Wox d 700 - Scie SCHEPPACH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Wox d 700 SCHEPPACH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Wox d 700 SCHEPPACH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Wox d 700 - SCHEPPACH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Wox d 700 de la marca SCHEPPACH.
MANUAL DE USUARIO Wox d 700 SCHEPPACH
Traducción de la instrucción de original

Pevodiz origi-nalniih navodil za uporabo

Le desamos mucho exito y satisfacion al trabajo con su nuova sierra basculante.
Nota:
Conforme a la ley de responsabilidad de produits, el fabricante de este equipo no se responsabiliza de los daños causados por y en el mesmo, en los casos individentes:
- trato indefinido;
- no observación de las instrucciones de uso;
- reparaciones realizadas por personas no autorizadas;
- instalación y recambio de „piezas de repuestos no originales";
- empleo para fines inadecuados;
- fallos del sistema electrico por la no observacion de las prescripiones electricas y de las normativas VDE 100, DIN 57113, VDE 113.
Le recomendamos:
Previo al montaje y la primera puesta en marcha del equipo, lea integramente las instrucciones de manejo.
Estas instrucciones le ayudar an poder su maquina, y aprovechar las posibilidades determinadas de service.
Las instruetiones contienen indicaciones importantes, para que puedaeworkar con laquina de manera segura, correcta y economica, para evitarpeligos,costos de reparacion,reducir tiempo muerto yaugentar laseguidad funcional y longevidade de la sierra.
Además de las reglas de seguridad de estas instrucciones, deben observar en todo caso, las prescrições para el servicios de laquinayardas en su País.
Conservar las instruetiones de uso en laquina, metidas en una envoltura de plástico para protegerlas contra la仇恨 y humedad. Deben ser leidas por toda persona que trabaje con ella, antes de comenzar el trabajo. Só se admits personas bien instruidas y que conozcan los peligos en relacion con laquina. Se debe observar la calidad minima exigida de las personas tratando con la sierra.
Junto a las indicaciones de seguridad de las instrucciones y las prescricciones validas en su pais, deben observarse las reglas sociales generalmente validas para el trabajo con máquinas de trabajo la madera.
Instrucciones generales 84
Instrucciones de seguridad 84
Aplicación de acuerdo a su fin 85
Riesgos restantes 86
Extension del suministro 86
Datasétécnicos87
Montaje 88
Instalar y ajustar 88
Transportar la sierra 88
Acople del tractor 88
Retencion de la parte basculante 89
Instrucciones de seguridad electrica 89
Esquema de distribución 91
Puesta en marcha 92
Mantenimiento 93
Cambio de la hoja de sierra 94
Eliminacion de averias 94
Declaración CE de conformidad 95
Garantia 95
Indicaciones generales
- Controle al recibir el envío que este no haya sufrido días durante el transporte. En caso de reclamación, comúniquela inmediamente altransportista.
- Reclamaciones posteriores no seran tenidas en cuenta.
- Compréune al recibir el envio que este estécomplete.
Familiaricee con la sierra por medio de las instrucciones de uso antes de comenzar a trabajo. - Utilice unico mente recambios, accesos y piezas de repuesto originales. Las piezas de recambio suministra su proveedor especializzato.
- Indiquenos en caso de pedido el numero de articulo asi como tipo y año de fabricacion de laquina.
Instrucciones de seguridad
En estas instrucciones hemosignalado todas las informaciones relevantes para su seguidad con thisisbolo.
Formación de los operarios
- Facilite las instrucciones de seguridad a todas las personas que工作的 con la sierra.
- La persona que opere laquina deben tener al menos 18 años. Los aprendices deben tener al menos 16 años y sólo pueda operar laquina bajo vigilancia.
- No se podra distraer a la persona que opera laquina.
- Mantenga a los niños fuera del ambito de laquina estando esta connectada a la red.
- Só se debe porter vestidos estrechos. Antes de comenzar el trabajo, se debe quitar joyas, anillos y reloj de pulsera.
- Mantenga todas lasindicaciones deseguidad ypeligro en laquina alcomplete y bien legibles.
- Atencion durante el trabajo: Peligro de lesiones en los dedos y las manos.
Estabilidad segura
- Procure que la sierra esté apoyada de manière estable sobre una superficie solida.
Conexión electrica
- Compruebe regularmente que los cables de connexión electrica no presentan daños.
- Tenga presente el sentido de giro del motor y de las herramentas.
Las instalaciones, reparaciones y problemas de mantenimiento del equipamento electrico lasiene que efectuar siempre un electricista. - Al efectuarse labores deostenimiento y limpieza de todo tipo hay que desconectar el motor y sacar el enchufe.
- Desconecte el motor y saque el enchufe al abandonar el lugar de trabajo.
- La alimentacion de energia exterior debe cortarse incluso si el traslado de laquina es insinigante. Antes de reanu darse el service, la misma debe connectarse debidamente a la red.
jAdvertencia! esta herramienta eletrica produce un campo electromagnético cuandoriesfunciona. Este campo peut perjudar bajo circunstancias concretas implants medicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implants medicos que consulten tanto a su medico como al fabricante del implante medico antes de manejar la herramienta eletrica.
Indicaciones de seguridad adiconiales para la marcha de arbol articulado
- En tractores con embrague de toma de fuerza hidrúlicos o acoplados al aire comprimido se deben utiliser un árbol articulado con marcha libre.
- Para eliminar las averías o retirar las piezas atoradas de madera, detenga laquina, desconecte el tractor y retire la llave de encendido.
- Al abandonar el lugar de trabajo, desconecte el tractor y retire la llave de encendido.
- Durante el transporte de la sierra circular, se debe desconectar la marcha de árbol articulado.
- El panel indicator con luz trasera DIN 110030 se debe montar en la sierra y la luz trasera se debe conectar en el tractor.
- La sierra circular solo se debe manejar en tractores con las categorias 1 y 2 de acople en 3 punto, con una velocidad de giro de 540 rpm.
- No trabajo con una velocidad de giro demasiado bajo. La hora de sierra se pueda picar y el embrague de sobrecarga se pueda deslizar.
- La sierra solo se debe manejar con el embrague de sobrecargarente al arbol articulado.
- Desacople el arbol articulado al cambiar la hoja de sierra.
Preparar y ajustar la sierra
Las labores de preparacion,ajuste,medicion y limpieza se efectuaran solamente con el motor apagado.Saque el enchufe y espere a que se pare la herramienta rotante.
- Todos los dispositivos de proteccion y seguridad se deben volver a montar inmediamente afterwards de los problemas de reparacion y mantenimiento.
- Trabajo solo con la hoja de sierra bien afilada y libre de deformaciones y hendiduras.

Aplicación de acuerdo a su fin
- La sierra paraURTarleha sido construidaparaque setraje conella la leunaunicamente junto conlas herramentas y accessories ofrecidos.
- Laquina cumple las directrices validas de la CE.
- La sierra ha sido construida para una sola jornada. El tiempo de puesta en circuito es S 6 - 40%.
- Se deben usar la sierra exclusivamente paraURTar diagonalmente la leña de un largo maximo de un metro.
- Independiente del diametro de la leña, no se debeponer mas de una sola pieza sobre la parte basculante de la sierra.
- Hay que tener en cuenta todas lasindicaciones de sécurité ypeligro de laquina.
- Mantenga todas lasindicaciones de seguidad ypeligro en laquina alcomplete y bien legibles.
- Para los problemas en un lugar cerrado, seiene que utiliser un aspirador para la coelección de polvo.
- Utilice laquina solo bajo conditiones sociales perfectas de acuerdo con el uso asignado, cuando conviste de la seguridad y el peligro, y atendeando las instrucciones de uso. Elimine inmediamente sobre todo aquellas averías que menoscaben la sécurité.
- Se tiene que respetar las directrices de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante asi como las medidas indica das en los datos技术和os.
- Se tiene que tener en cuenta las correspondentes directrices de prevencion de accidentes y las cuales reglas generales de seguidad.
- La realizacion,mantimiento y reparacion de laquina quanidreservados a personas que estan familiarizadas con la mosa y han sido instruidas sobre los posibles peligos. El fabricante no se hace responsable de los daños que coulda sufrir laquina como consecuencia de la realizacion de modifications arbitarias en la mosa.
- Laquina solo se pueda usar con accesos y herramentas originales del fabricante.
- Cualquier uso que se salga de lo arriba Mentionado cuenta como uso inapropiado y el fabricante no se hace responsable de los daños que pudieran resultar. El usuario corre con el riesgo.
Riesgos restantes
Laquina ha sido construida cuando sebugo las reglas de seguidad tecnicas reconocidas y la technologia actual. Sin embargo durante el trabajo podrian aparecerpeligos.
- Peligro de sufrir lesiones en manos y dedos debido a la hoja rotante, si la leña no estáguidada de manera correcta.
- La inhalación de serrín o virutas pone en peligro la salute.
- Es imprescindible que lleve un equipo de proteccion personal, como proteccion para los ojos y contra el polvo.
- El ruido pone en peligro la salute. Durante el trabajo se sobrepasa el nivel de ruido permitido. Es imprescindible que lleve un equipo de proteccion personal, como proteccion para los oidos.
- Peligro causado por la corrente si se utilizes cables de connexión electrica inapropiados.
- A pesar de haber tornado todas las precauaciones pueda aparecerpeligos que no sean evidentes en ese momento.
- Lospelrosrestantessepuenminimizarisi se tienen encuerta las,Indicacionesdeseguridayel,Usoapropiado”,asifomlas instruccionedesuso.
Atencion, peligro de accidente!
El tronco debe colocarse siempre hacia el bajo de la tierra, en el prisma de la báscula. (ver viñeta)

| |Atencion:peligro de accidente! Utilice calzado de seguri-dad. | |
| |Atencion:peligro de accidente! Porteproteccion auditiva.Use gafas de proteccion. | |
| |Atencion:peligro de accidente!Antes de launda en marcha Lea elmanual de instrucciones |
Extension del suministro
Sierra basculante
- Llave con macho hexagonal
- Clavija de retencion
- Instruccioces de uso
- rockero etendo
1905109904
Kovrilo (79051301702)
- malsekeco Metro (88001954)
| Datas技术水平 | |||||
| wox d 500 wox d 700 wox d | 700s wox z 700s | ||||
| Medidas de construcción: | |||||
| Largo total mm 1078 1270 | |||||
| Ancho total mm 655 730 | |||||
| Altura total mm 973 1130 | |||||
| Soporte de la parte basculante | mm | 655 | 655 / 785 | 655 | 655 |
| Hoja de sierra Ø | mm | 500 | 700 | ||
| Rev. motor marcha en vacio | 1/min | 2800 | 1400 | 1400 | max. 540 |
| Velocidad corte - hoja | m/sec | 72 | 51 | 51 | 51 |
| Peso | kg | 79 | 107,5 | 112 | 115 |
| Accionamento: | 15320901 | 5,2kW15300114 | 5,2kW15300114 | ||
| Motor | V/Hz | 220-240 / 50 | 380-420 / 50 | 380-420/ 50 | |
| Potencia de entrada P1 | kW | 3,1 | 5,2 | 5,2 | |
| Potencia de salida P2 | kW | 2,0 | 4,0 | 4,0 | |
| Modo de funcionaimiento | S6 / 40% | S6 / 40% | S6 / 40% | ||
| Corrente nominal | A | 13,6 | 9,3 | 9,3 | |
| Accionamento: | 15320902 | 7,5 kW15300117 | |||
| Motor | V/Hz | 380-420 / 50 | 380-420/ 50 | ||
| Potencia de entrada P1 | kW | 4,2 | 7,5 | ||
| Potencia de salida P2 | kW | 3,0 | 6,0 | ||
| Modo de funcionaimiento | S6 / 40% | S6 / 40% | |||
| Corrente nominal | A | 7,8 | 12,5 | ||
| Accionamento: | |||||
| Velocidad del árbol propulsor | 1/min | max. 540 | |||
| Datas de trabajo: | |||||
| Altura de corte Madera en rollo | max. mm | 170 | 240 | ||
| Corte de dos lados | max. mm | 190 | 250 | 380 | 380 |
| Leña | max. mm | 320x160 | 380x240 | 420x240 | |
| ! Salvo modificaciones技术水平s! | |||||
| Valores de ruidoLos values de emisión de ruido detectados en el lugar de trabajo, según la normativa EN 31202 (factor de corrección k3 según el apéndice A.2 de EN 31204) para el nivel de presión acústica tomando como base las conditiones de trabajo expuesta en el apéndice A de la normativa ISO 7904, son: | |||||
| Nivel de potencia acústica en dB | |||||
| Régimen vacio LWA / funcionaimiento LWA | 95 / 102 | 105 / 107 | |||
| Nivel de presión acústica en el lugar de trabajo en dB | |||||
| Régimen vacio LpAeq / funcionaimiento LpAeq | 85 / 92 | 95 / 97 | |||
| Estos values son values de emisión y no son necessariamente values seguros del trabajo de trabajo. Avecue haya una corre-lación entre niveles de emisión y imisión, no se pueda definitivement derivar si misuras adiconuales Sean necessities o no.Factores influyendo el nivel de imisión al puesto de trabajo son las caracteristicas del lugar de trabajo y otheras fuentes de ruido presentes como, por example, otheras máquinas en marcha. Los values permittedo de funciona bajouen variegar de un País alotro. La información, sin embargo, permit a la persona工作的ando con la sierra, de evaluar el rísgo y peligro. | |||||
Montaje
Exepto el mango, la sierraienepletamente montada e instalada de manera que esta lista para la puesta en functiomento. Desmontar el mango y montarlo al lado izquierda del bastidor.
Instalar y ajustar
Procure que la sierra esté apoyada de manière estable sobre una superficie solida.
Transportar la sierra
Para un transporte seguro de laquina tirar el mango de transporte (1) y torcerlo (2). (Seguro por cabeza de tornillo en el mango.)
Acople del tractor
- Durante el transporte de la sierra circular, se debe desconectar la marcha de arbol articulado.
- El panel indicate con luz trasera DIN 110030 se debe montar en la sierra y la luz trasera se debe conectar en el tractor.

Retencion de la parte basculante
- Para el transporte,defer encasar la rentencion en la posicion (1).

Conexión electrica
- Conectar laquina a la red con el enchufe CEE. La connexión a la red se asegura con 16 A.
- Al acontecer el interruptor de la sierra, el árbol se pone en marcha.
- Al apagar el interruptor, el arbol se frena en 10segundos.
Cambio de la direccion de giro
El motor electrico instalado está lista para la puesta en función. La connexion compte las normas alemanas DIN y VDE. La toma de corriente que proporcione el cliente así como los cables alargadores realizados, deben cumplir dichas normas, o las normas de su país.

Frenado del motor
El freno de motor frena el árbol de hoja hasta un paroplete do zero segundos. El frenado elctrico se interruppe despues de 14 segundos al maximo (wox d700).
Si el frenado dura mas de 10 segundos, no se debe trabajo mas con laquina porque el freno está defectuoso. En este caso es imprescindible desconectar la sierra de la red. Para la reparacion hace falta un electrictista profesional.
Modo y duración de funciona
El motor eletrico ha sido concebido para el modo de funciona S 6 - 40 %.
S 6 = Funcionamento continuo con interruptions.
Ante sobrecarga, el motor se desconecta automatically a causa de un termostato integrado en el bobinado del motor. Tras un lapso de enfiambre (el cui varía) se pueda volver a conectar el motor.
Cables electricos de connexion defectuosos
En cables de connexion électrique suelen aparecer a bajo do fallas de aislasion.
Causas de ellas son:
- Macas, si el cable de connexion es dispuesto a征求意见 de una planta o la abertura de una puerta.
- Dobladuras debidas a amarres o conducciones inadecuadas del cable de conexión.
- Cortaduras producidas al atropellar el cable de conexión.
- Fallas de aislamento producidas al guitar el cable violently de un enchufe de pared.
Fisuras debidas al envejecimiento del material aislante del cable. Dichos cables no deben serutilizados y son altoamente peligrosos.
A
Verificar regularamente la ausencia de fallas en los cables de conexión electrica. Tenga el cuidado de que al hacerlo, el cable no está connectado a la red. Los cables de conexión electrica deben responder a las dispositionses VDE y DIN competentes asi a las dispositionses de su País. Use solamente cables con la impresión H 07 RN. Una impresión de la asignación de tipo es de rigor.
- Hasta una largura de 25m , los cables de prolongacion han de tener una seccion minima de 1,5 mm cuadrados. Más alla la sec-. tion minima tiene que ser 2,5 mm cuadrados.
- La connexion a la red está protegida por fusibles inertes de 16 A.
Motor trifása
- La tension de la red doit ser 380 ÷ 420V / 50Hz .
- La connexion a la red y los cables de prolongacion han de tener 5 hilos = 3 fases + neutro + conductor de proteccion.
- Los cables de prolongación han de tener una sección minima de 1,5mm^2
- La connexion a la red está protegida por fusibles inertes de 16 A al máximo.
- Antes de la connexion a la red o en caso de embarir el emplazimiento ha de verificarse el sentido de giro, en su caso hay que embarir la polaridad.
Motor monofásica
- La tension de la red debe ser 220 ÷ 240V / 50Hz
- Hasta una largura de 25m , los cables de extension han de tener una seccion minima de 1,5mm cuadrados. Más alla la seccion minima tiene que ser 2,5mm cuadrados.
- La connexion a la red está protegida por fusibles de 16 A al máximo.
#
Las conexiones y reparaciones del equipamento eletrico lasiene que efectuar siempre un electricista especializzato.
En caso de consultas indicar los siguientes datos:
- Fabricante del motor
- Tipo de corrente del motor
- Datos de la chapa de caracteristicas de laquina
- Datos de caracteristicas del motor
Al devolver el motor enviar siempre la unidad de actionamento completa con el interruptor.

Esquema de distribución 230V / 400V
wox d500


Esquema de distribución 380-420V
wox d700 / wox d700s
530619
Puesta en marcha
- Antes de proceder con la puesta en functionamento observe lasindicaciones de seguidad.
- Todos los dispositivos auxiliares y de proteccion tienen que estar montados.
- Lleve a cabo los trabajo de requipimiento, medicación y limpieza solo con el motor desconectado. Saque el enchufe y espere a que separe la herramienta rotante.
- La sierra ha sido concebida exclusivamente para el corte transversal de leña de un长大o máximo de 1 metro.
- Independiente del diametro de la madera, una sola pieza de leña está permitida sobre la parte basculante.
- Sujetar la leñafirmamente con la mano izquierda y manejar la parte basculante con la mano derecha.
Acople del tractor
- ParaURTALUco de tres punto del tractor.
- El cabo del árbol estriado se debe recubir con una cubierta de protección.
- La sierra solo se debe manejar con el embrague de sobrecarga. Fig. 1 (en el volumen de suministro). El embrague de sobrecarga (puede deserollar ruidos al acelerar o retrasar la velocidad de giro.
- Asegure el árbol articulado contra el patinaje durante la marcha con la capena.
- Cuelgue el árbol articulado antes del desenganche del remolgue en el estribo de sujección.
- Al abandonar el lugar de trabajo, desconecte el tractor y retire la llave de encendido.
- Utilice el árbol articulado correcto. Le recomendamos el árbol articulado scheppach W100, n° de articulo 05018101.

Abb.1
Mantenimiento
Antes del inicio de las medidas de mantenimiento o control, se debe limpiar la zona de trabajo y preparar una herramienta apropiada en buen estado.
Los intervalos de tiempo indicado se refieren a las conditiones de uso normal. Si laquina también está expuesta a una carga excessiva,这些东西 disminuyen de forma correspondiente.
Limpie las cubiertas de laquina, las protecciones y la palanca de mando con un paño suave, seco o ligeramente humedecido con limpiador neutro, no utilise disolventes, alcohol o gasolina, ya que these ultimos能把 atacar la superficies.
Los aceites y las grasas lubricantes se deben tener fuera del alcance de las personas no autorizadas; se deben leer detenidamente y seguir de forma exacta las instrucciones en los depósitos; evite el contacto directo con la piel y=enjague abundmente despues del uso.
Los problemas de reequipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido.
Información de servicios
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan lasSIGUIENTESpiezas como materiales deconsumo.
Piezas de desgaste*: Hoja de sierra, inserto de balancín
^* no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
Conservación
Apague el motor y dejelo que se enfié. Retire la clavija de red de la toma de enchufe. Separe la conexión entre los árboles deccionamento y el tractor.
Compruebe el estado general de laquina. Preste atencion a los tornillos sueltos, la orientacion incorrecta o las obstrucciones de las piezas moviles, la ruptura de las piezas y deequalquier condidon quecoulda afectar el functiomento seguro.
Retire todos los cuerpos extraños y otros materiales que se hayan acumulado sobre la capena y la unidad. Limpie laquina antes de cada uso. Utiliceonia un aceite para migunas de alta calidad y de baja viscosidad para lubricar todas las piezas moviles.
Los operarios experimentados peuvent realizar por si mismos��encias reparaciones en laquina.
- Compruebe regularmente la hoja de sierra. Utilice unicamente hojas de sierra bien afladas, sin fisuras ni deformaciones. Utilice solamente Herramentas que cumplan con la norma europea EN 847-1.
- Sustituya inmediamente lainstitutional de la Universidad de Riga.
- A finalizarrialquier travafo de mantenimiento y limpieza,compruebe los dispositivos de seguidad.
- Compruebe que no se encuentreulating herramienta u other piezas en o dentro de la maquina, ates de que ponga esta ultima de nuevo en marcha.
- En lo possible, retire las obstrucciones de polvo mineral de la sierra en la salute.
- Compre el nivel de aceite antes de cada uso. Retire los tapones (fig. 4; B), y compruebe con laquina en posicion horizontal que el nivel de aceite este entre las dos marcas. En caso necessario,whelming a llenar con aceite. (vease el manual del usuario del motor)
Cambios de aceite del engranaje conico:
- Renueve anualmente el aceite para engranajes.
- Utilice aceite para engranajas SAE 90.
- La cantidad dellenado es de 0,66 litros.
- Abra el tapón roscado dehlenado de aceite del engranaje cónico.
- Llene el aceite hasta poco antes del borde del orificio de llenado.
- Elimine el aceite uso de forma ecológica!
Nunca utilise un limpiador de alta presión para limiar laquina. El agua pueda penetrar en las zonas más densas de laquina y en el carter del engranaje y occasionar daños en los husillos, las ruedas dentadas, el cojinate o el motor. El uso de limpiadores de alta presión occasionan una reduccion de la vidautily dificultan la calidad del mantenimiento.
Cambio de la hoja de sierra
1 Desenchufe la clavija de la red. Separe el arbol de accionamento.
2 Espere a que se detenga y dejelo enfiar.
Cambio de la hoja de sierra
- El cambio de la hora se pueda efectuar solamente en posicion de corte de leña.
- Abrir el cubierto de lado.
- wox d700: Para bloquear la hoja de sierra, pone la clavija de retencion (1) a trovés de la proteccion de hoia inferior.
- Soltar la hoja con la llave con macho hexagonal (2) sumi-nis-trada.
- Cambie la hoja de sierra
- Apriete el tornillo M12 con la llave de boca a 90 Nm.
|Atencion! Observe el sentido de marcha correcto durante la colocacion de la hoja de sierra


Eliminación de averías
Para la eliminación de averías desconecte laquina. Saque la clavija.
Causa
Sierra no frena al desconectar.
Platina de freno defectuosa. Cambiar la platina.
Remedio
Para trabajo de mantenimiento来电lico hay que llamar a un especialista.
Para eliminar la sierra cuando no sirve mas, hay que observar las instrucciones de su País.
Noarroje los aparatos usados a la basura domestica!
Estesbindicae que el producto, segun la directiva sobre residuos de aparatos eletricos y electronicos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puee eliminarse junto con la basura domestica. En su lugar, este producto debera ser conduc cido a un punto de recogida adecuado. Esto puee efectuarse devolviendo el aparato al comprar uno nuevo de caracte risticas similares o entregandolo en un punto de recogida autorizzato para el reciclaje de residuos de aparatos eletricos y electronicos. La manipulacion inadequada de residuos de aparatos eletricos y electronicos peut tener efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana, bajo a las sustancias potencialmente peligrosas que这些东西 frencumente contiien. Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye ademas a un aprovechamento eficaz de los recursos naturales. Para mas informacion acerca de los+puntos de recogida de residuos de aparatos usados,pongase en contacto con su ayuntamento, el organismo publico de recogida de residuos, qualquier centro autorizzato para la elimination de residuos de aparatos electricos y electronicos o la oficina del service de recogida de basuras.
Declaración CE de conformidad
Por la presente declara
que laquina descrit a continuacion cumple, tanto por su diseo como por su construccion y en el modelo puejo en circulacion, los requisitos de los directrices CE seguentes. En caso de modificacion de laquina, esta declaracion pierde su validez.
Denominación de laquina: Sierra circular basculante de leña
Destinacion:
Cortar
leña
esclusivamente
Tipde maquina wox d500 / wox d700 / wox d700s / wox z 700s
No. de articulo: 1905108901 / 1905108902 / 1905109902 / 1905109904 / 1905110902
1905110903
1905110904
Directrices CE pertinentes
Direcriz CE para malquinas 98/37 CE,(bis 28.12.2009)
Direcriz
CE
para
máquinas
2014/35/EU
Direcriz
baja
tensión
2006/95
CEE,
Direcriz
CE
EMV
2014/30/EU,
Normas europeas EN ISO 13857,EN 60 204-1,EN 847-1,prEN 1870-6
harmonizadas aplicadas:
Organismo notifications
conformecon el anexo VII:
El asunto descripto mas arriba de la declaracion cumple las dispositions de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilizacion de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electronicos.
Lugar,
fecha:
lichenhausen,
05.09.2016

Unterschrift:
El cliente depear al fabricante de daos obvios dentro de ocho dias despues de la entega de la sierra. Si no, pierde todos los derechos de garantia acause de这些东西 defectos. La garantia solo incluye defectos en laquina que se producen a pesar de tratamente correcto, dentro del plazo legal de garantia, a partir de la entrega de laquina. En these cases, piezas defectuasas son repuestos sin gasto alcuno (a condidon de que un defecto de material o de fabricacion se pueda probar). El montaje corre a cargo del cliente.
La garantía no incluye: piezas de desgaste, daños occasionados por transporte, por manejo inadequado o por inobservancia de las instrucciones. Para partes y piezas no fabricadas por nosotros mismos, la garantía es valida solo al alcance de la garantía de nuestros proveedores. Son excluidas todas las reinvindicaciones de redhibisión, de reducción de preco o de others exigencias de indemnificación.