AENO TS4 - Tostadora

TS4 - Tostadora AENO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS4 AENO en formato PDF.

📄 186 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AENO TS4 - page 145
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre TS4 AENO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS4 - AENO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS4 de la marca AENO.

MANUAL DE USUARIO TS4 AENO

  1. Inicie o teste de aquecimento do dispositivo:

SPA La tostadora ATS0004 está disénada para calentar y tostar productos de panadería.

Especificaiones sociales

Alimentación electrónica (entrada): 220–240 V (AC), 4,0 A (max.), 50–60 Hz, 800,0–950,0 W (≤ 0,5 W en modo preparado *).Número de ranuras para tostadas: 2. Control: manual.Número deodos: 5.Numero de programas: 2.Número de grados de tostado: 6. Tiempo de coccción: 30–240 s. Panel de control táctil. Bandeja recogemigas extraíble. Tipo del enchufe: E/F. Longitud del cable de alimentación: 0,75 m. Color: plateado, negro. Material: acero inoxidable, plástico ABS. Tamanó de la ranura para tostadas (L×An×Al): 100×20×100 mm. Tamanó del dispositivo (L×An×Al): 265×180×155 mm. Peso neto: 1,06 kg. Condiciones de configuracion: temp. +10...+45 °C, HR 25–70% (sin condensación). Condiciones de almacenimiento: temp. +10...+45 °C, HR 25–70% (sin condensación).

Lista de equipo (vease la fig. A)

Tostadora ATS0004, bandeja recogemigas extraíble, guía de inicio=rápido.

Elementos del dispositivo (vease la fig. A, B)

1 - ranuras para tostadas, 2 - palanca, 3 - panel de control táctil, 4 - patas antideslizantes, 5 - cable de alimentación, 6 - bandeja recogemigas extraíble, 7 - botones para los modelos de usuario "M1"/"M2", 8 - pantalla (grado de tostado /ckaeta atrás del tiempo), 9 - botón de funciona "+15S" ("+15 s"), 10 - botón de programa "Gluten free" ("Sin gluten"), 11 - botón de programma "Gofres", 12 - botón "Cancelar", 13 - botones de grado de tostado, 14 - botón de modo "Recalentar", 15 - botón de modo "Tostado con descóngelar".

Restricciones y advertencias

Lea atentamente este documento antes de utiliser el dispositivo. Guarde estas instrucciones para futuras referencias.

Si tiene alguna pregunta o dificultad para utiliser el dispositivo AENO™,pongase en contacto con el equipo de asistencia por correo electrónico en support@aeno.com o por chat en linea en aeno.com/service-and-warranty. Los expertos le ayudan a resolverlo y no tendrá que perdertiemono ni esfuerzo en ir a la tienda.

  • La transmisión a este modo se produce automatistically en 20 Minutes si el disposativo no se utilizes.
    aeno.com/documents 145

iATENCION! No utilise objetos metálicos (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) para retirar las tostadas.

ATENCLON! Superficie caliente. Peligro de quemaduras por contacto con la superficie calentada. No toque la carcasa del dispositivo durante su funciona y hasta que se haya enfiado completeness.

iATENCLON! Instale el dispositivo a una distancia minima de 1 metro de telas, articulos de decoration y otros objetos inflamables.

Este dispositivo no debe ser utilisé por niños menos de 14 años ni por personas con capacité física, mental o intelectual reducida, a menos que hayan sido supervisas o instruidas acerca del uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad. El dispositivo está disnéado solo para uso dométrico. No utilise el dispositivo al aire libre. El dispositivo no está disnéada paraFuncionar desde untemporizador externo o un systema de controlremoto. No permitàque los niños juguen con el dispositivo y los accesorios. No utilise undispositivo dañado.NoDeje caer ni tire el dispositivo.Asegürese de que la tensión y la Frequencia especificadas en ladocumentación技术水平a se corresponden con los parámetros de la fuente de alimentación.Manipule eldispositivo solo con las manos secas. Utilice la tostadora solamente para productos de panadería.No utilise pan engraso o deformado.No deje eldispositivo enfuncionamento sin vigilancia.Desenchufe el dispositivouponse deutilizarlo y antes delimpiarlo.Desconecte eldispositivo de la redeléctrica sujetándolo por el enchufe, no por el cable de alimentación.Nosumerja eldispositivo ni sus componentes en agua ni los colque bajo agua corriente. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté retorcido, doblado, pellizcado o encontacto con objectos calientes y afilados o fuentes de calor. Mantenga eldispositivofuera del alcance de los niños.No utilise detergentesquímnicamente agresivos, pastas abrasivas, products que contengan acidos y disolventes, ni esponjas metálicas para limpiar eldispositivo.Encontraráuna descripción detallada deldispositivo,susmodos yfunções enel manual de instruccionescomplete disponible en aeno.com/documents.

Funciones de los botones (vease la fig. B)

Toque el botón una vez para utiliser la funciona deseada.

M1 M2Activación/desactivación del modo usuarioActivación/desactivación del modo "Tostado condescendingel"
Activación/desactivación del modo "Recalentar"Activación/desactivación del programa "Gofres"
GLUITEMPANActivación/desactivación del programa "Gluten free" ("Sin gluten")+15SAumente el tiempo de tostado/recalentado en 15seguidos
Cancelación del tostado/recalentado*Selección del grado de tostado
  • Representación esquémática de los botones de grado de tostado.

Indicación del dispositivo (vease la fig. B)

Cuando se selección un modo, un programa o una función, el botón correspondiente se ilumina en azul.

Al selección ar el grado de tostado, el botón correspondiente (13) parpadeará y la pantalla (8)做不到 un número que indica el grado de tostado: de "7" (el más débil) a "6" (el más fuerte).

Durante el tostar y el recalentar, el botón "Cancelar" (12) se ilumina y la pantalla muestra una cuenta a另一边 del tiempo de coccción de los tostados.

Preparación del dispositivo para su uso

  1. Abra con cuidado el embalaje y extraiga el dispositivo. Retire el material de embalaje.

  2. Coloque la tostadora sobre una superficie plana, seca y horizontal a una distancia minima de 1 metro de telas, articulos de decoracion uthers objetos inflamables.

  3. Conecte el dispositivo a una fuente de alimentacion utilizingo el cable de alimentacion (5). El panel de control se encendera.

aeno.com/documents 147

  1. Execute una prUEba de calentamento del dispositivo:

a. Ajuste el grado máximo de tostado tocando el botón situado más a la derecha (13).
b. Empujé la palanca (2) hacía abajo hasta que encaje en su sitio.

Nota. Durante la prueba uso pueda aparecer un olor característico y unaLEEa cantiago de homo.

  1. Espere a que la palanca se mueve automatistically hace arriba. La tostadora está lista para su uso.

Selección y ajuste del modo

  • Tostado. Este modo se activa por defecto cada vez que se enciende el dispositivo. Seleectione functiones adiconiales:

  • Ajuste el grado de tostado tocando el botón correspondiente (13): del extremo izquierdo (grado más débil) al extremo derecho (grado más fuerte).

  • Si es necessario, selección el programa correspondiente al tipo de pan: "Gluten free" ("Sin gluten") tocando el botón (10) o "Gofres" tocando el botón (11).

  • Tostado condescendingar. Active el modo tocando el botón (15). Seleectione las functions adiconiales: grado de tostado y programa (vease "Tostado" más arrivaba).

  • Modos de usuario "M1" y "M2". Los modelos de usuario "M1" y "M2" le permiten guardar los ajustes de tostar seleccionados. Para guardar los ajustes, haga lo siguientes:

  • Active el modo tocando el botón "M1" o "M2" (7) y, a continuación, selección las functions adiciones: grado de tostado y programa (vease "Tostado" más arriba).

  • Guardar ajustes: toque y mantenga pulsado el botón del modo的选择acionado durante 2,5segundos. El botón parpadeará 5veces y se iluminará en azul.

Cuando vuelva a utiliser el dispositivo, solo tiene que activar el modo tocando el botón correspondiente (7).

  • Recalendar. Active el modo tocando el botón (14). En este modo no se pueda selecciónar sistemas adiciones.

Funcionamento del dispositivo

jATENCLON! Superficie caliente. Peligro de quemaduras por contacto con la superficie calentada. No toque la carcasa del dispositivo durante su funciona y hasta que se haya enfiado completeness.

  1. Ajuste la tostadora a uno de los modos de funciona el modulo".
  2. Coloque las rebanadas de pan en las ranuras (1) y empujé la palanca hacía abajo hasta que hagablick.

jATENCLON! El grosor de una rebanada de pan no debe superar los 2 cm.

No utilise pan engrasado o deformado.

  1. Espere a que las tostadas se levanten automatistically.
  2. Suba la palanca hasta el tope (vease la fig. C) y retireó los tostados conunas pinzas de cocina de silicona o plástico.

jATENCION! No utilise objetos metálicos (cuchillos, tenedores, cucharas, etc.) para retiring las tostadas.

  1. Si esnecessary, vuelva a tostar/recalentar las tostadas Cambiando los ajustes de la tostadora o augmentando el tiempo de tostado/recalentado con el botón (9).
  2. Repita los pasos 2-5 para las siguientes porciones de pan.
  3. Desconecte el dispositivo de la red electrica y espere a que se enfié Completely.
  4. Limpie el dispositivo (véase "Limpieza y mantenimiento").

Limpieza y mantenimiento

jATENCION! No limpie el dispositivo hasta que se haya desconnectado de la red electrica y se haya enfiado Completely.

jATENCION! Nosumerja el dispositivo en agua ni lo colque bajo agua corriente.

  1. Retire la bandeja recogemigas (6) como se muestra en la fig. D.

aeno.com/documents 149

  1. Limpie la bandeja con un paño suave y humedo y sequela a continuación.
  2. Dé la vuelta la tostadora y sacúdelo para eliminar在哪里。Vuelva a colocar el dispositivo en su posición original.
  3. Vuelva a colocar la bandeja recogemigas en su sitio.
  4. Limpie la carcasa del dispositivo con un paño ligeramente humedecido y, a continuación, sequela.

Solución de posibles problemas de funcionaimiento

El dispositivo no funciona. Posible causa: enchufe defectuoso; cable de alimentacion defectuoso. Soluzione: compruebe que el enchufe funciona correctamente; pongase en contacto con un centro de service autorizzato.

La balanca no se bloquea en la posicion inferior. Posible causa: el dispositivo no está connectado a una fuente de alimentacion. Soluccion: connecte el dispositivo a una fuente de alimentacion.

El pan se quema. Posibles causas: se ha selectionado Incorrectamente el programa o el grado de tostado; una rebanada de pan está deformada o manchada; la bandeja recogemigas está llena. Soluciones: selección el programa o el grado de tostado adecuados; no utilizes pan engraso o deformado; limpie la bandeja recogemigas (vease "Limpieza y mantenimiento").

Las tostadas se atascó. Posiblerzón:la rebanada de pan es demasiado grande.Solución:desconecte el dispositivo de la red electrica y retire la tostada conunas pinzas de cocina de silicono oplastico.

iATENCLON! Si ninguno de los métodos sugeridos帮你 a resolver el problema,pongase en contacto con su proveedor o con un centro de servicios autorizzato. No desmonte niinta reparar el dispositivo usted本身就是.

SRP Toster ATS0004 je dizajniran za zagrevanje i tostiranje peciva.

Specifikacije

Napajanje (ulaz): 220-240 V (AC), 4.0 A (najviše), 50-60 Hz, 800.0-950.0 W (≤ 0.5 W u stanju pripravnosti *). Broj otvora za hleb: 2. Upravljanje: ručno. Broj režima: 5. Broj programa: 2. Broj stepeni tostiranja: 6. Vreme tostiranja: 30-240 sek. Kontrolna tabla na dodir. Uklonjivi pladanj za mrvice. Tip utikača: E/F. Džina kabla za napajanje: 0,75 m. Boja: srebrnkasta, crna. Materijal: nerăjuci Čelik, ABS plastika. Dimenzije otvora za hleb (D×S×V): 100×20×100 mm. Dimenzije urežaja (D×S×V): 265×180×155 mm. Neto težina: 1,06 kg. Uslovi korišćenja: temp. +10...+45 °C, rel. vl. 25-70 % (bez kondenzaciJE). Uslovi skladistjenja: temp. +10...+45 °C, rel. vl. 25-70 % (bez kondenzaciJE).

Paket isporuke (v. sliku A)

Toster ATS0004, uklonjivi pladanj za mrvice, katki korisnički vodič.

Elementi uredaja (v. slike A, B)

1 - otvori za hleb, 2 - ručica, 3 - kontrolna tabla na dodir, 4 - nožice oporno na klizanje, 5 - kabl za napajanje, 6 - uklonjivi pladanj za mrvice, 7 - "M1" i "M2" tasteri korisnickih režima, 8 - displej (stepen tostiranja / odbrojavanje vremena), 9 - taster funkcije "+"15S" ("+15 sek"), 10 - raster programa "Gluten free" ("Bez glutena"), 11 - taster programa "Galete", 12 - taster "Otkaži", 13 - tasteri stepena tostiranja, 14 - taster režima "Zagrevanje", 15 - taster režima "Tostiranje uz odmrzavanje".

Ograničenja i upozorenja

Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja urežaja. Sačuvajte ovo uputstvo za dalju upotrebu.

PAZNJA! Nemojte koristiti metalne predmete (nozeve, viljuške, kašike, itd.) kada vadite tost.

Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteškoća prilikom korišćenja AENO™ urežája, kontaktirajte podršku putem e-poste: support@aeno.com ili caskanja uživo na vebu: aeno.com/service-and-warranty. Strucnjaci ce vamp pomoci da resite vaš problem takao da nećete gubiti vreme da se vracăte u prodavnicu.

  • Uredaj se automatiski prebacuje u ovo stanje ako se ne koristi u roku od 20 minuta.
    aeno.com/documents 151

PAZNJA! Vruca povrsina. Opasnost od opekotina usled kontakta sa zagrejanom povrsinom. Ne dodirujte kuciSTE uredaja kada on radi i dok se potpuno ne ohladi.

PAZNJA! Stavite uredaj na udaljenosti od najmanje 1 m od bilo kojih tkanina, ukrasnih stvari i drugih zapaljivih predmeta.

Ovaj uredajnosti namenjen za upotrebu od strane dece mlade od 14 godina ili osoba sa smanjenim fizickim, psihickim ili mentalnim sposobnostima, osim ako iste imaju dovoljno iskustva ili znanja o rukovanju uredajem, te ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovo sigurnost. Urejad je namenjen isključivo za upotrebu na zatvorenom. Nemojte koristiti uredaj na otvorenom. Nijr ptedvideno upravljanje uredajem preko speljnoq tajmera iliSYSTEMA daljinskog upravljanja. Ne dozvolite deci da se igraju sa uredajem ili priborom. Ne koristite osteceni uredaj. Nemojte ispustati ili bacati uredaj. Uverite se da napon i frekvencija navedeni u tehnickoj Dokumentaci j odgovaraju parametrima napajanja. Dodirujte uredaj samo suvim rukama. Koristiti toster samo za tostiranje peciva. Nemojte koristiti namazan necim ili deformisan hleb. Ne ostavljaje uredaj koji radi bez nadzora. Isključite uredaj nakon upotrebe i pre cisćenja. Isključite uredaj iz elektricne utićniice držeci utikač, a ne kabl za napajanje. Ne uranjajte uredaj ili njegove komponente u vodu niti ga ne stavljaje pod tekucu vodu. Uverite se da kabl za napajanje ici uvrnut, savijen, bilo cime pritisnut, niti da je u dodiru sa vrućim, ostrim predmetima ili izvorima toplote. Držite uredaj van domašaja dece. Nemojte koristiti hemijski agresivne deteržente, abrazivne paste, proizvode koji sadrže kiseline ili rastvarače ili metalne sundere za cisćenje uredaja. Detaljan opis uredaja, režima rada i funkcjja moze se naci u kompletnom korisnickom prisučniku, dostupnom na vebu: aeno.com/documents.

SPA ASBISC se reserva el derecho a modifier el dispositivo y a realizar cambio y adiciones a este documento sin previo avisao a los usuario.

Periodo de garantía y vida realizada a partir de la date de depuytado dispositivo en la red de distribución.

Información del fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, I, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chipre). Fabricado en China. Todas las marcas commerciales Mentionadas en este documento pertenecen a sus respectivos dueños. La Fecha de producción se indica en el envase.

En aeno.com/documents encontrará informaciónactualizada y una descripción detallada del dispositivo, asi como instrucciones de conexión,certificados,información sobre entreprises que acceptan reclamaciones de calidad y garantías. Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad aplicables.

Directiva RoHS. El disposito cuple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/EU sobre restriccion de sustancias peligrosas, incluidos los requisitos de la Directiva RoHS 2015/863/EU.

aeno.com/documents 175

SRP ASBISC zadržava pravo da modifikuje urežaj i da unosi izmene i dopune u ovaj dokument bez prethodnog obaveštenja korisnika. Garantni i upotrebni rok su 2 godine od dana prodaje urežaja preko maloprodaje.

Podaci o proizvodaču: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipar). Proizvedeno u Kini. Svi zašitni znakovi i trgovačka imena pomenuta ovde su vlasništro njihovih vlasnika. Datum proizvodnje je naveden na pakovanju.

Aktuelne informacije i detaljan opis uredaja, kao i uputstva za povezivanje, sertifikati, informacije o drustvima koja primaju reklamacije u vezi kvaliteta i garancije, dostupne su na

SPA Información de reciclaje. Este símbolo significía que debe seguir la normativa sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (WEEE) y sobre residuos de pilas y baterías al eliminar el aparato, sus pilas y acumuladores y sus accesos electricos y electrónicos. Según la normativa,这些东西 deben eliminarse por分开ar al final de su vida útil. No elimine el aparato, sus baterías y acumuladores, ni sus accesos electricos y electrónicos+junto con los residuos urbanos no clasificados, ya que thiso seria perjudicial para el medio ambiente. Para la eliminación de este equipo hay que devolverlo al punto de vente oentargarlo a un centro de reciclaje local. Debe ponerse en contacto con el service local de eliminación de residuos domesticos para Obtener más información.

SRP Informacije o odlaganju. Ovaj simbol znači da se proizvod, njegovaterije i akumulatori, kao i njegov elektrčni i elektronski pribor moraju odlagati u skladu sa smernicama za opadnu elektrčnu i elektronsku opremu (WEEE) i regulativama za odlaganje opadnih baterija. Propisi zahtevaju da se ova oprema selektivno odlaže na kraju njenog upotrebnog veka. Urežaj, njegov baterije i akumulatori, kao i njegov elektrčni i elektronski pribor ne smeju se odlagati zajedno sa nerazvrstanim komunalnim opadom jerće to naneti štetuŽivotnoj sredini. Za uredno odlaganje ove opreme, trebate je vratiti u prodajno mesto ili predati lokalnom centru za reciklazu. Za detailje obratite se lokalnoj službi za odlaganje kućnog opada.

UKRINHOPMaJnpo ytni3aui.ue cnMBoN O3Naue, 10 npu ytni3aui npncTpoU, noro 6aTapei Ta akyMnyIaTOPiB, a TakoK INO rOeKTPnuHnx Ta eKeKTPoHHx akcecCyapIB HeobxIDHO dOtpmMyBaTnCn npabvI NOBOJKeHHra 3 BiXoDAMn BInpO6HnucTa eKeKTPnuHoro Ta eKeKTPoHHoro 6bAHaHHa (WEEE) Ta npaBnIO NOBKeHHra 3 BiXoDAMn 6bapei Ta akyMnyIaTOPiB. 3rIHO 3 DnpeKTHBaMn, daHe 6bAHaHHra NiCn 3akInHuEHH Tepmiy Cnyk6n NiDnRaE Okpemii He OnyckaTeCBn ytni3aui npncTPOU, Noro 6bataPeiT Ta akyMnyIaTOPi, a TakoK INO eKeKTPnuHi i eKeKTPoHHi akcecCyapn pa30m 3 HecOpTOBaHIMN MicbKMn BiXoDAMn, ocklbKn Ue 3aBdaCTb WKOOnn HABKOJIshHbOMy cepedOBnuy.ДЯ ytni3aui DaHOrO yctAtKyBaHHa, INO rHo6xIdHO nobepHyTN B NyHK TnpodAny abo 3dAnB MicceBn NynKT nepepO6Kn.ДЯ oTpImaHHa DeTaIbHoI INphiopMaci cIid 3BepHyTncB MicCeBy cnyk6by NIKBIDAau II no6yToBnX BiXODIB.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AENO

Modelo : TS4

Categoría : Tostadora