Eibenstock DBE 250 R - Taladro electrico

DBE 250 R - Taladro electrico Eibenstock - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DBE 250 R Eibenstock en formato PDF.

📄 256 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Eibenstock DBE 250 R - page 85
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DBE 250 R Eibenstock

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBE 250 R - Eibenstock y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBE 250 R de la marca Eibenstock.

MANUAL DE USUARIO DBE 250 R Eibenstock

ES Instrucciones de servicio originals...... Página 85

Las instrucciones y advertencias importantes están marcadas con símbolos en la máquina:

Eibenstock DBE 250 R - 1

Lea el manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina.

Eibenstock DBE 250 R - 2

Trabaja concentrado y con cuidado. Mantén limpio tu lugar de trabajo y evita las situaciones peligrosas.

Eibenstock DBE 250 R - 3

Tome precauciones para proteger al operador.

Para protegerse, se recomienda tomar las siguientes medidas de protección:

Eibenstock DBE 250 R - 4

Llevar gafas de seguridad

Eibenstock DBE 250 R - 5

Utilice un casco de seguridad

Eibenstock DBE 250 R - 6

Llevar protección auditiva

Eibenstock DBE 250 R - 7

Llevar guantes de protección

Eibenstock DBE 250 R - 8

Utilizar calzado de protección

Señales de advertencia

Eibenstock DBE 250 R - 9

Advertencia de peligro general

Eibenstock DBE 250 R - 10

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Eibenstock DBE 250 R - 11

Advertencia de superficie caliente

Eibenstock DBE 250 R - 12

Riesgo de desgarro o nieve

Datos técnicos

Máquina perforadora con corona de diamante EBM 250/2 RP

Tensión nominal:230 V ~
Consumo de energía:2500 W
Corriente nominal:11,5 A
Frecuencia:50/60 Hz
Max. diámetro de perforación:250 mm
Portaherramientas: 114 " UNC
Clase de protección:I
Grado de protección:IP 20
Peso:aprox. 10,5 kg
Supresión de radiointerferencias según:EN 55014 y EN 61000
Número de pedido0352H000
EngranajeVelocidad nominaldiámetro máx. de perforación
I360 min ^-1 250 mm
II 850min ^-1 152 mm

Accesorios especiales disponibles:

ArtículoNo de pedido
Taladro de diamante con adaptador de cambio rápido BST 25009631000
Fijación de hormigón/piedra35720000
Anillos de cobre para soltar fácilmente la broca35450000
Adaptador 114 " i - 12 " i35116000
Columna de liberación rápida35730000
Recipiente a presión de agua 10 litros metálico35810000
Aspirador en húmedo/seco DSS 25 A09915000
Aspirador en húmedo/seco DSS 25 M09917000
Brocas de diamante ∅60 - 252 mm
Prolongadores de brocas

Volumen de suministro

Taladro sacanúcleos de diamante EBM 250/2 RP con llave esférica y bo-quilla enchufable GARDENA, disyuntor PRCD, manual de instrucciones, 1 llave fija SW 32 y SW 41 cada una en la caja de la máquina.

Uso previsto

La máquina perforadora con corona de diamante EBM 250/2 RP está destinada al uso comercial. Sólo debe ser manejada por personal especializado. La máquina está prevista exclusivamente para la perforación en húmedo de hormigón, piedra y mampostería en combinación con brocas en húmedo adecuadas. La máquina sólo debe utilizarse en un equipo de perforación con corona de diamante adecuado para este fin.

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 1

Sólo es posible trabajar de forma segura con el aparato si se lee íntegramente el manual de instrucciones y se siguen estrictamente las indicaciones contenidas en el mismo.

Además, deben seguirse las instrucciones generales de seguridad del folleto adjunto. Reciba instrucciones prácticas antes del primer uso. Conserve toda la información y las instrucciones de seguridad para futuras consultas.

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 2

Si el cable de conexión se daña o se corta durante el trabajo, no lo toque, desenchúfelo inmediatamente. No utilice nunca el aparato con un cable de conexión dañado.

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 3

Antes de perforar techos y paredes, compruebe si hay tuberías de electricidad, gas o agua ocultas.

Compruebe la zona de trabajo, por ejemplo, con un detector de metales.

Consulte al ingeniero estructural responsable antes de iniciar los trabajos para determinar la posición exacta de la perforación.

Al perforar a través de techos, asegure la zona desde abajo, ya que el núcleo de perforación puede caerse por la parte inferior.

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 4

Asegúrese de que la máquina no esté expuesta a la lluvia directa.

  • No trabajar en atmósferas potencialmente explosivas.
  • No trabaje en escaleras.
  • No deben procesarse materiales que contengan amianto.
  • No transporte nunca el aparato por el cable y compruebe el aparato, el cable y el enchufe antes de cada uso. Encargue la reparación de los daños únicamente a un especialista. Inserte el enchufe en la toma sólo cuando el aparato esté apagado.
  • No está permitida la manipulación del dispositivo.
  • Utilice el taladro sacanúcleos únicamente bajo supervisión. Extraiga el enchufe de red y compruebe que el interruptor está desconectado si el taladro sacanúcleos se deja sin vigilancia, durante los trabajos de montaje y desmontaje, en caso de caída de tensión, al insertar o instalar un accesorio.
  • Apague la máquina si se para por cualquier motivo. Esto evitará que la máquina se ponga en marcha repentinamente cuando esté desatendida.

  • No utilice el aparato si alguna pieza de la carcasa está defectuosa o si el interruptor, el cable de alimentación o el enchufe están dañados.

  • Las herramientas eléctricas deben ser inspeccionadas visualmente por un especialista a intervalos regulares.
  • Tienda siempre el cable hacia atrás, lejos de la máquina.
  • Durante el funcionamiento del taladro sacanúcleos, el agua de refrigeración no debe penetrar en el motor ni en los componentes eléctricos en ninguna posición de uso.
    ■ Realice las perforaciones por encima de la cabeza únicamente con las medidas de protección adecuadas (dispositivo de recogida de agua).
  • Si sale agua por el orificio de rebose del cuello de la caja de cambios, interrumpa el trabajo y haga reparar el taladro sacanúcleos en un taller especializado autorizado.
  • Después de interrumpir su trabajo, encienda el taladro sacanúcleos sólo cuando se haya asegurado de que la broca puede girar libremente.
  • No introduzca las manos en las piezas giratorias.
  • Los menores de 16 años no deben utilizar el aparato.
  • El usuario y las personas que se encuentren cerca deben llevar gafas de seguridad adecuadas, casco, protección auditiva, guantes de protección y calzado de seguridad cuando utilicen el aparato.

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 5

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 6

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 7

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 8

Eibenstock DBE 250 R - Uso previsto - 9

- Trabaje siempre concentrado. Proceda con precaución y no utilice el aparato si no está concentrado.

Para más instrucciones de seguridad, consulte el anexo.

Montaje en el equipo de perforación

Eibenstock DBE 250 R - Montaje en el equipo de perforación - 1

text_image 98 79,5 41,3 10 M8x16

La EBM 250/2 RP se fija al soporte de taladrado en la base del engranaje mediante 4 tornillos de cabeza cilíndrica hexagonal M8. Inserte la máquina únicamente en un soporte de taladrado estable que esté equipado con guías precisas y asegúrese de que el eje de la máquina esté alineado paralelamente a la columna del soporte de taladrado. Utilice únicamente soportes de taladrado suficientemente estables. Se recomienda utilizar un anillo colector de agua.

Conexión eléctrica

Eibenstock DBE 250 R - Conexión eléctrica - 1

El EBM 250/2 RP está diseñado en la clase de protección I.

Para proteger al operario, la máquina sólo debe ponerse en funcionamiento si se dispone de un interruptor diferencial. Por este motivo, el aparato se suministra de serie con un interruptor diferencial (PRCD) integrado en el cable.

Eibenstock DBE 250 R - Conexión eléctrica - 2

¡Atención!

  • El disyuntor del PRCD no debe estar en el agua
  • No utilice los disyuntores PRCD para encender y apagar la máquina.
  • Antes de empezar a trabajar, compruebe que funciona correctamente pulsando el botón TEST

Antes de la puesta en servicio, compruebe que la tensión y la frecuencia de red coinciden con las especificaciones de la placa de características. Se admiten desviaciones de tensión de +6 % y -10 %. Utilice únicamente un cable de prolongación de 3 hilos con conductor de protección y una sección suficiente (mín. 2,5 mm²). Una sección demasiado pequeña puede provocar una pérdida de potencia excesiva y el sobrecalentamiento de la máquina y el cable.

Conexión de agua

Si la corona perforadora no se refrigera suficientemente con agua, los segmentos de diamante pueden calentarse, lo que puede provocar daños y debilitamiento de los segmentos de diamante. Por este motivo, siempre se debe procurar que el sistema de refrigeración de la corona perforadora no se bloquee.

Para suministrar agua a la perforadora, proceda como se indica a continuación:

  • La máquina se conecta al suministro de agua o a un depósito de agua a presión a través de la boquilla enchufable GARDENA.
  • Utilice la máquina sólo con agua limpia y asegúrese de que haya suficiente suministro de agua, ya que las juntas se dañarán si la máquina funciona en seco.
  • Atención La presión máxima del agua no debe superar los 3 bares.
  • Asegúrese de que los segmentos están suficientemente refrigerados. Se garantiza una refrigeración suficiente si el agua de perforación es transparente.
  • Si se va a ampliar el orificio que se acaba de perforar, debe sellarse para garantizar un caudal suficiente de agua de refrigeración.
  • Utilice siempre un anillo de recogida de agua cuando trabaje por encima de la cabeza.
  • Vacíe el sistema de agua si hay riesgo de heladas.

Cambio de marchas

La EBM 250/2 RP está equipada con una caja de cambios mecánica de 2 velocidades en baño de aceite.

La velocidad de la máquina se adapta al diámetro de perforación (para más detalles, véanse las características del aparato). Para ello, se gira el conmutador de marchas a la marcha más rápida o más lenta. La velocidad sólo puede cambiarse cuando la máquina está parada; puede ser necesario apoyar el proceso de cambio girando ligeramente el husillo de trabajo.

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de marchas - 1

¡Atención!

  • No fuerce nunca y cambie de marcha sólo con la máquina en marcha por inercia o parada.
  • No utilice herramientas como alicates o martillos para cambiar.

Brocas

Las brocas de diamante con rosca interior 1/4" UNC pueden enroscarse directamente en el husillo de trabajo.

Hay disponibles como accesorios adaptadores para brocas huecas con rosca exterior R 12 ". Sólo deben utilizarse brocas adecuadas para el material a perforar. El taladro sacanúcleos está protegido si solo se utilizan brocas redondas y no deformadas.

Asegúrese de que los segmentos de diamante ofrecen suficiente holgura con respecto al cuerpo de la corona de perforación.

Cambio de brocas

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de brocas - 1

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de brocas - 2

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de brocas - 3

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de brocas - 4

Eibenstock DBE 250 R - Cambio de brocas - 5

¡Atención!

La herramienta es pesada y puede calentarse mucho durante su uso o al afilarla. Existe riesgo de quemaduras, cortes, grietas o aplastamiento en los segmentos. Por lo tanto, utilice siempre guantes de protección al cambiar la herramienta.

El husillo de perforación está equipado con una rosca a derechas.

Utilice siempre una llave fija SW 32 como contraapoyo, que se coloca sobre el husillo de perforación. En ningún caso se debe aflojar la broca sacanúcleos con golpes (de martillo), ya que esto puede causar daños en el taladro sacanúcleos. Un poco de grasa impermeable en la rosca del husillo de la broca y un anillo de cobre entre el husillo y la broca facilitan el aflojamiento de la broca.

Manejo de la unidad de perforación

Siga las siguientes instrucciones para poner en marcha la máquina de forma segura:

Detalles de la ubicación

  • Despeje el lugar de trabajo de todos los obstáculos que puedan entorpecer el proceso de trabajo.
  • Asegúrese de que haya suficiente iluminación en el lugar de los hechos.
  • Respete las condiciones especificadas para la conexión a la red eléctrica.
  • Coloque los cables eléctricos de forma que la herramienta no pueda dañarlos.
  • Asegúrese de tener una buena visión de la zona de trabajo en todo momento. Todos los controles y dispositivos de seguridad necesarios deben estar accesibles en todo momento.
  • Para evitar accidentes, mantenga a otras personas alejadas de su zona de trabajo.

Espacio necesario para el funcionamiento y el mantenimiento

Si es posible, mantenga un espacio libre de aprox. 2 m durante el manejo y el mantenimiento de la máquina para poder trabajar con seguridad e intervenir inmediatamente en caso de avería.

Preparación

  • Al perforar en bloques, asegúrese de que éstos estén bien anclados y sujetos.
  • Asegúrese de que no se viola la estática antes de taladrar en piezas portantes. Siga las instrucciones de los especialistas responsables de la planificación.
  • Asegúrese de que durante la perforación no se dañen las líneas de gas, agua o electricidad.
  • Asegúrese de no tocar ninguna parte metálica de la máquina cuando taladre a través de paredes o suelos. Los cables de alimentación pueden quedar sumergidos en el agua en estas zonas.
  • Asegúrese de que no haya personas lesionadas ni objetos dañados cuando se caiga el núcleo del taladro. Despeje y asegure la zona de trabajo.
  • Coloque un dispositivo adecuado para retener el núcleo de la broca si pudiera causar daños en caso de caerse.
  • Asegúrese de que la broca está bien sujeta.
  • Utilice la herramienta adecuada en función del material que vaya a procesar.

Montaje del equipo de perforación

La máquina perforadora con corona de diamante EBM 250/2 RP sólo puede utilizarse si está montada en un soporte de perforación. Le indicamos algunas posibilidades de montaje importantes, ya que el soporte de perforación no está incluido en el volumen de suministro. Deben observarse las instrucciones de servicio del soporte de perforación.

Al conectar el vacío, asegúrese de que haya un vacío suficientemente alto (mín. - 0,8 bar). Las juntas no deben estar desgastadas.

Atención No apto para taladros en paredes y techos.

Recuerda que sólo puedes desenroscar el tornillo de nivelación hasta cierto punto para no destruir el vacío.

El método de fijación más utilizado es la fijación con tacos.

Si es posible, utilice tacos metálicos. El diámetro de la espiga no debe ser inferior a 12 mm.

  • Para fijar correctamente la unidad de perforación, necesita el juego de fijación (n° de pedido 35720000).
  • Taladre un agujero de 16 mm de diámetro y 50 mm de profundidad y elimine el polvo.
  • Inserte una espiga y extiéndala con la herramienta de ajuste.
  • Atornille la varilla roscada en la espiga.
  • Coloque la unidad de perforación con el orificio ranurado en la base sobre la varilla roscada.
  • Coloque el disco en su posición y apriete a fondo la tuerca de mariposa.
  • Ajuste la unidad de perforación mediante los cuatro tornillos de la placa base.

Perforación

Perforación vertical

■ Active el PRCD.
- Abra el suministro de agua.
- Encienda el motor sin que la broca toque la superficie.
- Gire la empuñadura para bajar la broca hasta que toque la superficie.
- Para conseguir un centrado exacto de la broca, mantenga baja la velocidad de avance durante el primer centímetro de profundidad de corte.
- Así podrá taladrar más rápido. Si la velocidad de perforación es demasiado baja, el rendimiento será limitado. Si la velocidad de taladrado es demasiado alta, los segmentos de diamante se desafilarán rápidamente.

Perforación diagonal

  • Retire el tornillo de la placa base que bloquea la columna a 90°.
  • Afloje los dos tornillos de la base de la columna y gírela hasta el ángulo deseado.
  • Apriete de nuevo los dos tornillos.

- Taladre muy despacio al principio, ya que la corona sólo penetra en el material con una fracción de su superficie de corte. Si taladra demasiado rápido o con demasiada presión, la corona puede correrse.

Si observa que el avance se vuelve muy lento durante la perforación, tiene que aplicar más fuerza y el agua del taladro es transparente y contiene astillas de metal, se ha encontrado con barras de refuerzo.

Para cortar fácilmente la barra de refuerzo, reduzca la presión sobre la broca. Una vez que haya cortado las barras de refuerzo, puede volver a aumentar la presión sobre la broca.

Alargador de broca

Si necesita perforar a mayor profundidad que la longitud efectiva de su broca:

  • Inicialmente, taladre sólo hasta donde lo permita la longitud efectiva de la corona.
  • Retire la corona y suelte el núcleo de perforación del orificio sin mover el equipo de perforación con corona.
  • Vuelva a introducir la corona en el taladro.

Atornille una extensión adecuada entre la broca hueca y el motor. Si el soporte de la broca es de 1 ^1/4 ", no olvide los anillos de cobre para facilitar el desenganche de la broca.

Protección contra sobrecargas

Para proteger al operador, el motor y la broca, la EBM 250/2 RP está equipada con protección mecánica y electrónica contra sobrecargas.

Mecánica: Si la broca de corona se bloquea de pronto en el orificio, un embrague de seguridad desembragará la broca de corona del motor.

Electrónica: Hay un LED en la carcasa para avisar al operario en caso de presión excesiva hacia delante. Durante el uso sin carga o normal, no se producirá ninguna indicación. En caso de sobrecarga, el LED emitirá una señal de color rojo. En ese caso, debe desembragarse la herramienta. Si la señal roja no se tiene en cuenta durante demasiado tiempo, la herramienta se apagará automáticamente mediante el dispositivo electrónico. Después de desembragarse y cambiarse la herramienta y de apagar y encender la herramienta de nuevo, podrá seguir perforando.

Térmica: El motor está protegido mediante un elemento térmico en caso de que se produzca una sobrecarga continuada. Aquí también se advierte al usuario mediante el indicador de sobrecarga. Poco antes de alcanzar la temperatura máxima, el indicador parpadea y después de alcanzarla se

enciende permanentemente en rojo. En este caso, la herramienta se apaga y solamente puede volver a encenderse pasado cierto tiempo de enfriamiento (aprox. 2 minutos). El tiempo de enfriamiento depende del calentamiento del bobinado del motor y de la temperatura ambiente.

Embrague de seguridad

El embrague deslizante está diseñado para absorber golpes y sobrecargas. Para mantener su funcionalidad, no debe deslizarse durante más de 2 segundos. En caso de desgaste excesivo, debe ser sustituido por un taller especializado autorizado.

Rotura de segmento

Si durante la perforación se suelta un segmento de diamante, partes de la armadura o similares y, como consecuencia, se bloquea la broca, deberá anularse la perforación.

Taladre un nuevo orificio con el mismo centro. El diámetro debe ser de 15 a 20 mm mayor.

No intente completar el orificio con otra corona del mismo diámetro.

Después de taladrar

Cuando hayas terminado de taladrar:

■ Saque la broca del orificio.
- Apague el motor. Para ello, utilice el interruptor del motor y no el PRCD.
- Cierre el suministro de agua.

Retire el núcleo de perforación si permanece en la broca

  • Desconecte la broca del núcleo del motor.
  • Coloque la broca en posición vertical.
  • Golpee ligeramente la tubería con el mango de un martillo de madera hasta que salga la broca. No fuerce nunca el sacanúcleos contra una pared ni lo golpee con herramientas como martillos o llaves inglesas, ya que, de lo contrario, el tubo podría deformarse y no sería posible extraer ni reutilizar el sacanúcleos.

Extraer el núcleo de perforación de un agujero ciego

Rompa el núcleo con una cuña o una palanca. Saca el núcleo con unas pinzas adecuadas o haz un agujero en el núcleo, atornilla un cáncamo y tira de él.

Cuidado y mantenimiento

Eibenstock DBE 250 R - Cuidado y mantenimiento - 1

Desenchufe siempre el cable de alimentación antes de realizar trabajos de mantenimiento o reparación.

Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por especialistas cualificados para ello por su formación y experiencia. El aparato debe ser revisado por un electricista cualificado después de cada reparación.

El diseño de la herramienta eléctrica es tal que requiere un mínimo de cuidado y mantenimiento. No obstante, deben observarse siempre los siguientes puntos:

  • Una vez finalizado el trabajo de perforación, la unidad de perforación con corona de diamante debe limpiarse y desinfectarse. A continuación, engrase la rosca del husillo de perforación. Las ranuras de ventilación deben estar siempre limpias y abiertas. Asegúrese de que no entre agua en la perforadora sacanúcleos durante la limpieza.
  • El aceite de la caja de cambios debe sustituirse después de las primeras 150 horas de funcionamiento, y la vida útil de la caja de cambios puede aumentarse varias veces cambiando el aceite de la caja de cambios.
  • Después de aprox. 200 horas de servicio, las escobillas de carbón deben ser revisadas por un electricista cualificado y sustituidas en caso necesario (sólo deben utilizarse escobillas de carbón originales).
  • Inspección trimestral de interruptores, cables y enchufes por un electricista cualificado.

Nuestro equipo de atención al cliente le ayudará con sus preguntas sobre reparaciones, mantenimiento y suministro de piezas de repuesto.

El equipo de asesoramiento sobre aplicaciones de EIBENSTOCK estará encantado de responder a todas sus preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios.

Protección del medio ambiente

Eibenstock DBE 250 R - Protección del medio ambiente - 1

Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos

Para evitar daños durante el transporte, el aparato debe entregarse en un embalaje resistente. El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados con materiales reciclables.

Las piezas de plástico del aparato están etiquetadas según el material. Esto permite una eliminación ecológica y clasificada a través de las instalaciones de recogida previstas.

Eibenstock DBE 250 R - Recuperación de materias primas en lugar de eliminación de residuos - 1

Sólo para países de la UE

No tire las herramientas eléctricas a la basura doméstica.

De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.

Ruido / Vibración

El ruido de esta herramienta eléctrica se mide de acuerdo con la norma EN 62841-3-6. El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB (A); en este caso, se requieren medidas de protección acústica para el operario.

Eibenstock DBE 250 R - Ruido / Vibración - 1

Utilice protección auditiva.

Carbones de cierre

La herramienta eléctrica está equipada con escobillas de carbón autoconmutables para proteger el motor. Si las escobillas de carbón están desgastadas, la máquina se desconecta automáticamente.

En este caso, ambas escobillas de carbón deben ser sustituidas al mismo tiempo por escobillas de carbón originales por un electricista autorizado.

Comportamiento en caso de avería

Eibenstock DBE 250 R - Comportamiento en caso de avería - 1

Apague la máquina en caso de avería y desconéctela de la red eléctrica. Los trabajos en el sistema eléctrico de la máquina sólo deben ser realizados por un electricista cualificado.

Solución de problemas

ErrorPosible causaRemedio
El dispositivo no funcionaAlimentación interrumpidaEnchufe otro aparato eléctrico, compruebe el funcionamiento
Cable de alimentación o enchufe defectuosoHágala revisar por un electricista cualificado y sustitúyala si es necesario.
Interruptor defectuosoHágala revisar por un electricista cualificado y sustitúyala si es necesario.
PRCD desconectadoConectar el interruptor PRCD (RESET)
El motor funciona - la broca no giraCaja de cambios defectuosaHaz reparar el aparato en un taller autorizado
La velocidad de perforación disminuyePresión de agua/caudal de agua demasiado altosRegular el volumen de agua
Broca defectuosaCompruebe si la broca está dañada y sustitúyala si es necesario
Caja de cambios defectuosaHaz reparar el aparato en un taller autorizado
Broca pulidaAfilar la broca sobre la piedra de afilar mientras corre el agua de enjuague
El motor se apagaEl aparato se para Dispositivoguía recto
Aparato demasiado caliente - se ha disparado la protección contra sobrecarga del motor.Descargue el aparato y vuelva a ponerlo en marcha pulsando el interruptor
Escobillas de carbón desga-stadas - desconexión del carbónEncargue a un electricista cualificado la sustitución de ambas escobillas de carbón.
Fugas de agua en la caja de cambiosJuntas de eje defectuosasHaz reparar el aparato en un taller autorizado

Garantía

De acuerdo con nuestras Condiciones Generales de Entrega, se aplica un periodo de garantía de 12 meses para defectos materiales en transacciones comerciales con empresarios (prueba mediante factura o albarán de entrega).

Esto no se aplica a los daños causados por el desgaste natural, el uso excesivo o la manipulación indebida. Los daños causados por defectos de material o de fabricación se repararán o sustituirán de forma gratuita. Sólo se admitirán reclamaciones si el aparato se envía desmontado al proveedor o a un taller autorizado Eibenstock.

UE - Declaración de conformidad

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto descrito en el apartado "Datos técnicos" cumple las siguientes normas o documentos normativos:

EN 62841-1:2016-07

de conformidad con las disposiciones 2011/65/UE, 2014/30/CE, 2006/42/CE

Se adjunta documentación técnica (2006/42/CE):

Director General Jefe de Ingeniería

Eibenstock, 12.12.2024

Sujeto a cambios sin previo aviso.

Eibenstock DBE 250 R - UE - Declaración de conformidad - 1

ES Instrucciones de servicio originals...... Página 43

Indicaciones importantes

Las instrucciones y advertencias importantes están señaladas con símbolos en la máquina:

Eibenstock DBE 250 R - Indicaciones importantes - 1

Advertencia de peligro general

Advertencia de tensión eléctrica peligrosa

Advertencia de superficie caliente

La máquina, la corona de perforación y el soporte de perforación son pesados: cuidado, peligro de aplastamiento

Peligro de corte o desgarro

Para protegerse, se recomienda tomar las siguientes medidas de precaución:

Eibenstock DBE 250 R - Indicaciones importantes - 2

Utilizar protección auditiva

Utilizar protección ocular

Utilizar casco de protección

Utilizar guantes de protección

Utilizar calzado de protección

Datos técnicos

Soporte para taladro diamantado BST 250, BST 300

BST 250BST 300
Dimensiones430 x 330 x 1040 mm540 x 330 x 1100 mm
Longitud de la columna:995 mm995 mm
Peso15,5 kg18,5 kg
Diámetro máximo de perforación250 mm350 mm
Inclinación0° bis 45°
Bloqueo en la posición final:ja
Soporte del motor:Schnellwechselplatte
Adaptación al suelo:4 Verstellschrauben / 2 Libellen
Número de pedido0963100009662600

Accesorios especiales disponibles

ArtículoN.° de pedido
Kit de fijación (hormigón)35720000
Kit de fijación (mampostería)35724000
Tacos de repuesto35722000
Mampostería: tacos35725000
Columna de sujeción rápida35730000

Contenido del envío

Soporte para broca diamantada con cruceta giratoria, llaves Allen SW 6 y SW 8, 4 tornillos Allen M 8 x 25 y manual de instrucciones en caja de cartón.

Uso previsto

El soporte para taladro diamantado está diseñado para taladros diamantados que se fijan mediante una placa de montaje. Tenga en cuenta que el diámetro máximo de la herramienta de taladrado no debe superar el valor indicado en la tabla (véanse los datos técnicos).

En caso de perforación en altura, se debe utilizar siempre un dispositivo de recogida de agua para recoger y eliminar el agua de perforación.

El fabricante no se hace responsable si el producto no se utiliza para el fin previsto o se utiliza de forma indebida.

Aplicación

Eibenstock DBE 250 R - Aplicación - 1

Después de cada nuevo ajuste, compruebe que los tornillos estén bien apretados para poder trabajar con seguridad con el soporte para taladros.

Colocación del torniquete

- Coloque el torniquete (1) a la izquierda o a la derecha del carro (2). Esto depende del trabajo que se vaya a realizar.

- Compruebe que el torniquete (1) esté bien colocado.

Eibenstock DBE 250 R - Colocación del torniquete - 1

Fijación del soporte de perforación

Fijación mediante tacos en hormigón

Eibenstock DBE 250 R - Fijación del soporte de perforación - 1

text_image C D B A
  • Marque la posición del orificio de fijación en la superficie a perforar.
  • Perfore el orificio (∅ 16) con una profundidad de 50 mm (A) en el que se va a insertar el taco M12 (B); inserte el taco y expándalo con la herramienta para insertar tacos (C).
  • Atornille el tornillo de apriete rápido (D) en el taco.

Eibenstock DBE 250 R - Fijación del soporte de perforación - 2

Para muros, se deben utilizar tacos para muros.

Eibenstock DBE 250 R - Fijación del soporte de perforación - 3

text_image F E D
  • Coloque el soporte.
  • Fije la arandela (E) y, por último, la tuerca de fijación (F) en el tornillo de sujeción rápida (D).
  • Apriete la tuerca (F) con una llave SW 27.
  • Antes y después de apretar la tuerca (F), ajuste los 4 tornillos de fijación para adaptarlos al suelo.

Eibenstock DBE 250 R - Fijación del soporte de perforación - 4

Compruebe que el soporte esté bien fijado.

Fijación mediante columna de sujeción rápida

Para poder fijar el soporte de perforación con la columna de sujeción rápida, la distancia hasta la pared opuesta debe ser de entre 1,7 m y 3 m.

Eibenstock DBE 250 R - Fijación mediante columna de sujeción rápida - 1

text_image H G

Coloque el soporte de perforación. Coloque la columna de sujeción rápida lo más cerca posible detrás de la columna, sobre la base del soporte. Fije el soporte de perforación girando la manivela (G) en el sentido de las agujas del reloj. Asegure el ajuste con el perno correspondiente (H).

¡Atención!

Es importante que el soporte de perforación esté firmemente fijado al suelo. Los soportes de perforación mal fijados pueden provocar lesiones al operador y daños en la unidad de perforación.

Los movimientos durante la perforación provocan que la corona golpee contra la pared del orificio, lo que puede provocar la rotura de los segmentos. La corona también puede atascarse en el orificio, lo que a su vez puede dañarlo.

Fijación de la perforadora con corona

Eibenstock DBE 250 R - Fijación de la perforadora con corona - 1

Eibenstock DBE 250 R - Fijación de la perforadora con corona - 2

Eibenstock DBE 250 R - Fijación de la perforadora con corona - 3

¡Precaución al poner en marcha la máquina, peligro de aplastamiento! ¡Utilice guantes de protección!

Montaje de la placa de la máquina

Eibenstock DBE 250 R - Montaje de la placa de la máquina - 1

Suba el soporte de la máquina hasta que encaje en la posición final.

Abra el bloqueo de la placa de montaje con ayuda del disco giratorio.

Retírela y conéctela a la taladradora con broca hueca tal y como se describe a continuación.

Eibenstock DBE 250 R - Montaje de la placa de la máquina - 2

El volumen de suministro incluye una placa de montaje, una chaveta de 10 mm y

4 tornillos hexagonales M8 x 25. La placa de montaje se coloca en la máquina con la chaveta y se fija con los cuatro tornillos.

Preste atención a la dirección de montaje.

Coloque la taladradora con la placa montada en el soporte de taladrado y fíjela con ayuda del cruceta (véase arriba).

Eibenstock DBE 250 R - Montaje de la placa de la máquina - 3

Para el funcionamiento de la perforadora, se deben seguir estrictamente las instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad correspondientes.

Puesta en servicio

Para utilizar la unidad de perforación de forma segura, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:

Información sobre el lugar de uso

  • Despeje el lugar de trabajo de todo lo que pueda obstaculizar el proceso de trabajo.
  • Asegúrese de que el lugar de trabajo esté suficientemente iluminado.
  • Cumpla las condiciones especificadas para la conexión a la red eléctrica.
  • Tome las precauciones necesarias para que la herramienta no pueda dañar los cables eléctricos.
  • Asegúrese de tener siempre una visión clara del área de trabajo y de poder acceder en todo momento a todos los elementos de mando y dispositivos de seguridad necesarios.
  • Mantenga a otras personas alejadas del área de trabajo para evitar accidentes.

Espacio necesario para el funcionamiento y el mantenimiento

Si es posible, mantenga un espacio libre de aproximadamente 2 m alrededor de la máquina para el funcionamiento y el mantenimiento, de modo que pueda trabajar con seguridad y se pueda intervenir inmediatamente en caso de averías.

Perforación

Taladrar en ángulo

Eibenstock DBE 250 R - Taladrar en ángulo - 1

  • Retire el tornillo que bloquea la columna de perforación en 90°.
  • A continuación, afloje los dos tornillos hexagonales M10 con la llave SW8 incluida.
  • Coloque la columna en el ángulo correspondiente. Vuelva a apretar los dos tornillos.
  • Después de taladrar, vuelva a colocar la columna en la posición de 90° y fíjela con el tornillo.

Eibenstock DBE 250 R - Taladrar en ángulo - 2

Además, en el BST 300 hay que soltar el tornillo de bloqueo situado en el soporte.

La escala de la columna dentada facilita el ajuste del ángulo de perforación, lo que simplifica considerablemente el trabajo.

Al principio, es importante perforar muy lentamente, ya que la corona solo penetra en el material con una fracción de su superficie de corte. Si se perfora demasiado rápido o con demasiada presión, la corona puede desviarse.

Para alcanzar la profundidad de perforación completa, puede ser necesario utilizar una extensión para la corona de perforación.

Desmontaje de la unidad de perforación con corona

Eibenstock DBE 250 R - Desmontaje de la unidad de perforación con corona - 1

Eibenstock DBE 250 R - Desmontaje de la unidad de perforación con corona - 2

Eibenstock DBE 250 R - Desmontaje de la unidad de perforación con corona - 3

Eibenstock DBE 250 R - Desmontaje de la unidad de perforación con corona - 4

Eibenstock DBE 250 R - Desmontaje de la unidad de perforación con corona - 5

  • Suba el soporte de la máquina con el taladro con corona hasta que encaje en la posición final.
  • Retire la corona de perforación.
  • Afloje la tuerca de mariposa (F). (véase el apartado «Fijación»)
    ■ ¡Sujete firmemente el soporte de perforación!

  • Retire el soporte de perforación.

  • Gire el tornillo de sujeción rápida (D). (véase el apartado «Fijación»)

Cuidado y mantenimiento

  • Mantenga siempre limpio el soporte, especialmente la columna de perforación con el engranaje y las 4 piezas deslizantes del soporte de la máquina.
  • También para garantizar el buen funcionamiento del eje del piñón.
  • Para que el soporte de perforación funcione correctamente, las piezas deslizantes del soporte de la máquina deben deslizarse sin holgura a lo largo de la columna de perforación.

¡Atención!

¡Compruebe este ajuste cada 10 taladros!

Si la posición ha cambiado, se puede reajustar de la siguiente manera:

Eibenstock DBE 250 R - Cuidado y mantenimiento - 1

  • Afloje el contratuerno del tornillo hexagonal con una llave de boca SW 17.
  • Ajuste los tornillos hexagonales con una llave hexagonal SW 8 y, con ello, la posición de los elementos de presión con respecto a la columna.
  • Vuelva a apretar la contratuerca y compruebe que el soporte de la máquina se mueve con facilidad sobre la columna guía del soporte para taladros diamantados.

Garantía

De acuerdo con nuestras condiciones generales de entrega, en las transacciones comerciales con empresas se aplica un plazo de garantía de 12 meses para defectos materiales (justificables mediante factura o albarán de entrega).

Quedan excluidos los daños debidos al desgaste natural, al uso excesivo o a un manejo inadecuado. Los daños debidos a defectos de material o de fabricación se subsanarán gratuitamente mediante reparación o sustitución. Solo se aceptarán reclamaciones si el aparato se envía sin desmontar al proveedor o a un taller autorizado de Eibenstock.

Declaración de conformidad de la UE

Es necesario que la máquina utilizada en este soporte de taladrado (por ejemplo: EBM 250/2 RP) cumpla los requisitos descritos en los datos técnicos del soporte de taladrado (por ejemplo: diámetro de taladrado, soporte de la máquina).

Por la presente declaramos que esta unidad ha sido diseñada de conformidad con la Directiva 2006/42/CE.

Queda prohibida la puesta en servicio de esta unidad hasta que se haya comprobado que la herramienta eléctrica que se va a conectar a esta unidad cumple con las disposiciones de la Directiva 2006/42/CE (reconocible por el

marcado CE en la herramienta eléctrica).

Eibenstock DBE 250 R - Declaración de conformidad de la UE - 1

text_image 6.77

Su distribuidor especializado

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Eibenstock

Modelo : DBE 250 R

Categoría : Taladro electrico