Eibenstock DBE 352 - Taladro electrico

DBE 352 - Taladro electrico Eibenstock - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DBE 352 Eibenstock en formato PDF.

📄 234 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Eibenstock DBE 352 - page 74
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DBE 352 Eibenstock

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Taladro electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBE 352 - Eibenstock y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBE 352 de la marca Eibenstock.

MANUAL DE USUARIO DBE 352 Eibenstock

Instrucciones importantes

En laquina, los siguientes símbolos corresponden a importantes instrucciones y advertencias de seguridad:

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 1

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 2

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 3

Antes de empezar a trabajo, lea las instrucciones de funciona de laquina.

Concentrese en el trabajo y realiceloo con cuidado. Mantenga limpia su zona de trabajo para evaporar situaciones peligrosas.

Tome precauaciones para proteger al usuario.

Para su proteccion,debetomarlassiguientesmedidasdeseguidad:

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 4

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 5

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 6

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 7

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 8

Utilizar gafas de seguridad

Utilizar casco de proteccion

Utilizar proteccion para los oidos

Utilizar guantes de proteccion

Utilizar calzado de seguridad

Señal de avis:

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 9

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 10

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 11

Eibenstock DBE 352 - Instrucciones importantes - 12

Advertencia: precaución general

Advertencia: tensión peligrosa

Advertencia: superficie caliente

Peligro de desgarro o corte

Datasétnicos

Motor de taladro de nucleo de diamante EBM 352/3

Tensión nominal:230 V ~
Potencia de entrada nominal:3000 W
Corriente nominal:13,5 A

Frecuencia: 50/60 Hz
Diametro de perforacion max.: 352 mm
Dispositivo de fijación: 1 14 UNC
Clase de proteccion: I
Nivel de proteccion: IP 20
Peso: aprox. 12,5 kg
Supresión de interferencias: EN 55014 y EN 61000

Marcha Velocidad nominal Diámetro de perforación
1 230 min-1 152 - 352 mm
2 500 min-1 62 - 152 mm
3 1030 min-1 42 - 62 mm

Accesorios disponibles:

Elemento№ de pedido
Aparejo de taladro de diamante BST 352 V09647000
Kit de fijación hormigón/piedra35720000
Arandela de cobre para extracción fácil de la broca del taladro35450000
Adaptador 1¼" i - ½" i35116000
Unidad de soporte de accesión<rápida35730000
Arandela de succión de agua WR 3523587D000
Sellado de repuesto ED 352 para WR 3523586L000
Depóstito de agua 10l de metal35810000
Aspiradora industrial DSS 25 A09915000
Brocas de diamante Ø 42 - 352 mm
Extensiones de broca

Contedio

Motor de taladro de nucleo de diamante EBM 352/3 con valvula de bola y conductor GARDENA, el interruptor de seguridad PRCD, manual de usuario, una llave SW 32 y una llave SW 41 en una caja de cartón.

Uso prescritto

El motor de perforación con nucleo de diamante EBM 352/3 está asignado únicamente al uso profesional y sóloDebe ser utilisé por personalrial significado!

El EBM 352/3 realizado con broca de corona para corte umbedo está disenado para perforar en hormigón, piedra y mampostería solo para corte humedo. La herramienta sólo可以选择 utiliser junto con un soporte para taladro para broca de diamante adecuado.

Precauciones de seguridad

Eibenstock DBE 352 - Precauciones de seguridad - 1

Lea estas instrucciones atentamente y del todo y Cumplalas para garantizarunasconditionsedesistabo seguras.

Eibenstock DBE 352 - Precauciones de seguridad - 2

Además, también deben Cumplirse las normativas generales de seguridad del folleto anexo. Antes de utiliser la herramipta por primera vez, pida una demostración practica.

Eibenstock DBE 352 - Precauciones de seguridad - 3

Si el cable de connexion se daña oorta durante su uso, no lo toque y desenchufe el conductor inmediamente. No utilise nunca la herramienta con un cable de connexion dañado.

Antes de taladrar techos o paredes, asegúrese de no perforar conduccciones de gas, agua o electricas.

Utilice un sistema de detectación de metales si fuera precise.

Consulte al ingenero estructural responsable para determinar la posicion exacta de la perforacion antes de empezar.

Al perforar a工程技术, asegure la zona de debajo, ya que el testigo de la perforación podra caer hacer abajo.

Eibenstock DBE 352 - Precauciones de seguridad - 4

No exponga la herramienta directamente a la lluvia.

  • No utilise la herr模板 en zonas donte exista peligro de explosión.
  • No utilise la herramienta subido a una escalera.
  • No deben perforarse materiales que contengan amIENTO.
  • No lleve nunca la herramienta del cable. Antes de utiliserla, compruebe la herramienta, el cable y la clavija. Los daños deben ser reparados por un especialista autorizzato. Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de connectarla a la toma de corriente.
  • La Manipulación de la herramenta dará lugar a una anulación de la garantía.
  • Durante su uso, la herramienta debe estar en todo momento bajo supervisión constante. La herramienta debe apagarse y desconnectarse de la corriente cuando no está bajo supervisión, cuando se está montando o descantando, en caso de caidas de tension o al fijar o montar los accesorios.

  • Si el motor se para durante el uso, apague la herramipta. Con este evitará que el motor se vuela aponer en marcha de forma imprevista.

  • No utilise la herramenta si alguna parte de la carcasa, el interruptor, el cable de alimentacion o la clavija está dañada.
    Las herramrientas electricas deben ser inspeccionadas visualmente por un especialista regularamente.
  • Durante su uso, mantenga el cable de conexión hacía antes de la herramienta.
  • Al utilizar el taladro, el agua de refrigeraciónDebemantenerse en todo momento FPGA del motor y las piezas electricas.
  • La erforación hacía arriba sólo debe realizarse si se cumplen las precauaciones de seguridadADECuadas (recogida de agua).
  • Deje de utiliser la herramienta si detecta una fuga de agua entre la carcassa de engranajes y la arandela sintética y lleve la herramienta a un service Tecnico autorizzato.
  • Después de una interrupción del funciona, el motorsoledebe volver a ponserse en marcha de nuevo si la broca de corona pueda girar libremente.
  • No toque las partes giratorias.
  • Los menos de 16 años no deben usar la herr模板.
  • El operario y las personas que estén cerca debenellar gafas de seguidad, casco protector, guantes de proteccion, proteccion para los oidos y calzado de seguidad durante el uso de la herramienta.

Eibenstock DBE 352 - No exponga la herramienta directamente a la lluvia. - 1

Eibenstock DBE 352 - No exponga la herramienta directamente a la lluvia. - 2

Eibenstock DBE 352 - No exponga la herramienta directamente a la lluvia. - 3

Eibenstock DBE 352 - No exponga la herramienta directamente a la lluvia. - 4

Eibenstock DBE 352 - No exponga la herramienta directamente a la lluvia. - 5

  • Trabajo siempre con concentración. Tenga cuidado y no utilizes la herr模板 si no está totalmente concentrado.

Hay mas instrucciones de seguidad en el anexo!

Montaje del taladro en el soporte de perforación

Eibenstock DBE 352 - Montaje del taladro en el soporte de perforación - 1

El EBM 352/3 se fija al soporte de taladro en la base del engranaje con 4 tornillos hexagonal M8. Introduzca laquina unicamente en un soporte de taladro estable con guías precisas.

Asegürese de que el eje de laquina es paralelo a la columna del equipo de perforación. Asegürese de que el eje de laquina es paralelo a la columna del equipo de perforación.

Se recomienda el uso de un anillo de recogida de agua.

Eibenstock DBE 352 - Montaje del taladro en el soporte de perforación - 2

El EBM 352/3 está equipado con un asa de transporte. Este le Facilita el transporte del motor del taladro sacanucleos y su insertiOn en el equipo de perforacion.

Eibenstock DBE 352 - Montaje del taladro en el soporte de perforación - 3

Conexión de alimentación

El EBM 352/3 presenta una proteccion nominal de类产品. Con fines de proteccion, la herramienta solo debe utilizes con un GFCI (interruptor de circuito por falta de puesta a tierra). Por tanto, hay un interruptor de seguidad (PRCD) integrado en el cable para usar en una toma de corriente segura con puesta a tierra.

Eibenstock DBE 352 - Conexión de alimentación - 1

Aviso!
- El interruptor de seguridad PRCD no debe sumergirse en agua.
- iNo utilise el interruptor PRCD para encender/apagar la herramenta!
- Antes de usar la herramienta, compruebe su correcto funciona el botón TEST.

Primero, disfruebe la correspondencia de tension y Frequencia disponibles comparandolas con los datos de la plac de identificacion. Se permite una diferencia de tension de +6 - 10% . Utilice solo un prolongador de tres hilos con conductor de proteccion y una seccion transversal sufficiente (min. 2,5 mm2). Una seccion demasiado petiteoca podria tener una perdida de potencia excessiva y un recalentamento del cable y el motor.

La maquinaria está equipada con un limitador de velocidad de arranque para evaporar la expulsion rápida de material debida a una respuesta accidental.

Conexión de agua

Si la BROCA de corona no está suficientemente refrigerada con agua, los segmentos de diamante peuvent calentarse, lo que los dañaría y ablandaría. Por tanto, deben asegurar siempre de que el sistema de refrigeración está activado.

Para suministrar agua al taladro, deben seguirse"These pasos:

  • Conecte la herramienta al suministro de agua o a un depóstito de agua a presión con el accesorio GARDENA.

  • Asegürese de que el motorsoleo funciona con suficiente agua limpia o de lo contrario las juntas se dañarán cuando el motor funciona en seco.

  • Cuidado: la presión del agua no debe superar los 3 bares.
  • Asegürese de que los segmentos están suficientmente refrigerados. Si el agua de perforación está limpia, es que la Refrigeración es adecuada.
  • Si desea hacer más grande un agujero que acaba de perforar, ciérrelo para lograr un suministro adecuado de agua para refrigerario.
  • Cuando trabajo hacía arriba, deben utiliser un anillo de recogida de agua.
  • Drene el sistema de agua cuando se pronostiquen temperatas por debajo del punto de congelación.

Cambio de marchas

Eibenstock DBE 352 - Cambio de marchas - 1

El EBM 352/3 conta con una transmisión mecánica de 3 marchas en bazo de aceite.

Ajuste la velocidad de rotacion del motor al diametro de perforacion (para mas detailles,紊ase la placac de caractertisticas).

Pase el interruptor de marchas a una marcha más rápida/rente hasta que separe.

Las marchas solo debenambiarse con el motor parado. Puede ser besoino apoyar la。,a。,a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a.a 100
tornado del interruptor girando ligeramente el
tornillo de avance.

Eibenstock DBE 352 - Cambio de marchas - 2

;Atencion!

  • iCambie las marchas sólo cuando el motor decelere o está parado!
  • !No recurra nunca a la fuerza!
  • iNo utilise herramientos como llaves o martillos para cambiar las marchas!

Brocas

Las brocas de diamante con estriado hembra UNC de 114 "能把 enroscarse directamente en el eje operativo.

Los adaptadores están disponibles como accesorios para las brocas con rosca exterior R 1/2 .

Use siempre brocas que coincidan con el material que debe taladrarse. Puede evacitar dañar laquina si usa exclusivamente brocas equilibradas y no deformadas. Asegúrese de que los segmentos de diamante tengan un relieve suficiente en direccion al cuerpo de la BROCA.

Eibenstock DBE 352 - Brocas - 1

Eibenstock DBE 352 - Brocas - 2

Eibenstock DBE 352 - Brocas - 3

Eibenstock DBE 352 - Brocas - 4

Eibenstock DBE 352 - Brocas - 5

Cuido!

La herramiento es pesada y pueda calentarse durante su funciona o acontecido. Podía quemarse las manos, cortarse o sufir un aplastamento provocado por los segmentos.

Antes de trabajo en el equipo, desconecte la alimentación.

Lleve siempre guantes de proteccion al cambiar las herramentas.

El eje del taladro tiene una rosca hacía la derecha. Para retener el eje, utilise una llave de boca SW 32 en el eje del taladro. No saque nunca la broca de corona golpeándola (con un martillo), ya que thiso podra dañar el taladro. La aplicación de grasa impermeable en la rosca del eje del taladro y el uso de un anillo de cobre colocado entre el eje y la broca de corona facilitan la retirada de esta.

Uso de la unidad de perforacion

Para usar la herramenta en conditiones de seguridad, observe estas precauciones:

Detalles sobre la zona de trabajo

  • Mantenga la zona de trabajo libre de todo lo que pueda obstruir el funciona en el硬化 del camino.
  • Trabajo en una zona con iluminación adequada.
  • Cumpla las normativas relativas a la fuente de alimentacion.
  • Instale el cable de talmania que se excluyan los daños causados por la herramienta.
  • Asegürese de tener siempre a la vista la zona de trabajo y de poder alcanzar todos los elementos e instalaciones de seguridad Neededs.
  • Mantenga a lasDEMAspersonasalejadasde su zona de trabajo para evaporar accidentes.

Requisitos de空間 para el uso y mantenimiento de la herramenta

Mantenga siempre que sea possible una zona libre deanos 2m alrededor del taladro para using la herramienta y realizaractividades demantimiento, de forma que pueda trabajo en conditiones de seguidad y acceder a la herramienta inmediatamente en caso de producirse problemas de funcionaimiento.

Preparación

  • Al perforar bloques asegürese de que estén bien fijados y sujetos.
  • Antes de taladrar elementos que soporten energia, asegúrese de no dañar la estructura. Sigua las instrucciones de los especialistas responsables de la planificacion.

  • Asegúrese de no dañar conduccciones de gas o agua o lineas de tensión al taladrar.

  • Asegúrese de no tocar piezas metálicas de laquina cuando taladre pareDES y suelos, yonga en cuenta que los cables electricosSEOenan estar bajo el agua.
  • Asegürese de que el núcleo de taladrado no dañe a ninguna persona ni objeto cuando caiga. Despeje y limpie el lugar de trabajo.
  • Si el testigo de la perforación pueda darar elementos al caarse, prepare un mecanismo para sutar el testigo.
  • Asegürese de que la BROCA de corona está correctamente fjada.
  • Utilice las herramrientas adequadas para los materiales en los que se vaya a trabajo.

Fijación del aparejo de taladro

La herramienta de taladrado con nucleo de diamante EBM 352/3 solamente pourrait usarse en un aparejo de taladro.

Como el aparejo de taladro no forma parte de la entrega,隅as de suscharacteristicas mas importantes se describen a continuacion.

Para esta finalidad, consulta las instrucciones de uso del aparejo de taladro.

Fijación con vacío

Para el vacio, asegúrese de que sea suficiente (minimo -0,8 bar).

Asegürese de que las jintas no estén desgastadas.

'Atencion! 'No use la fijacion con vacio en la pared ni sobre la cabeza! Asegürese de que los tornillos de nivelado estén ajustados de modo que no sobresalgan dela parte inferior del pie del soporte del taladro, o afectaria al vacio y el soporte podraSeparatede su apoyo.

La forma más habitual de fijación es la fijación con clavija.

Si es posible, use exclusivamente clavijas metálicas. El diametro de la clavija no debe ser inferior a 12 mm.

  • Paraajarcorrectamentelaunidadde taladrado,necesitaralekit de fijacion(numericodepedido35720000).
  • Taladre un agujero con un diametro de 16 mm, de 50 mm de profundidad. Asegúrese de que el agujero quede libre de polvo.
  • Introduzca una clavija y abrala con mandril expansor.
  • Enrosque la varilla estriada en la clavija.
  • Ponga la unidad de taladrado con el agujero profundo en la base sobre la varilla estriada.
  • Ponga la arandela y enrosque la rosca de mariposafirmamente.
  • Ajuste la unidad de taladrado en la plataforma mediante los cuales tornillos.

Perforación

Active el PRCD.
- Abra el suministro de agua.
- Encienda el motor, la broca de corona todas no debe tocar la superficie.
- Gire la manivela para bajar la broca hasta que toque la superficie.
- Para centrarperfectamente la broca de corona, minimice el desplazimiento hacia adelante de la broca de corona durante el primer centimetro de profundidad del corte.
- Ahora可以选择 augmentar la velocidad de perforación. Si esta velocidad es demasiado elevada, los segmentos de diamante peuvent gastarse en poco tiempo.

Si apareca que durante la perforación la velocidad de avance se vuelve muy lenta, que tiene que aplicar más presión y que el agua que sale del orificio está limpia y va mezclada con trozos de metal, probablemente haya tocado el hierro de refuerzo. Reduzca la presión de la broca de corona y pase a la",si suyguito marcha inferior si es possible paraSeparatedla del refuerzo sin problemas. Puede augmentar la presión y la velocidad de perforación afterwards de Separar la broca del refuerzo.

Ampliación de la broca de corona

Si tiene que perforar con una profundidad mayor a la que le permite la longitud de la broca de corona:

  • Al principio, perfore solo hasta whence le permita la longitud de la broca de corona.
  • Retire la broca y libero el nucleo del taladro del agujero sin mover la instalacion del taladro
  • Empuja la BROCA de nuevo dentro del pozo.

Instale una extension apropiada entre la broca de corona y el motor. Si el accesorio de fijacion de la broca de corona es de 114 no se olvide de instalar los anillos de cobre para poder la extracion de la broca de corona.

Protección contra sobrecargas

Para proteger al operario, el motor y la broca de corona, el EBM 352/3* cuenta con proteccion mecancia, electrònica yTERMICA contra sobrecargas.

Mecánica: Si la BROCA de corona se bloquea de pronto en el orificio, un embrague de seguridad desembragará la BROCA de corona del motor.

Electrónica: Hay un LED en la carcasa para avisar al operario en caso de presión excessiva hacía delante. Durante el uso sin energia o normal, no se producirá unaoodación. En caso de sobrecarga, el LED emitirá una signa de color rojo. En ese

caso, deben(desembragarse la herramienta. Si la seals roja no seiene en cuenta durante demasiado tiempo, la herramienta se apagará automatistically mediante el dispositivo electrónico. Después de desembragarse y cambiarse la herramienta y de apagar y encender la herramienta de nuevo,oulda seguir perforando.

Térmica: El motor está protegado mediante un elemento tírmico en caso de que se produzca una sobrecarga continua. Aquí también se advierte al usuario mediante el indicator de sobrecarga. Poco antes de alcanzar la temperatura maxima, el indicator parpadea y después de alcanzarla se enciende permanentemente en rojo. En este caso, la herramienta se apaga y solamente pueda volver a encenderse pasado cierto tiempo de enfiambre (aprox. 2 horas). El tiempo de enfiambre depende del calentimiento del bobinado del motor y de la temperatura ambiente.

Embrague de seguridad

El embrague de seguridad está Diseño para absorber los golpes y las cargas excessivas. No es una protección absoluta, por tanto, debe prestarse atencion al taladrar. Para Maintener las conditiones de uso, el embrague debe activarse durante un maximum de 2 segundos. Un deslizamente durante periodos mas prolongados destruirá el embrague de seguridad. Cuando se produce un desgaste excessivo, el embrague debe cambiarse en un service Tecnico autorizzato.

Ruptura de segmentos

Si un segmento de diamante, parte del refuerzo o algunos elemento similar se sueltan durante la perforación y la broca de corona se atasca,cede de trabajo en este orificio y haga除外 con el myself centro pero un diámetro entre 15 y 20 mm más grande.

iNo trate de terminar de taladrar con othera broca de corona del mismodiametro!

Después de la perforación

Cuando haya terminado de perforar:

Retire la broca de corona del orificio.
- Apague el motor. Paraarlo, utilise el interruptor del motor y no el PRCD.
Cierre el suministro de agua.

Retirada del testigo si se atasca en la broca de corona

Retire la broca de corona del motor.
- Coloque la broca de corona en posicion vertical.

  • Golpee con suavidad el tubo con el mango de madera de un martillo hasta que salga el nucleo de la perforación. No golpee nunca la broca de corona contra una pared ni utilizes herramientos como un martillo o llave, ya que el tubo pourrait deformarse, el el nucleo de la perforación no se soltará y la broca de corona noouldravorolverautilizarse.

Retirada del testigo en un orificio ciego

Separe el nucleo con una chaveta o palanca, o trocéelo. Levante el nucleo conunas pinzas adequadas o taladre un agujero con una clavija en el nucleo, atornille un perno y tire para sacarlo.

Mantenimiento y cuidados

Eibenstock DBE 352 - Mantenimiento y cuidados - 1

Antes de realizar cualquier trabajo en laquina, desconecte la herramienta de la toma principal!

Sólo personalrial, formado y experimentado peutrealizar las reparaciones. Después de cada reparación, la herramienta debeserinspectionada por un electricista especializzato.

Debido a su disen, la herramienta solo necesita unouidados y mantenimiento minimos. Sin embargo, deben respetarse estas reglas:

  • Limpie el taladro después de las perforaciones. Después, engrase la rosca del eje del taladro. Las ranuras de ventilación siempre deben estar abiertos y limpios. Asegúrese de que no entra agua en el taladro durante la limpieza.
  • Después de las 150 primeras horas de funcionaimiento, es preciseo cambio el aceite de transmisión. El cambio del aceite aumento en gran medida la vida úlil de la transmisión.
  • Al cabo deunas 200 horas de funciona, las escalillas de carbón deben ser inspeccionadas por un electricista especializzato y cambiarseloo el caso (utilizar solo escalillas de carbón originales).
  • Haga que un electricista calificado revise trimestualmente los interruptores, cables y enchufes.

Nuestro servicios posventa responderá a sus preguntas concernientes a mantenimiento y reparación de nuestro producto asi como de repuestos. El equipo de servicios de la aplicación de EIBENSTOCK responderá gustosamente a preguntas relacionadas con nuestros productos y sus accesorios.

Protección ambiental

Eibenstock DBE 352 - Protección ambiental - 1

Reciclaje de materias primas en vez de eliminacion de residuos

Para evaporar daños en el transporte, se suministra la herramienta electrica en un embalaje resistente. El embalaje, la herramienta y sus accesorios están

compuestos de materiales reciclables, por lo que es possible descharlos de forma ecologica y diferenciada gratias a las instalaciones de recogida disponibles.

Eibenstock DBE 352 - Reciclaje de materias primas en vez de eliminacion de residuos - 1

Solo para páíses de la UE

No deseche herramientos electricas jusqu a la basura domestica. En cumplimiento de la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicacion de acuerdo con la legislacion nacional, las herramientos electricas que han llegado al final de su vidautil deben recogerse por分开ado y devolverse a instalaciones de reciclado compatibles con el medio ambiente.

Emissiones de ruido

Laindración de las emisiones de ruido se miden de acuerdo con EN 62841-3-6. El nivel de presión acústica en el lugar de trabajo podría sobrepasar los 85 dB (A); en este caso, deben adoptarse medidas de seguidad.

Eibenstock DBE 352 - Emissiones de ruido - 1

Utilizar proteccion para los oidos!

Cepillos con detencion automática

Para proteger el motor, esta herramienta motorizada está equipada con cepillos con detencion automática. Cuando los cepillos de carbono estén gastados la maquinaria se apagará automatistically. En tal caso un especialista en electricidad debe sustituir simultaneamenteodos cepillos con cepillos originales.

Eibenstock DBE 352 - Cepillos con detencion automática - 1

Además, existe un indicator de servicios en la tapa del motor que indica anticipapadamente que la maquinaria está a punto de apagarse por los cepillos de carbono gastados. Cuando se encienda el indicatoroulda usar la herramienta durante aproximamente 1 día.A continuacióndeferieran sustituirse los cepillos de carbono.

Eibenstock DBE 352 - Cepillos con detencion automática - 2

En caso de producirse problemas de funciona, apague la herramienta y desenchufe la herramienta de la toma principal. Las piezas electricas solo deben ser reparadas por un electricista especializzato.

Solución de problemas

ProblemaPossible causaReparación
La herramienta no funciona- Tensión de ligne interruptida- Enchufe otra herramienta electrónica y compruebe si funciona
- Cable o clavija defectuosos- Haga que un especialista los inspections y reemplácelos si es NEEDario.
- Interruptor defectuoso- Haga que un especialista lo inspections y reemplácelo si es NEEDario.
- Interruptor PRCD apagado- Pulse RESET para encender
El motor funciona, pero el taladro no gira- Marcha no entrada correntamente o sacada accidentalmente- Use el interruptor de marcha para entrada la marcha NEEDARIA
- Caja de Cambios defectuosa- Haga que un servicios专业技术 autorizado repare la herramienta
La velocidad de perforación baja- Broca de corona defectuosa- Busque daños en la broca de corona y cáambiela si fuea preciso
- Un caudal de agua excessivo evita que la broca se afile sola- Regule el caudal de agua
- Desgaste de la broca de corona- Afile la broca de corona con una piedraaileradora bajo unchorro de agua
El motor se apaga- El motor se para- Coloque la herramienta en posición vertical
- El dispositivo está demasiado caliente - Protección contra sobrecargas activada- Desembrague la herramienta y vuelva a poderla en marcha con el interruptor
- Cepillos de carbono gastados - apagado por cepillos con detencion automática- Un especialista en electricidad debe sustituir todos cepillos con cepillos originales
Sale agua de launidad de transmisión- Sellos del eje defectuosos - Haga que un service专业技术 autorizo repare la herramienta

Garantía

De(acuerdo connuestras condidiones generales de distribuccion para actividades emprearias,losproveedoresdebenofreceralasempresas un periodo de garantia de 12 mees para vicios redhibitorios (quedeferandocumentarse por factura o recibo de entrega).

Los días provocados por el desgaste natural, sobrecargas o uso indebido que dan excluidos de la garantía.

Los danios provocados por defectos del material o fallos de produccion deben subsanarse deforma Gratisita mediate reparacion o sustitucion.

Se acaptarán reclamaciones siempre que la herramienta se devuelva sin desmontar al fabricante o a un centro de servicios Eibenstock autorizzato.

Declaración de conformidad UE

Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descririto bajo "Datos技术和icos" está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes:

EN 62841-1:2023-03

EN 62841-3-6:2023-05

EN 55014-1:2022-12

EN 55014-2:2022-10

EN 61000-3-2:2023-10

EN 61000-3-3:2022-02

de acuerdo con las disponeciones en las directivas 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EG

Documentación técnica (2006/42/EG) en:

Sujeto a modificaciones.

Aviso para superficie quente

Para fornecer agua àmaids, proce da do segunte modo:

Seguranca no trabajo:

Instalacao do Conjunto de vacio:

Eibenstock DBE 352 - Instalacao do Conjunto de vacio: - 1

Posicao a placac de acoplamento do Conjunto de vacio na base da coluna de perfuraço, conforme ao.

Detalles da area de trabajo

Resolucao de problemas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Eibenstock

Modelo : DBE 352

Categoría : Taladro electrico