SMWC 700 D1 - Microondas SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMWC 700 D1 SILVERCREST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SMWC 700 D1 SILVERCREST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microondas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMWC 700 D1 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMWC 700 D1 de la marca SILVERCREST.
MANUAL DE USUARIO SMWC 700 D1 SILVERCREST
Instrucciones de utilización y de seguridad
DK
MIKROB∅LGEOVN
Standby-modus.... Página 84
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados.... Página 163
Introducción...... Página 164
Uso previsto.... Página 164
Volumen de suministro ...... Página 164
Descripción de las piezas.... Página 164
Datos técnicos.... Página 164
Indicaciones de seguridad...... Página 165
Principios básicos en la cocción con microondas ...... Página 170
Uso de utensilios de cocina apropiados.... Página 170
Antes del primer uso.... Página 171
Colocación del producto.... Página 171
Montaje ...... Página 171
Funcionamiento.... Página 171
Modo Standby.... Página 171
Ajuste de la hora.... Página 171
Ajuste del temporizador.... Página 172
Cancelar/finalizar el proceso de entrada.... Página 172
Seguro para niños.... Página 172
Cocer los alimentos.... Página 172
Selección de potencia.... Página 173
Ajuste del tiempo de cocción.... Página 173
Inicio del proceso de cocción.... Página 173
Inicio rápido 1.... Página 173
Inicio rápido 2 ...... Página 174
Interrupción/finalización del proceso de cocción ...... Página 174
Descongelación ...... Página 174
Menú automático ...... Página 176
Ejemplos de uso ...... Página 178
Recetas.... Página 179
Pastel de chocolate.... Página 179
Palomitas con caramelo ...... Página 179
Patatas para el desayuno.... Página 180
Pastel de carne ...... Página 180
Salmón.... Página 181
Limpieza y cuidado.... Página 181
Subsanación de problemas.... Página 182
Eliminación ...... Página 182
Garantía ...... Página 183
Tramitación de la garantía ...... Página 183
Asistencia.... Página 183
| Indicaciones de advertencia y símbolos empleadosEn este manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: | |||
![]() | ¡PELIGROI Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | V~ | Tensión [corriente alterna] |
| Hz | Hertzio [frecuencia de red] | ||
| W | Watt | ||
![]() | ¡ADVERTENCIA! Este símbolo con la palabra de señalización “Advertencia” identifica un riesgo de nivel medio que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte. | Este producto está clasificado como clase de protección I y debe conectarse a tierra. | |
| Utilice el producto solo en espacios interiores secos. | |||
![]() | ¡CUIDADO! Este símbolo con la palabra de señalización “Cuidado” identifica un riesgo de nivel bajo que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión menor o de tipo leve. | ¡Peligro – riesgo de descarga eléctrica! | |
| ¡Atención, superficie caliente! | |||
![]() | ¡ATENCIÓN! Este símbolo en combinación con la palabra de señalización “Atención” advierte de un posible daño material. | Seguridad alimentaria. Este producto no tiene ningún efecto negativo en el sabor u olor. | |
![]() | NOTA: Este símbolo con la palabra de señalización “Nota” ofrece más información útil. | Son aptos para el lavavajillas:4 Plato giratorio | |
![]() | El marcado CE ratifica la conformidad con las directivas de la UE aplicables al producto. | Indicaciones de seguridad Instrucciones de manipulación | |
MICROONDAS
- Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Uso previsto
Este producto está previsto para calentar y preparar alimentos. No utilice el producto para otro fin distinto al previsto.
El producto ha sido diseñado para el uso en el ámbito doméstico y no se debe utilizar para fines médicos o comerciales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso indebido.
Volumen de suministro
Después de desembalar el producto, compruebe si la entrega está completa y todas las piezas están en perfecto estado. Antes del uso, elimine la totalidad de los materiales de embalaje.
1 Microondas
1 Plato giratorio
1 Bloqueo
1 Anillo girador
1 Manual de instrucciones
1 Guía de inicio rápido
- Descripción de las piezas
(Fig. A)
1 Orificios de ventilación (parte posterior, no se muestra)
2 Cavidad de cocción
3 Cable de conexión con enchufe
4 Plato giratorio con anillo girador y bloqueo
5 Puerta [junta]
6 Bloqueo
7 Tirador para puerta
8 Pantalla
9 (Botón Temporizador/Reloj)
10 (Botón Parada)
11 Selector
12 (Borón Retardo/Seguro para niños)
13 [Botón Microondas]
14 [Botón Descongelar]
Datos técnicos
| Tensión nominal: 220–24 | 40 V~, 50 Hz |
| Consumo de potencia: | 100 W |
| Consumo de potencia en modo Standby: | 0,6 W |
| Clase de protección: | I |
| Potencia: | 700 W |
| Frecuencia de microondas: | 2450 MHz |
| Volumen cavidad de cocción: | aprox. 17 litros |
| Peso: | aprox. 10 kg |
| Dimensiones: | aprox. 446 mm × 241 mm × 354 mm |
| Certificación: | |
| HG11352, HG11353, HG12869 | GS (SGS) |
| HG11352-BS, HG11353-BS, HG12869-BS | - |
| HG11352-CH, HG11353-CH, HG12869-CH | - |
Este producto cumple las exigencias de las normas europeas EN 55011.
El producto cumple las normas y está clasificado como aparato del grupo 2, clase B.
- Grupo 2 = El producto genera energía de alta frecuencia en forma de ondas electromagnéticas para el tratamiento térmico de los alimentos.
Aparato de la clase B = El producto es apropiado para el uso en el ámbito doméstico.

Indicaciones de seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE USO! ¡SI TRANSFIERE ESTE PRODUCTO, HÁGALO CON TODA LA DOCUMENTACIÓN!
¡Quedará anulada su garantía en el caso de daños resultantes de la no observación de este manual de instrucciones! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad por daños indirectos! ¡No se asumirá ninguna responsabilidad en el caso de daños materiales o a personas si esos daños son el resultado de un uso inadecuado o de la no observación de las indicaciones de seguridad!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA SU FUTURO USO
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con
capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas, siempre y cuando haya una persona responsable de su seguridad que los supervise o se los haya instruido en el uso seguro del producto y estos conozcan los posibles peligros.
No permita que los niños jueguen con el producto.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin supervisión.
Mantener alejados del producto y del cable de conexión a niños menores de 8 años.
⚠️¡ADVERTENCIA! Si la puerta o sus juntas resultan dañadas, no ponga el producto en funcionamiento antes de que haya sido reparado por una persona con cualificación adecuada.
¡ADVERTENCIA! La
ejecución de los trabajos de mantenimiento o reparación, que requieran extraer la cubierta que garantiza la protección contra la exposición de la energía del microondas, puede resultar
peligrosa para aquellas personas que no tengan la cualificación adecuada.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! No calentar líquidos u otros alimentos que se encuentren en recipientes cerrados, ya que pueden explotar fácilmente.
A fin de evitar riesgos, si el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar.
Este producto ha sido diseñado para su uso en el ámbito doméstico y en aplicaciones similares, por ejemplo:
—por trabajadores en cocinas de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales; —en propiedades agrícolas; —por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales —en pensiones con desayuno.
Por encima de este producto debe preverse un espacio libre mínimo de 20 cm.
- Utilizar solo vajilla que sea apropiada para el uso en hornos microondas. - Al calentar en el producto, no está permitido el uso de recipientes metálicos de comida y bebida.
Los metales reflejan la radiación microondas, lo que provoca la formación de chispas. ¡Las chispas pueden provocar un incendio y dañar seriamente el producto!
Al calentar la comida en recipientes de plástico y papel, se deberá supervisar el producto ya que existe posibilidad de inflamación.
El producto ha sido determinado para calentar comidas y bebidas. Secar la comida o la vestimenta, así como calentar calientacamas, calzado de casa, esponjas, trapos de limpieza húmedos y similares puede provocar lesiones, inflamaciones o fuego.
Si se detecta humo, apagar el producto o desconectar del enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar las llamas que se puedan generar.
■ Calentar bebidas con microondas puede provocar una ebullición retardada (supercalentamiento), por lo que se deberá tener cuidado al manipular el recipiente.
El contenido de los biberones de bebé y los vidrios con alimentos infantiles se deberá remover y agitar, así como comprobar la temperatura antes de su consumo para evitar quemaduras.
No calentar en el microondas huevos con cáscara o huevos duros, ya que pueden explotar, incluso después de que el microondas haya finalizado el calentamiento.
El producto debe limpiarse regularmente y deben eliminarse los restos de alimentos (véase “Limpieza y cuidado”).
- Una limpieza deficiente del producto puede provocar que la superficie se dañe y afecte a su vida útil pudiendo provocar situaciones de peligro.
No limpiar el producto con un limpiador de vapor.
- Utilizar el producto como un producto por separado y no instalar en muebles empotrados o similares.
INDICACIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
■ Personas, que lleven marcapasos, deberán consultar con su médico sobre los posibles riesgos antes de la puesta en marcha del producto.
¡ADVERTENCIA! ¡Superficie caliente! El producto se calienta durante el uso. No toque la superficie caliente del producto durante o inmediatamente después del uso.
⚠️¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! Nunca sumerja el producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
⚠️¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice ningún producto dañado. Desconecte el producto de un la red eléctrica y póngase en contacto con su distribuidor si estuviera dañado.
No utilizar el producto si se ha caído o presenta signos visibles de daños.
■ Antes de conectar el producto a la red eléctrica, compruebe que la tensión y la corriente nominal coinciden con la indicada en la placa de características.
■ Proteja el cable de conexión de posibles daños. No deje que cuelgue sobre bordes afilados ni tampoco lo aplaste o doble. Mantenga alejado el cable de conexión de superficies calientes y llamas abiertas.
Indicaciones de colocación
⚠️ ¡ATENCIÓN! No coloque el producto sobre una placa de cocción o un aparato que genere otro tipo de calor. Colocarlo en este tipo de lugar podría provocar daños en el producto.
Funcionamiento
⚠️ ¡PELIGRO! ¡Peligro de incendio! Elimine los cierres metálicos de los envases de los alimentos, que desea calentar.
No mueva el producto si está en funcionamiento.
■ Nunca ponga en marcha el producto si está vacío.
No coloque el producto sobre superficies calientes (p. ej., placas de cocción, cocina a gas, horno, etc.). Utilice el producto siempre sobre una superficie lisa, estable, limpia, resistente al calor y seca.
No coloque ningún material inflamable cerca del producto.
Este producto no ha sido determinado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
Limpieza y cuidado
⚠️¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesión! Desconecte el producto de la red eléctrica antes de limpiarlo.
No desconecte el enchufe de la toma de corriente tirando del cable de conexión.
■ Proteja el producto, el cable de conexión y el enchufe contra el polvo, la radiación solar directa y las gotas y salpicaduras de agua.
Siempre limpie el producto después de utilizarlo, especialmente las juntas de la puerta, las cavidades y las piezas cercanas (véase el apartado “Limpieza y cuidado” para obtener más detalles).

No quite la placa mica gris clara, que ha sido colocada para proteger el magnetrón de la cavidad de cocción.
- Deje que solo el personal cualificado cambie la lámpara del interior del producto.
INTERFERENCIAS CON OTROS APARATOS
El funcionamiento del producto puede provocar interferencias con su radio, televisión o aparatos similares.
Si esto ocurre, pueden reducirse o ser corregidas tomando las siguientes medidas:
■ Limpiar la puerta y la junta del producto.
■ Reajustar la antena de recepción de la radio o televisión.
Mantener en áreas separadas el producto y el receptor.
■ Aleje el producto del receptor.
- Conecte el producto en otra toma de corriente. El producto y el receptor deberían conectarse a diferentes circuitos de corriente.
PRECAUCIONES NECESARIAS PARA EVITAR UN CONTACTO EXCESIVO CON LA ENERGÍA DEL MICROONDAS
- Nunca intente usar el producto con la puerta abierta.
Esto puede provocar que se exponga a una dosis perjudicial de ondas microondas.
También es importante que no manipule ni rompa los bloqueos de seguridad.
No inserte ningún objeto entre la puerta. Asegúrese de que no se acumule ninguna suciedad o restos de productos de limpieza en las superficies de las juntas.
- Principios básicos en la cocción con microondas
☐ Tiempo de cocción: Preste atención al tiempo de cocción. Seleccione el tiempo de cocción más corto y prolónguelo si fuese necesario. Los alimentos cocinados durante mucho tiempo pueden empezar a desprender humo o encenderse.
□ Alimentos: Ordene los alimentos uniformemente. Corte los alimentos en trozos de aproximadamente el mismo tamaño. Coloque los más gruesos cerca de los bordes.
□ Cubrir los alimentos: Cubra los alimentos durante la cocción con una tapa apropiada para microondas. La tapa evita las salpicaduras y ayuda a que los alimentos se cocinen uniformemente.
Dar la vuelta a los alimentos: Durante la cocción, gire los alimentos en el producto una vez para que la cocción de platos como el pollo o las hamburguesas sea más rápida. Los trozos grandes de alimento, como p. ej. asado, deben girarse al menos una vez.
Reorganice por completo los trozos medios de alimentos, como p. ej. albóndigas, en la mitad del tiempo de cocción. Gire y coloque las albóndigas desde el centro del plato a los bordes.
□ Alimentos con piel/cáscara: Perfore la piel de las patatas, salchichas y alimentos similares antes de la cocción. De lo contrario, podrían explotar.
□ Alimentos con piel gruesa: Pinchar todas las calabazas, manzanas, castañas y alimentos similares antes de la cocción.
□ Grasa y aceite: No descongele ninguna grasa o aceite congelado en el producto. No fría en el producto. La grasa o el aceite podrían inflamarse.
□ Bebidas: Al calentar bebidas con el producto, las burbujas pueden tardar un cierto tiempo cuando la bebida hierve. Tenga por ello cuidado al manipular el recipiente para evitar una ebullición repentina:
Si fuera posible, introduzca en el líquido una varilla de vidrio mientras se calienta.
Deje el líquido en la cavidad de cocción transcurridos 20 segundos después del calentamiento para evitar un burbujeo inesperado.
Palomitas: Si desea hacer palomitas, utilice solo palomitas apropiadas para microondas.
- Uso de utensilios de cocina apropiados
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Nunca utilice objetos metálicos al usar el producto. El metal refleja las ondas microondas y genera chispas. ¡Esto puede provocar un incendio y dañar el producto de forma irreparable!
El material ideal para el horno microondas es el permeable a las microondas, es decir deja pasar la energía a través del recipiente para calentar el alimento. Las microondas son incapaces de atravesar el metal. Por este motivo, no se debe utilizar ningún recipiente de metal, así como ninguna vajilla de metal.
□ Al calentar en el producto, no utilice ningún producto de papel reciclable. Este podría contener fragmentos diminutos de metal, que pueden provocar chispas y/o fuego.
Se recomienda el uso de vajilla redonda/ovalada en vez de cuadrada/alargada, ya que el alimento se cuece demasiado en los bordes. La lista siguiente sirve de ayuda para seleccionar el utensilio de cocina correcto.
| Utensilio de cocina Microondas | |
| Vidrio resistente al calor Sí | |
| Vidrio no resistente al calor No | |
| Cerámica resistente al calor Sí | |
| Vajilla de plástico [apropiado para microondas] Sí | |
| Papel de cocina Sí | |
| Placa/tabla de metal No | |
| Papel y envase de aluminio No |
- Antes del primer uso
-
Elimine el material de embalaje (incluyendo la placa protectora y la cinta adhesiva en la cavidad de cocción 2). Compruebe si ha recibido toda la entrega (véase "Volumen de suministro").
-
Limpie el producto y sus accesorios (véase "Limpieza y cuidado").
Colocación del producto
⚠️ ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Este producto no es apropiado para su instalación en una nevera. En armarios cerrados no se garantiza la suficiente ventilación del producto. ¡El producto puede resultar dañado y existe peligro de incendio!
Coloque el producto sobre una superficie nivelada, que tenga la suficiente distancia para que se airee y ventile.
□ Mantenga un espacio libre de al menos 10 cm entre el producto y las paredes adyacentes. La puerta 5 debe poder abrirse por completo.
□ Mantenga un espacio libre de al menos 20 cm por encima del producto.
Montaje
-
Inserte el bloqueo 4 en el centro de la cavidad de cocción 2.
-
Coloque el anillo girador 4 en la superficie de giro de la cavidad de cocción 2.
-
Coloque el plato giratorio 4 sobre el anillo girador y el bloqueo. El plato giratorio debe apoyar correctamente sobre el bloqueo.
-
Conecte el enchufe 3 a una toma de corriente. En la pantalla 8 se ilumina 1:00. Sonará una señal acústica.
- Funcionamiento
i NOTA:
□ Puede haber un ligero olor al utilizar el producto por primera vez. Procure una ventilación suficiente del área.
Cada vez que se pulse un botón se emitirá una señal acústica.
Si pulsa un botón que no tiene ninguna función en el ajuste actual, sonará una señal acústica doble.
Modo Standby
El producto cambia automáticamente al modo Standby, tan pronto como se conecte a la red eléctrica.
Si durante un largo periodo de tiempo no se pulsa ningún botón, el producto cambiará automáticamente a modo Standby.
En modo Standby, la hora y 📁 se muestran en la pantalla 8.
Ajuste de la hora
- Conecte el enchufe 3 a una toma de corriente. 1:00 y se iluminan en la pantalla 8. Sonará una señal acústica.
- En el modo Standby: Mantenga pulsado ⑧ | ⑨ durante un par de segundos. Hr 12 se ilumina en la pantalla ⑧ (Hr ["Hour']: Inglés = "hora").
- Pulse 9 para cambiar entre Hr12 y Hr24.
| Indicador Significado |
| Hr 12 Modo de 12 horas |
| Hr 24 Modo de 24 horas |
-
Ajuste la hora con el selector 11. El indicador de horas parpadea durante el ajuste. Pulse 9 para confirmar su selección.
-
El indicador de minutos parpadea. Ajuste los minutos con el selector 11. Pulse 9 para confirmar su selección.
-
La hora está ahora ajustada.
Ajuste del temporizador
i NOTA:
El producto dispone de un temporizador que puede utilizar independientemente del funcionamiento del producto.
Si desea controlar el tiempo restante del temporizador: Pulse ⚙️ | 📞 9. El tiempo se muestra brevemente.
- Pulse 9. parpadea en la pantalla 8.
- Ajuste el tiempo deseado con el selector 11:
| Ajuste de tiempo (Temporizador) | Incrementos de tiempo |
| Hasta 5 minutos | En pasos de 10 segundos |
| De 5 a 10 minutos | En pasos de 30 segundos |
| De 10 a 30 minutos En | pasos de 1 minuto |
| De 30 a 95 minutos En | pasos de 5 minuto |
- Pulse el selector 11 para confirmar la selección. El tiempo ajustado finaliza. Después de aprox. 4 segundos, se vuelve a mostrar la hora actual. El temporizador sigue funcionando en segundo plano.
-
Sonará un pitido largo, una vez que haya transcurrido el tiempo ajustado en el temporizador.
-
Cancelar/finalizar el proceso de entrada
☐ Cancelar el proceso de entrada: Pulse 10. El producto cambia al modo Standby.
Seguro para niños
① NOTA: Active este ajuste para evitar una puesta en marcha no autorizada del producto por parte de niños y personas no familiarizadas con el manejo.
□ Activar el seguro para niños: Mantenga pulsado 📞 12. Sonará una señal acústica. 🔒 aparece en la pantalla 8. Los botones y el selector 11 no tienen ahora ninguna función.
□ Desactivar el seguro para niños: Mantenga pulsado 📞 | 📞 12 hasta que suene una señal acústica y se apague 📞 en la pantalla 8.
Cocer los alimentos
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio!
Nunca utilice objetos metálicos al usar el producto. El metal refleja las ondas microondas y genera chispas. ¡Esto puede provocar un incendio y dañar el producto de forma irreparable!
NOTA: Pulse 13 durante el proceso de cocción. En la pantalla 8 aparece durante unos segundos el nivel de potencia activado.
- Selección de potencia
-
Pulse 13. En la pantalla 8 se iluminan 100% (700 Watt de potencia) y
-
Pulse 13 para ajustar la potencia deseada. Puede seleccionar entre 100% y 10%.
| 13 | Indicador Potencia Aplicación | ||
| Pulsar 1× | 100 % | 700 W | Pasta, alimentos congelados, pescado, patatas, palomitas |
| Pulsar 2× | 80 % | 560 W | Bebidas, leche caliente, recalentar, arroz, carne picada |
| Pulsar 3× | 50 % | 350 W Cocido, calentar pan | |
| Pulsar 4× | 30 % | 210 W | Descongelar, derretir mantequilla/chocolate/queso |
| Pulsar 5× | 10 % | 70 W Mantener caliente, ablandar el helado | |
Ajuste del tiempo de cocción
□ Una vez seleccionada la potencia, ajuste el tiempo de cocción deseado con el selector ^11 :
- Gire el selecto 11 hacia la derecha (sentido de giro ⊥) para ajustar el tiempo a partir de 10 segundos.
- Gire el selecto 11 hacia la derecha (sentido de giro 📄) para ajustar el tiempo de 95 segundos hacia atrás.
| Ajuste de tiempo (Tiempo de cocción) | Incrementos de tiempo |
| Hasta 5 minutos | En pasos de 10 segundos |
| De 5 a 10 minutos | En pasos de 30 segundos |
| De 10 a 30 minutos En | pasos de 1 minuto |
| De 30 a 95 minutos En | pasos de 5 minuto |
- Inicio del proceso de cocción
① NOTA: Una vez haya ajustado la potencia y el tiempo, puede iniciar el proceso de cocción:
-
Inicio del proceso de cocción: Pulse el selector 11. El proceso de cocción se inicia. El tiempo contará hacia atrás. aparece en la pantalla 8.
-
Una vez transcurrido el tiempo ajustado: End se ilumina en la pantalla 8. Suenan 4 señales acústicas.
-
Pulse Step 10 o abra la puerta 5. El producto cambia al modo Standby. Si no realiza ninguna operación, volverán a sonar las 4 señales acústicas cada 2 minutos.
Inicio rápido 1
-
En el modo Standby: Gire el selector 11 hacia la derecha (sentido de giro 📋).
-
Ajuste de la duración de cocción deseada:
- Gire el selecto ^11 hacia la derecha [sentido de giro 📁] para ajustar el tiempo a partir de 10 segundos. - Gire el selecto ^11 hacia la derecha [sentido de giro 📄] para ajustar el tiempo de 95 segundos hacia atrás.
- Pulse el selector 11 para iniciar el proceso de cocción con una potencia de 700 Watt.
Inicio rápido 2
① NOTA: Con esta función puede empezar de inmediato con la cocción durante 30 segundos (o más, hasta 10 minutos) a 700 W de potencia.
□ Pulse el selector 11. 00:30 y 📋 se iluminan en la pantalla 8. El producto inicia el proceso de cocción durante 30 segundos. El tiempo contará hacia atrás.
□ Si desea cocinar durante más de 30 segundos: Pulse repetidamente el selector ^11 hasta que se muestre el tiempo deseado.
- Interrupción/finalización del proceso de cocción
① NOTA: Si hay en marcha un proceso de cocción, puede cancelarlo o interrumpirlo en todo momento.
Interrupción del proceso de cocción: Pulse 10 o abra la puerta 5. El tiempo restante se detiene y parpadea. El proceso de cocción se interrumpe.
□ Continuar el proceso de cocción: Pulse el selector ^11 . El tiempo se vuelve a poner en marcha.
Finalización del proceso de cocción: Pulse de nuevo Stop 10. El producto cambia al modo Standby.
Descongelación
① NOTA: Con esta función puede descongelar alimentos. Puede ajustar el tiempo o el peso.
Descongelar por tiempo
-
Pulse **14. 00:00 y se iluminan en la pantalla 8.
-
Ajuste el tiempo deseado con el selector 11:
| Ajuste de tiempo (Descongelar) | Incrementos de tiempo |
| Hasta 5 minutos | En pasos de 10 segundos |
| Ajuste de tiempo (Descongelar) | Incrementos de tiempo |
| De 5 a 10 minutos | En pasos de 30 segundos |
| De 10 a 30 minutos En pasos de 1 minuto | |
| De 30 a 95 minutos En pasos de 5 minuto | |
3. Inicio del proceso de descongelación:
Pulse el selector 11. El proceso de descongelación se inicia. El tiempo contará hacia atrás.
① NOTA: Algunos alimentos pueden girarse o mezclarse transcurridos dos tercios del tiempo de descongelación para lograr una descongelación uniforme. El proceso de descongelación se interrumpe automáticamente transcurrido este tiempo. Suenan 4 señales acústicas y el indicador de tiempo parpadea. Si fuera necesario, de la vuelta o mezcle el alimento.
Continuar con el proceso de descongelación: Pulse el selector 11.
Si no desea dar la vuelta al alimento: Continúe el proceso de descongelación pulsando el selector 11.
-
Una vez transcurrido el tiempo ajustado: End se ilumina en la pantalla 8. Suenan 4 señales acústicas.
-
Pulse 10 o abra la puerta 5. El producto cambia al modo Standby. Si no realiza ninguna operación, volverán a sonar las 4 señales acústicas cada 2 minutos.
① NOTA: A modo de ejemplo, recomendamos un tiempo de descongelación de 11 minutos para 500 g de carne picada.
Descongelar por peso
-
Pulse dos veces **14. En la pantalla 8 se iluminan 100 g (100 gramos), AUTO y
-
Ajuste el peso del alimento que desea descongelar con el selector 11. Puede ajustar un peso entre 100 g y 1800 g en pasos de 100 g. El tiempo de descongelación necesario lo calcula el producto de forma automática.
-
Inicio del proceso de descongelación: Pulse el selector 11. El proceso de descongelación se inicia. En la pantalla 8 aparece el tiempo de descongelación preajustado para el peso seleccionado. El tiempo contará hacia atrás.
① NOTA: Algunos alimentos pueden girarse o mezclarse transcurridos dos tercios del tiempo de descongelación para lograr una descongelación uniforme. El proceso de descongelación se interrumpe automáticamente transcurrido este tiempo. Suenan 4 señales acústicas y el indicador de tiempo parpadea. Si fuera necesario, de la vuelta o mezcle el alimento.
Continuar con el proceso de descongelación: Pulse el selector ^11 .
Si no desea dar la vuelta al alimento: Continúe el proceso de descongelación pulsando el selector 11.
- Una vez transcurrido el tiempo ajustado: End se ilumina en la pantalla 8. Suenan 4 señales acústicas.
- Pulse Step 10 o abra la puerta 5. El producto cambia al modo Standby. Si no realiza ninguna operación, volverán a sonar las 4 señales acústicas cada 2 minutos.
| Peso de descongelación (g) | Tiempo de descongelación (Minutos:Segundos) |
| 100 05:30 | |
| 200 07:30 | |
| 300 09:30 | |
| 400 11:30 | |
| 500 13:30 | |
| 600 15:30 |
| Peso de descongelación (g) | Tiempo de descongelación (Minutos:Segundos) |
| 700 17:30 | |
| 800 19:30 | |
| 900 21:30 | |
| 1000 23:30 | |
| 1100 25:30 | |
| 1200 27:30 | |
| 1300 29:30 | |
| 1400 31:30 | |
| 1500 33:30 | |
| 1600 35:30 | |
| 1700 37:30 | |
| 1800 39:30 |
Retardo
① NOTA: El producto dispone de una función de retardo. Con esta función, puede preajustar la hora a la cual el producto empezará con el proceso de cocción preajustado. La función de retardo no está disponible ni en la función de descongelación ni en el menú automático.
- Ajuste un programa de cocción del microondas (véanse los apartados anteriores).
- Antes de iniciar el proceso de cocción pulsando el selector 11: Pulse 📄 | 📋 12.
- 01:00 y 📞 se iluminan en la pantalla 8. El tiempo y 📞 parpadean durante el ajuste.
- Ajuste la hora deseada con el selector 11. Pulse el selector para confirmar la selección.
- Ajuste los minutos deseados con el selector 11. Pulse el selector para confirmar la selección. La pantalla 8 vuelve a mostrar la hora actual.
6. Comprobar la hora programada: Pulse
- En la pantalla 8 se muestra la hora programada durante aprox. 4 segundos se ilumina en la pantalla.
Borrar el ajuste de retardo
-
Pulse 📞 | 📞 12. Se muestra la hora de inicio programada.
-
Pulse 10. El ajuste se borra.
i NOTA:
□ Modificar la hora programada: Borre primero las entradas antiguas. A continuación, programe los tiempos nuevos.
- Todas las demás funciones se desactivan mientras se encuentre activa la función de retardo.
Menú automático
① NOTA: Los programas automáticos están previstos para alimentos frescos. Los alimentos congelados no se cuecen con el tiempo especificado. Descongele previamente los alimentos congelados con el programa de descongelación (véase "Descongelación").
Para los alimentos, que deban ser preparados con el menú automático, no será necesario introducir la duración del proceso de cocción y el nivel de potencia. Bastará con introducir el tipo y peso del alimento.
Inicio del menú automático
① NOTA: Una vez que haya ingresado en el modo menú automático al girar el selector 11 hacia la izquierda, puede seleccionar los menús automáticos en orden de A-01 a A-08 girando posteriormente hacia la derecha.
□ Gire el selector 11 hacia la izquierda en el modo Standby (sentido de giro 📄). AUTO y un número (p. ej., A-01 para el programa automático 1 [Calentar]) se iluminan en la pantalla 8. Seleccione el menú automático adecuado girando el selector.
| Indicador Alimento/Función | Cantidad/Peso | Duración(Minutos:Segundos) | Potencia | |
| A-01 Calentar | 200 g 2:00 | 100% | ||
| 300 g 2:40 | ||||
| 400 g 3:20 | ||||
| 500 g 4:00 | ||||
| 600 g 4:40 | ||||
| 700 g 5:20 | ||||
| 800 g 6:00 | ||||
| A-02 | Verdura | 200 g 3:30 | 100% | |
| 300 g 4:30 | ||||
| 400 g 5:30 | ||||
| 500 g 6:30 | ||||
| 600 g 7:30 | ||||
| A-03 Pescado | 200 g 4:00 | 80% | ||
| 300 g 5:20 | ||||
| 400 g 6:40 | ||||
| 500 g 8:00 | ||||
| 600 g 9:20 | ||||
| A-04 Carne | 200 g 2:40 | 100% | ||
| 300 g 3:30 | ||||
| 400 g 4:20 | ||||
| 500 g 5:10 | ||||
| 600 g 6:00 | ||||
| A-05 Pasta | 100 g 25:00 | 80%200 g 30:00 | ||
| 300 g 35:00 | ||||
| A-06 Patatas | 1 porción 6:00 | 100% | ||
| 2 porciones 9:00 | ||||
| A-07 Pizza | 150 g 1:00 | 100%300 g 1:30 | ||
| 450 g 2:00 | ||||
| A-08 Sopa | 1 fuente 2:30 | 100%2 fuentes 4:00 | ||
| 3 fuentes 6:00 | ||||
Ejemplos de aplicación 1:
Calentar 200 ml de agua:
-
Gire el selector 11 hacia la izquierda [sentido de giro], hasta que A-01 se ilumine en la pantalla 8. Confirme la selección pulsando el selector.
-
Ajuste la cantidad 200 g con el selector [1 ml de agua = 1 g de agua].
-
Inicio del calentamiento: Pulse el selector 11.
Ejemplos de aplicación 2:
Cocción de 400 g de verduras:
-
Gire el selector 11 hacia la izquierda (sentido de giro 📄), hasta que A-02 se ilumine en la pantalla 8. Confirme la selección pulsando el selector.
-
Ajuste el peso 400 g con el selector 11.
-
Inicio del proceso de cocción: Pulse el selector 11.
Consulta del menú automático seleccionado
Una vez iniciado el proceso de cocción, el tiempo restante aparece en la pantalla 8.
Si gira el selec 11 hacia la izquierda (sentido de giro 📊), la pantalla 8 muestra el número del programa seleccionado durante 3 segundos. A continuación, la pantalla vuelve a mostrar el tiempo restante.
Ejemplos de uso
Cocción de alimentos no congelados
| Alimento Cantidad | Potencia (W) Tiempo (min) Información | |||
| Filete de pescado | 400 g 700 10–15 | Añada un poco de agua y zumo de limón. | ||
| Verdura 250 g 560 | 5–10 | Corte la verdura en trozos. Añada un poco de agua. Remueva la sopa de vez en cuando. | ||
| Patatas | 500 g | 700 | 8–10 | Corte las patatas en trozos. Añada un poco de agua. Remueva las patatas de vez en cuando. |
| Postre (p. ej., pudding, pastel) | 100–300 g | 560 1–5 | Siga las instrucciones del fabricante del postre. | |
| Arroz | 100 g de arroz 250 ml de agua | 560 15 | Lave el arroz antes de cocerlo. | |
| Pastel de carne | 600 g | 700 | 23–28 | Sazone el pastel de carne, colóquelo en un plato y cúbralo con una tapa. |
Cocción de alimentos congelados
| Alimento Cantidad | Potencia (W) | Tiempo (min) | |
| Sopa | 400 ml | 560 | 8–10 |
| Cocido | 500 g | 700 | 10–13 |
| Acompañamiento [p. ej., pasta] | 500 g | 700 | 8–10 |
| Verdura | 300 g | 560 | 8–10 |
Recetas
- Pastel de chocolate

7 min

| Tiempo de preparación: 5 min | |
| Tiempo de cocción: 2 min |
Ingredientes
| 4 cdas. Harina | |
| 14 cda. Levadura en polvo | |
| 4 cdas. Azúcar glasé | |
| 2 cdas. Cacao en polvo | |
| 1Huevo | |
| 3 cdas. Leche | |
| 3 cdas. Aceite vegetal | |
| Un par de gotas | Extracto de vainilla u otro extracto [opcional] |
| 2 cdas. Trocitos de chocolate, nueces o pasas [opcional] | |
Preparación
- Añada harina, levadura en polvo, azúcar glasé y caco en polvo en una taza grande apropiada para el microondas. Mezcle todos los ingredientes.
- Agregue un huevo y mézclelo con todos los ingredientes.
- Añada leche y aceite vegetal. Si lo desea, añada extracto de vainilla u otro extracto. Mezcle todos los ingredientes hasta que la mezcla quede suave.
- Si lo desea, añada trocitos de chocolate, nueces o pasas. Mezcle todos los ingredientes.
- Coloque la taza en el centro del plato giratorio 4. Cueza el pastel a 700 W durante 2 minutos o hasta que deje de subir y esté firme.
- Utilice guantes para horno para extraer la taza caliente. ¡Disfrute del delicioso pastel!
Palomitas con caramelo

24 min

×8
| Tiempo de preparación: 20 min | |
| Tiempo de cocción: 4 min |
Ingredientes
| 60 g Granos de maíz | |
| 240 g Azúcar moreno | |
| 60 ml Sirope de maíz | |
| 3 cdas. Mantequilla sin sal | |
| 12 cdta. | Sal |
| 1 cdta. | Extracto de vainilla |
| 14 cdta. | Bicarbonato de sodio |
| Un par de gotas | Aceite vegetal [opcional] |
Preparación
- Ponga granos de maíz en una bolsa de papel. Si lo desea, añada un par de gotas de aceite vegetal. Haga un par de pliegues en la parte superior de la bolsa para cerrarla.
- Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio 4. Cueza el maíz a 700 W durante 4 minutos o hasta que deje de oír un "pop".
- Preparar el caramelo: Añada azúcar, sirope de maíz, mantequilla y sal en una fuente grande apropiada para el microondas. Cueza la mezcla a 700 W durante 2 minutos. Remueva la mezcla y cuécela a 700 W durante otros 2 minutos hasta que se formen muchas burbujas.
-
Ponga extracto de vainilla y bicarbonato sódico en la mezcla de caramelo y remuévala bien. Añada de inmediato en la bolsa un tercio del caramelo caliente por encima de las palomitas. Cierre la bolsa y agítela para cubrir las palomitas. Agregue otro tercio del caramelo sobre las palomitas. Cierre la bolsa y agítela. Añada el resto del caramelo sobre las palomitas y agite la bolsa por última vez.
-
Coloque la bolsa en el centro del plato giratorio 4. Cueza las palomitas a 700 W durante 1 minuto. Utilice guantes para horno para sacar la bolsa caliente y agitarla.
-
Agite las palomitas con el caramelo caliente en un recipiente. Deje que las palomitas con caramelo se enfríen por completo durante aprox. 20 minutos. Rompa las palomitas con caramelo en trozos y ¡disfrútelas!
Patatas para el desayuno

25 min

| Tiempo de preparación: 15 min | |
| Tiempo de cocción: 10 min |
Ingredientes
| 2 Patatas de tamaño medio (peladas y cortadas en rodajas) | |
| 12 | Cebolla (cortada en juliana) |
| 14 cdta. Sal | |
| 18 cdta. Pimienta | |
| 14 cdta. Sal de ajo | |
| 60 g Queso Cheddar (rallado) | |
Preparación
- Ponga las rodajas de cebolla y patata en una fuente apropiada para el microondas.
- Añada sal, pimienta y sal de ajo a las patatas y cebollas. Mézclelo todo bien y cubra la fuente.
- Coloque la fuente en el centro del plato giratorio 4. Cueza las patatas y cebollas condimentadas a 700 W durante 9 minutos o hasta que las patatas estén cocidas.
- Añada el queso y cueza a 560 W durante 1 minuto.
- Utilice guantes para horno para extraer la fuente caliente. ¡Disfrute de un delicioso desayuno!
Pastel de carne

33–38 min

| Tiempo de preparación: 10 min | |
| Tiempo de cocción: 23–28 min |
Ingredientes (pastel de carne)
| 500 g Carne picada de ternera | |
| 12 | Cebolla (en dados) |
| 1 Huevo (batido) | |
| 100 g Pan rallado | |
| 14 cdta. Pimienta | |
| 14 cdta. Sal | |
Ingredientes (salsa)
| 75 ml Agua | |
| 1 cda. | Mostaza |
| 2 cdas. Kétchup | |
| 1 cdta. | Azúcar |
| Al gusto | Perejil [opcional] |
Preparación
- Mezcle la carne picada de ternera, la cebolla, el huevo, el pan rallado, la pimienta y la sal.
- Moldee el pastel de carne y colóquelo en un plato. Cubra el plato con una tapa.
- Coloque el plato en el centro del plato giratorio 4. Cueza el pastel de carne a 700 W durante 18–23 minutos.
- Mientras tanto, mezcle en una fuente pequeña agua, mostaza, kétechup, azúcar y perejil [opcional].
- Una vez cocido el pastel de carne, rocíe la salsa sobre el pastel de carne. Cubra el plato con una tapa.
- Cocine el pastel de carne con la salsa a 700 W durante otros 5 minutos.
- ¡Sirva y disfrute del pastel de carne!
Salmón

28 min

| Tiempo de preparación: 5 min | |
| Tiempo de cocción: 23 min |
Ingredientes
| 400 g Salmón | |
| 12 cdta. Pimienta | |
| 12 cdta. Sal | |
| 2 cdtas. Agua | |
| 14 | Limón |
Preparación
- Si fuera necesario, descongele el salmón (véase "Descongelar").
- Salpimente el salmón.
- Coloque el salmón en un plato. Añada el agua. Cubra el plato con una tapa.
- Coloque el plato en el centro del plato giratorio 4. Cocine el salmón a 560 W durante 7 minutos.
De forma alternativa, seleccione el menú automático A-03 [véase “Menú automático”].
- Añada un poco de zumo de limón antes de servir el salmón.
Limpieza y cuidado
⚠️ ¡PELIGRO! ¡Riesgo de descarga eléctrica!
Antes de la limpieza: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente.
¡PELIGRO! ¡Riesgo de quemaduras!
No limpie el producto inmediatamente después del funcionamiento. Deje que el producto se enfríe.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! No sumerja las piezas eléctricas del producto en agua u otros líquidos. Nunca ponga el producto debajo del agua corriente.
i NOTA:
□ Limpie el producto justo después de que se haya enfriado. Los restos de alimentos no se podrán eliminar con facilidad si se secan.
☐ No utilice productos de limpieza para pulverizar o afilados, ya que pueden manchar, rayar o empañar la superficie.
□ No utilice ningún producto abrasivo.
□ Carcasa: Limpie la carcasa del producto con un paño húmedo.
Cavidad de cocción: Mantenga siempre limpia la cavidad de cocción 2. Limpie con un paño húmedo las salpicaduras de alimentos o líquidos derramados adheridos a las paredes del producto.
En su caso, añada un poco de detergente suave en el paño. A continuación, vuelva a limpiar con un paño húmedo para eliminar los restos de detergente.
Plato giratorio: Lave el plato giratorio 4 regularmente con lejía jabonosa caliente. También puede limpiar el plato giratorio en el lavavajillas.
Salpicaduras e impurezas: Elimine regularmente las salpicaduras e impurezas con paño húmedo de las siguientes partes:
- Puerta 5 [ambos lados]
- Ventanilla [ambos lados]
- Juntas de la puerta y partes adyacentes
☐ Condensación: Limpie con un paño húmedo la condensación acumulada en o alrededor de la parte exterior de la puerta 5. Esto puede ocurrir si el producto se pone en funcionamiento en condiciones de humedad elevadas.
Olores: Elimine regularmente los olores. Coloque en la cavidad de cocción 2 un recipiente hondo para microondas lleno de una taza de agua y jabón, así como la cáscara de un limón. Deje que la mezcla se cueza durante 5 minutos. Limpie la cavidad de cocción y frótela con un trapo seco.
Subsanación de problemas
| Problema Causa posible Solución posible | ||
| En la pantalla8no aparece nada. | El enchufe3no está conectado a la toma de corriente. | Compruebe el enchufe3. |
| La toma de corriente está defectuosa. | Pruebe con otra toma de corriente. | |
| La pantalla8está defectuosa. | Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. | |
| El producto no reacciona al pulsar los botones. | El seguro para niños está activado. | Desactive el seguro para niños (véase “Funcionamiento”). |
| El producto no inicia el proceso de cocción. | La puerta5no está cerrada correctamente. | Cierre la puerta5. |
| El plato giratorio4hace ruido al girar. | El plato giratorio4no apoya correctamente sobre el bloqueo. | Coloque el plato giratorio4correctamente sobre el bloqueo. |
| El anillo girador4y/o la base de la cavidad de cocción2están sucios. | Limpie el anillo girador4y la base de la cavidad de cocción2. | |
| La iluminación del interior del producto no funciona. | La bombilla está defectuosa. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente (véase “Servicio”). | |
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas [a] y números [b] que significan lo siguiente: 1–7: plásticos/20–22: papel y cartón/80–98: materiales compuestos.
Producto:


El producto, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante.
Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos.
El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Garantía
El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto. Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
La garantía para este producto es de 3 años a partir de la fecha de compra. La garantía empieza el día de la fecha de compra. Conserve el justificante de compra original en un lugar seguro, ya que este documento es necesario para demostrar la compra.
Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto.
Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted. El período de garantía no se extiende por una reclamación de garantía aprobada. Esto también es aplicable a las piezas sustituidas y reparadas.
La garantía pierde su validez si el producto se daña o se utiliza o mantiene de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de material y fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej. pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni los daños a las piezas frágiles, por ej. interruptores o piezas de cristal.
- Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 481435_2410/481436_2410/481437_2410) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Asistencia
ES Asistencia en España
Tel.:900984948
E-Mail: owim@lidl.es






