornille la clavija de rosca con una llave de barra hexagonal acodada (7, Fig. 11), pasta quella hoja esté a 33,9° de la mesa.
  • Repita estos pasos para el ángulo de inclinación a 33,9° a la derecha.

Ajuste del ángulo oblicuo / Ajustes de la rejilla (Fig. 13)

La escala oblicua muestra un ángulo oblicuo de 0° hasta 45° hacia la izquierda, y de 0° hasta 60° hacia la derecha.

Las ranuras del ángulo más usadas tienen una posición esquemática, que posibilita un rápido ajuste. Ejecute los siguientes pasos para mantener ajustes rápidos y precisos:

- máEleve el asa de la rejilla (1) y bloquee la mesa giratoria.

  • Mueva la mesa giratoria, mientras levanta el asa de la rejilla (1) para ajustar la manecilla (2) al número de grados deseado.
  • Cierre la mesa en la posición en la que suelte el asa de la rejilla.

Manecilla de la escala oblicua (Fig. 13)

  • Mueva la mesa a la posición de 0^ .
  • Afloje el tornillo (3), que sujeta la manecilla, con i destornillador.
  • Ajuste la manecilla (2) a la marca de 0° y apriet tornillo.

Ajuste de la hoja de fijación (Fig. 13)

  • Gire el brazo superior a la posición oblicua de 0° y bloquéelo.
  • Afloje los cuatro tornillos de bloqueo de la fijación (1) con una rotación de una llave de barra hexagonal acodadas, hasta que la fijación (2) esté suelta.
  • Mueve la cabeza de la sierra hacia abajo y bloquéela ahí con la clavija de fijación.
  • Deje el dorso del transportador (3) contra la hoja, y la regla contra la fijación (2), como se muestra. Compruebe si la fijación está a 90° de la hoja.
  • En caso de que se necesite un ajuste, mueva la fijación hacia delante o atrás, hasta que esté en ángulo recto a la hoja. Apriete los cuatro tornillos del bloqueo de la fijación (1).

Cuidado: Cuando las sierras no sean usadas durante largo tiempo, compruebe el ajuste de la hoja a la fijación y ajustela si es necesario.

Ajuste del ángulo oblicuo (Fig. 15)

  • Bloquee la mesa giratoria al subir el asa de la rejilla (3 Fig. 12).
  • Gire la mesa a la izquierda o derecha hasta el ángulo deseado.
  • En cuanto se alcance el ángulo, presione la palanca de bloqueo hacia abajo y deje el asa de la rejilla suelto.

Advertencia: la palanca encaja sólo en una de las diez posiciones.

Ajuste del bloqueo rápido de la mesa oblicua (Fig. 15)

• Apriete el bloqueo y déjelo encajado.
- Gire la tuerca de fijación (5) con una llave de 13 mm hacia la izquierda como se muestra, para alargar el brazo de bloqueo contra el armazón de la máquina.
- Compruebe el bloqueo si encaja de manera segura en la mesa.
- Gire la tuerca de seguridad (6) hacia la derecha, como se muestra, para bloquear el mecanismo de bloqueo in situ.

Advertencia: para piezas largas se encuentran a derecha e izquierda recubrimientos extensibles con una fijación de válvula.

Mantenimiento

Aviso: desconecte para su propia seguridad el motor y quite el enchufe de la red antes de inspeccionar y lubricar su máquina.

Mantenimiento general

Limpie los empeines de la sierra y el polvo eventualmente con un trapo de la máquina. Engrase las partes giratorias una vez al mes para aumentar la duración. El debe ser engrasado.

Limpie las barras de dirección del trineo regularmente.

Cambio del equipamiento de la mesa (Fig. 7)

Aviso:

  • Quite siempre el enchufe de la red para evitar encendidos imprevistos de la máquina. Aleje todas las partes pequeñas de material del hueco de la mesa, antes de empezar con la sierra. El equipo de la mesa tiene que alejarse para este objetivo. Tiene que colocarse atrás siempre antes de comenzar con la sierra.
  • Compruebe siempre antes de empezar la sierra si la hoja de la sierra marcha libremente y no toca con el equipo de la mesa. Un arranque puede efectuar dañ hoja de la sierra, el equipo de la mesa o la mesa giratoria.
  • Para alejar el equipo de la mesa, afloje y aleje los seis tornillos (1) del equipo de la mesa (2) con un destornillador.
  • Para la instalación deje el equipo de la mesa y fije los seis tornillos otra vez.
  • Compruebe si la hoja de la sierra marcha donde pasa completamente el trineo con la hoja de la sierra en la apertura de la mesa.

Cambio de pilas (Fig. 27)

Quite el enchufe de la red. De lo contrario la máquina podría funcionar sin querer y causar graves lesiones.

- Aleje la dirección del láser de la máquina.

  • Afloje y aleje los dos tornillos, después aleje la cubierta de la dirección del láser.
  • Quite las dos pilas (Fig. 27) y ponga unas nuevas.
  • Monte la cubierta del láser otra vez y fije ambos tornillos.

Advertencia: Las pilas de sustitución tienen que tener una tensión de 1,5 V (N° LR 44).

Con el cambio de baterías la tapa de las pilas debería limpiarse minuciosamente. Use un cepillo blando o algo similar para alejar todo el polvo de la sierra y otros desechos.

Cambio de correa (Fig. 28, 29)

Quite el enchufe de la red.

  • Afloje los tornillos (1, Fig. 28) y aleje la cubierta de la correa.
  • Gire los tornillos (2, Fig. 29) en el sentido contrario al de las agujas del reloj con una llave de barra hexagonal acodada para mover el motor hacia delante.
  • Cambie la correa.
  • Gire los tornillos (2, Fig. 29) en sentido al de las agujas del reloj con una llave de barra hexagonal acodada para mover el motor hacia
  • Ponga la cubierta de la correa otra vez y fije los tornillos.

Inspección del cepillo

Controle el nuevo cepillo del motor por primera vez tras las 50 horas de funcionamiento, después cada diez horas de funcionamiento.

Cuando encierre carbón de hasta 6 mm de largo, o cuando el muelle o alambre esté quemado o dañado, cambie ambos cepillos. Debe sacarlos para quitarlos, si los cepillos aún están utilizables, puede volverlos a montar.

Declaración de conformidad EG

Con esto nosotros declaramos, scheppach Fabricación de máquimotor para la elaboración de madera SL., Günzburger Str. 69,

D-89335 Ichenhausen, que la siguiente máquina señalada por su concepción y estilo se corresponde a las siguientes directivas EG así como a la explicación de las disposiciones pertinentes puesta por nosotros en circulación.

Por un cambio de la máquina esta explicación pierde su validez.

Descripción de la máquina: Sierra de cortar y oblicua

Directivas CE correspondientes

Normativa sobre Maquinaria 98/37/CEE (< 28.12.2009),

Normativa sobre Maquinaria 2006/42/EG (> 29.12.2009),

Normativa sobre baja tensión 2006/95/EWG,

Normativa EMV 2004/108/EWG.

Lugar, fecha: Ichenhausen, 14.07.2009

SCHEPPACH Capas 7 - Declaración de conformidad EG - 1

text_image W. Wiu

Firma: i.V. Wolfgang Windrich (technical director)

libremente

Plano de búsqueda de fallos

Aviso: en interés de la seguridad del funcionamiento desconecte siempre la sierra y quite el enchufe de red, antes de proceder con los trabajos de reparación.

Fallo Posible causa Reparación

El motor no funciona Motor, cable o enchufe defectuosos. Deje que un profesional compruebe la máquina.¡No repare usted mismo el motor, peligro de lesiones!
Protecciones fundidas Controlar las protecciones, dado el caso cambiarlas.
El motor marcha lento y no alcanza la velocidad normal de trabajoTensión demasiado baja. Deje que un electricista examine la tensión.
Devanados del motor dañados. Deje que un profesional compruebe el motor.Deje que un profesional cambie el condensador.
El motor marcha muy rápido. Devanados del motor dañados. Deje que un profesional cambie el condensador.
El motor no alcanza todas las potencias.Circuito del equipo de red sobrecargado (por ejemplo por lámparas, otros motores etc.)
El motor se recalienta. Sobrecarga del motor. Evite la sobrecarga de cortes.
Potencia de corte reducida.Hoja de la sierra demasiado pequeña (a menudo demasiado afilada).
La hoja de la sierra está agrieta o ondulada.Hoja de la sierra sin filo.
Forma de los dientes no apropiada.
La pieza se escapa y se astilla respectivamente.Presión de corte demasiado alta y hoja de la sierra para la pieza no apropiada respectivamente.
¡Los trabajos de mantenimiento electrotécnicos deben llevarse a cabo sólo por un electricista profesional!
En caso de eliminación de la máquina tiene que respetar las disposiciones vigentes locales.Por favor informe en caso de necesario a su distribuidor o al fabricante.

Fabricação:

Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH (Fabricação de máquinas para trabalhar a madeira)

Cortes múltiplos (fig. 19)

Cortes curvilíneos básicos (fig. 20)

Cabos eléctricos danificados

Nos cabos eléctricos, ocorrem frequentemente danos isolamento.

no

Causas possíveis:

Serra seccionada e de canto

Modelo da máquina:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : Capas 7

Categoría : Scie