FiltoClear 19000 - Filtro de agua OASE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FiltoClear 19000 OASE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FiltoClear 19000 OASE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Filtro de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FiltoClear 19000 - OASE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FiltoClear 19000 de la marca OASE.
MANUAL DE USUARIO FiltoClear 19000 OASE
- Separe todos los equipos electricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo contrario existe riesgo de lesiones graves o muerte por是如何 electrico.
- Este equipo puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y mayores como por personas con capacities físicas, sensoriales o men-tales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necessarios, si se les supervisionan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y lospeligrosresultantes. Los niños no deben hacer con el equipo.Esta prohibido que los niños executen la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
Indicaciones de seguridad
Conexión electrica
- Para la instalación electrica en el exterior se aplican prescricciones especialas. Sólo un electrónica especializzato pueda executar la instalación electrica.
- El electricista especializzato estáriallicado por su formacion profesionai, conocimientos y experiencias, yfacultydo para realizar instalaciones electricas en el exterior. El electricista especializzatouede reconcer posiblespeligrosycumplelasnormas,prescripcionysdispositionesregionalesynzonales.
- En caso de preguntas y problemas pángase en contacto con un electricista especializzato.
- Conecte el equipo solo cuando los datos electricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente.
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente correctamente instalada.
- Launidad debe estar protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal maxima de 30mA .
- Las lineas de prolongacion y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes multibles) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua).
Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad.
- No emplee el equipo cuando las lineas electricas o la caja está danadas.
- Deseche el equipo si está dañado el cable de conexión de red. El cable de conexión de red no se pueda sustituir.
- No transporte ni tire el equipo por la linea electrica.
- No realizcuncuna Modifications tecnicas en el equipo.
- Ejecute en el equipo solo los problemas descritos en estas instruciones.
- Emplee solo piezas de recambio originales y accesorios originales.
- Tienda las lineas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas.
- En caso de problemas póngase en contacto con el service al cliente autorizzato o con OASE.
Uso conforme a lo prescrito
Emplee el producto descripto en estas instrucciones solo de la forma suiviente:
- Para la limpieza mecánica y biológica de estanques de jardín
- De(acuero con los datos先进技术. ( Datos先进技术)
Para el equipo son validas las siguientes limitaciones:
- Este produit no se apropia para la iluminacion general, sino solo está previsto para el uso previsto descripto.
- No emplee nunca la lampara UVC fuera de la caja o paraOthers fines. La radiacion UVC es peligrosa para los ojos y la piel, también en微量元素 dosis.
- Está prohibido operar conOthers liquidosdistinctos del agua.
- No emplee el equipo en combinacion con productos quimicos, alimentos y sustancias fácilmente inflamables o explosivas.
- No opere nunca sin circulación de agua.
- No emplee el equipo para fines industriales.
Descripción del producto
Vista sumaria

FCL0007
| 1 | Entrada del agua del estanque a limpiar · Conexión G2 |
| 2 | Anillo de abertura con tornillo de seguridad, para el enclavimiento de lackeza del equipo UVC · El anillo de abertura se Tiene que soltar para SACAR lackeza del equipo UVC. |
| 3 | Salida del agua del estanque limpia · Conexión G2 |
| 4 | Cabeza del equipo UVC con controlador de temperatura · El equipo clarificador UVC se desconnecta en caso de sobrecalentamento y se conecta de nuevo automatistically après del enfiambre. |
| 5 | Válvula giratoria para commutar entre la salida de agua y la salida de agua sucia · Filtrar el agua y radiación UVC · Limpieza de las esponjas de filtrado |
| 6 | Salida de agua sucia para el agua sucia cuando se limpian las esponjas de filtrado · Conexión G2 |
| 7 | Lámpara de control para el control del funciona del equipoclarificador UVC |
| 8 | Empuñadura de limpieza · Al tirar se comprimen las esponjas de filtrado y se eliminan las partículas de sociedad. |
| 9 | Tapa de filtró |
| 10 | Anillo de sujección para fjjar la tapa del filtró en el recipientte |
| 11 | Marcado para la profundidad de entierro máximo |
| 12 | Recipiente |
| 13 | Rotor de limpieza, limpia el vidrio de cerrado durante el funciona del equipo · Sólo en FiltoClear 19000, 31000 |
| 14 | Esponja de filtrado azul (10 ppi) |
| 15 | Esponja de filtrado roja (30 ppi) |
| 16 | Esponja de filtrado lila (20 ppi) |
| 17 | Disco de cierre para las esponjas de filtrado, está unido con las dos barras de limpieza |
| 18 | Barra de limpieza, une la empuñadura de limpieza y el disco de cierre |
| 19 | Tubo de rejilla,Separated las esponjas de filtrado de la carcasa de agua UVC |
| 20 | Carcasa de agua UVC, guía el agua a la lámpara UVC |
| 21 | Distanciadores que unen dos discos distanciadores · Los distanciadores evitan que las esponjas de filtrado se compriman por el peso de las esponjas de filtrado que está encima. |
| 22 | Vidrio de cerrazo con lámpara UVC Dentro |
| 23 | Disco distanciador, se encontrar entre dos esponjas de filtrado |
Piezas de connexion para el montaje

1 Boquilla de manguera transparente
- Empleo: Salida de agua, calidad de agua sucia
2 Boquilla de manguera negra - Empleo: Entrada de agua
3 Boquilla de manguera negra con rosca exterior G2 - Empleo: Extremo abierto de la manguera de agua sucia, la tapa de cierre se enrosca en la rosca exterior
4 Tuercas racor G2 para montar las boquillas de manguera
5 Tapa de cierre G2 para cerrar la calidad de agua sucia
6 Junta plana para la boquilla de manguera negra y tapa de cierre
7 Medidor de paso para la boquilla de manguera transparente
8 Abrazaderade manguera
Descripción del funciona
La bomba de filtro presiona el agua en el recipiente hermético en elrial的那一ves fases de limpieza y returna despues al estanque.
Fase de limpieza "Filtrado"
El agua fluye por las esponjas de filtrado. Las esponjas de filtrado retienen la suciedad mecánica. Las partículas en suspENSION y el fango activo bajo al fondo del recipiente. Bacterias utiles colonizan las esponjas de filtrado y limpian el agua de forma biológica. Su activités empieza a partir de una temperatura del agua de +10^ .
| Esponja de filtrado | Característica |
| Azul (10 ppi) | Alta velocidad de circulación |
| Lila (20 ppi) | Colonización de bacterias para la nitrificación, que transforman el amonio primero en nitrito y afterwards en nitrato |
| Rojo (30 ppi) | Más baja velocidad de circulación Colonización de bacterias para la nitrificación y la desnitrificación que transforman el nitrato en nitrógeno |
Fase de limpieza "Radiación UVC"
El agua se somete a la luz UV-C del clarificador UVC. Las algas en suspENSION se destruyen y los agentes patógenos se eliminan.
Bypass
El bypass garantiza que sólo aprox. el 70% del agua se someta a la luz UV-C. De esta forma se alcana una dosis de radiación suficiente incluo con un caudal alto.
Efecto de limpieza biológica
El efecto máximo de limpieza biológica se logra cuando las esponjas de filtrado está Completely colonizadas por bacterias de filtrado. En las esponjas de filtradoURTas, la colonización sueca y en un caso可能导致mente adstrictando bacterias de inicia.
Limpieza de las esponjas de filtrado
El agua suecia producida durante la limpieza de las esponjas de filtrado se puedaemployar para fertilizar el jardín.
Bomba de FILTER Recommada
| FiltoClear | ||||
| 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | |
| AquaMax Eco Premium | 5000 | 9000 | 13000 | 17000 |
Simbolos en el equipo
| IP68 0.1 m | El equipo es resistente al polvo, está Completelyategido contra contacto y protegado contra la inmersión permanente hasta una profundidad de 0,1 m. |
| Radiación UVC peligrosa | |
| Proteja el equipo contra la radiación solar directa. | |
| Proteja el equipo contra heladas. | |
| No deseche el equipo en la basura domestica normal. | |
| Lea las instrucciones de uso. |
Emplazamente y conexión
Emplazamento del equipo
Tenga en cuenta para su planificacion:
- En caso de operacion en un estanque para nadar: Emplace el equipo a una distancia minima de 2 m al agua.
- En caso de operacion en un estanque: El equipo se pueda colocar directamente en el borde del estanque.
Proteja el filtró de presión contra la radiación solar directa.
- Tienda la manguera de returno en el estanque de forma que el agua returne por exemple a truths de un riachuelo al estanque. De esta forma se augmente adicondalmente el contenido de oxigeno del agua.
- La entrada en el estanqueDebe estar como máximo 2 m por encima de la taps del filtro.
Enterrar el filtro de presión
Un recipiente enterrado está apenas visible. La cubierta disponible como accesorio FiltoCap gris piedra (n.° de art. 77831) para la tapa del filtro se integra de forma optima en el paisaje del estanque.
- Excave un hueco circa del estanque en el que se emplaza el recipientte hasta la profundidad de entierro maxima.
- La base doit ser estable y horizontal.

| FiltoClear | Profundidad de entierro h |
| 5000 | 0,12 m |
| 13000 | 0,24 m |
| 19000 | 0,36 m |
| 31000 | 0,48 m |
Emplazar el filtro de presión al niveau del sueño
Si no se entierra el filtro de presión, colóquelo en un lugar protegido de la vista, p. ej. escondido detrás de arbustos.
- Emplace el equipo cerca del estanque.
- La base doit ser estable y horizontal.

FCL0011
Establecimiento de las conexiones
En el filtro de presión se pueda conectar mangueras con un diametro de 38 mm o 50 mm. El su-ministro incluye las correspondientes boquillas de mangueras.
① Emcee mangueras con un diametro de 50 mm para reducir las perdidas de presión en las manqueras al minimo.
① Si se emplea un activador de filtrado para la puesta en marcha, llenelo en el recipientte antes de executar los siguientes pasos de montaje.
- La taps delentieth se peut qitar mas fácilmente si se quitan antes todas las mangueras en la tapa delentieth.
Conexión de la entrada
Emplee para la connexion entre la calidad de la bomba de filtro y la entrada del filtro de presión solo mangueras de presión que estén aprobadas como minimum para la presión Tmaxima de la bomba.
Fije la manguera en una boquilla de manguera siempre con una abrazadora de manguera.
Conectar la salute
Emplee la boquilla de manguera transparente con medidor de paso. A工程技术 de la boquilla de manguera transparente se pueda evaluar la calidad del agua afterwards del filtrado. En el medidor de paso se pueda reconocer el flujo del agua.
- Empujé la manguera en la boquilla de manguera de modo que queden libres dos segmentos en la boquilla de manguera.
- Este le proporción a un Campo de visión suficientemente amplio en la boquilla de la manquera.
Fije la manguera en una boquilla de manguera siempre con una abrazadora de manguera.

FCL0014
Conectar la salute de agua sucia
El agua suecia producida durante la limpieza se pueda utiliser para fertilizar. Conecte una manquera y tiendala hasta un punto adecuado (p. ej. un arriate).
Emplee la boquilla de manguera transparente con medidor de paso. A través de la boquilla de manguera transparente se pueda evaluar el grado de sueidad del agua a la limpieza de las esponjas de filtrado. En el medidor de paso se pueda reconocer el flujo del agua.
- Empujé la manguera en la boquilla de manguera de modo que queden libres dos segmentos en la boquilla de manquera.
- Este le proporción a un Campo de visión suficientemente amplio en la boquilla de la manquera.
Fije la manquera en una boquilla de manquera siempre con una abrazadora de manquera. - Monte en la calidad de la manguera la boquilla de manguera negra con la rosca exterior G2. Cierre la boquilla de manguera con la tapa de cierre y la junta plana.
INDICACION
Cierre la calidad de suciedad o la calidad de la manguera connectada con la tapa de cierre y la junta plana. De esta forma se evita una vaciado no intencionado del estanque. Quite la tapa de cierresoleo para evacuar el agua suscia.

FCL0028
INDICACION
El equipo se destruye si se opera con un atenuador de luz. Tiene componentes electricos sensibles.
No connecte el equipo a una alimentacion de corriente con regulacion de voltaje.
Las bacterias de inizio puramente biológicas Oase AquaActiv BioKick activan la biología del filtró y producen el pleno rendimiento del filtró de su estanque enunas pocas semanas. Comienzan de inmediato con la desintoxicación del nitrito, amonio y amoniaco. Recommendamos llunar las bacterias Oase AquaActiv BioKick en el recipiente
- a la primera puesta en funciona,
— afterwards del lavado manual o la sustitución de las esponjas de filtrado, - après de una larga puesta fuera de funciona o a laews pesta en funciona despues de la pasa de invierno.
Secuencia de la puesta en funciona:
- Llene las bacterias Oase AquaActiv BioKick en el recipiente si fuera Neededo. ( Quitar/ colocar la tapa del filtro)
- Controle el asiento fijo de las mangueras, la tapa de ciderre para la calidad del agua sucia y el anillo de sujeccion con el pasador de seguridad.
- Ponga la valvula giratoria a "Filtrar el agua".
- Conecte la bomba del estanque.
-
Conecte el clarificador UVCsoleo cuando salga agua en la calidad de agua. ( Conectar/ desconectar el clarificador UVC)
-
Nunca opere el clarificador UVC sin flujo de agua.
- Si se emplea Oase AquaActiv BioKick, el clarificador UVCiene que permanecer desconectado 24 horas. De esta forma se alcanza un efecto optimo de las bacterias de inicio.
Conectar/ desconectar el clarificador UVC
- Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente.
- El equipo se conecta de inmediato.
-La lampara de control se ilumina. - En el medidor de paso en laitterse suepe reconcer el flujo del agua.
- Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente.

Funcionamento
El filtro de presiónuede estar enfuncionamento durante toda la temporada del estanque (la bomba de filtryo el clarificador UVC está conectados).
- La biología de filtros ya no está activa a temperaturas del agua por debajo de 10^ .
- El equipo seiene queponer fauna de servicei si la temperatura del agua bajo por debajo de 8 ^ C o a mas tardar cuando se esperen heladas. ( Puesta fauna de service/almacenamento durante el invierno)
- La lámpara UVC es una pieza de desgaste. Sustituya la lámpara UVC cuando de un determinado tiempo de funciona para garantizar el rendimiento optimo del filtro.
(→Sustitución de la lámpara UVC)
Limpieza y mantenimiento
INDICACION
No emplee productos de limpieza agresivos ni soluciones quimicas. Estos productos peuvent darar la carcasa, difermar el functionamento del equipo y dañar a los animales, las plantas y el medio ambiente.
Limpie la carcasa solo por fuera con agua clara y un cepillo suave.
Limpieza de las esponjas de filtrado
Con la funciona Easy-Clean se limpian las esponjas de filtrado. La bomba de filtro está connectada durante la limpieza para que el agua suecia se evacue del filtró de presión.
- Girando la valvula giratoria se guía el agua en el recipientte a laitters de agua sucia. De esta forma el agua sucia no refluye al estanque.
- Quite antes la tapa de cierre de la manguera de salute para el agua sucia.
- Tirando de la empañadura de limpieza se comprimen las esponjas de filtrado. Las partículas de sociedad se sueltan y fluyen con el agua a工程技术 de la calidad de agua sucia por ejemplo a un arriate.
- A工程技术 de la piscicida de las bacillas de mangoera transparentes se pueda controlar el flujo del agua y en la calidad de agua sucia se pueda reconcer el grado de ensuciamiento del agua durante la limpieza. Cuando el agua está limpia, gire la valvula giratoria de nuevo a "Filtrar"
- Cierre après de la limpieza la manguera de agua sucia o la calidad de agua sucia con la tapa de cierre y la junta plana.

FCL0020
Quitar/ colocar la tapa del filtro
Quitar la tapa delhetto
Proceda de la forma?sigue:
- Desconnecte la bomba de filtr y saque la clavija de red del clarificador UVC del tomacorriente.
- Quite todas las mangueras en la tapa del filtro (desenrosque las boquillas de manguera).
-
Suelte el pestillo de seguidad.
-
Utilice un alicate de punta plana si el pestillo de seguridad está bloqueado.
-
Abra el anillo de sujeción y quite la tapa del filtro.


FCL0018
Colocar la tapa del filtro
- Garantice que la junta tórica en el recipiente está correctamente asentada en el borde del recipiente.
- Humedezca la junta con agua o engrase la junta si fuera Neededo para que la cabeza del filtro se pueda presionar mas fácil en el recipiente
Presione la tapa del filtruo uniformamente y con fuerza hasta el tope en el recipiente. - La tapa del filtro tiene que contactar Completely y hasta el tope en el recipient, porque de lo contrario no se pueda cerrar el anillo de sujeción.
Fije la tapa del filtro con el anillo de sujeción y colque el pestillo de seguridad. - El pestillo de seguridad evita el aflojamento accidental del anillo de sujeción y por consiguiente la calidad incontrolada del agua del estanque.
- Utilice un alicate de punta plana si el pestillo de seguridad está bloqueado.
- Cologne todas las mangueras (enrosque las boquillas de manguera).

FCL0019
Limpieza del equipo y lavado o sustitución de las esponjas de filtrado
Las esponjas de filtrado se desgastan por la energia y el uso normal.
Coloque esponjas de filtros nuevas al comienzo de la temporada.
Desmontar el paquete de esponjas de filtrado
Condicion:
- La taps delentieth desmontada. ( Quitar la tapa del贫困人口)
Coloque la tapa del filtro boca abajo sobre una superficie suave y limpia de modo que el paquete de esponjas de filtrado está arriba.
- Suelte los dos tornillos, quite el disco de ciderre y saque la prima esponja de filtrado.
- Para cada other esponja de filtrado suele los dos distanciadores y saque el disco distanciador y la esponja de filtrado.


FCL002
Limpieza
- Limpie el recipient, el anillo de sujeción, la tapa del filtro, la carcasa de agua UVC y el tubo de rejilla con unchorro de agua fuerte.
— El tubo de rejilla se pueda qutar tirando y girando simultaneamente en sentido horario. - Lave las esponjas de filtrado presionándolas fuertamente bajo el agua corriente.
— Sustituya las esponjas de filtrado si fuera Needed.

FCL0030
Montar el paquete de esponjas de filtrado
- Empuje las esponjas de filtrado en la secuencia prevista en el tubo de rejilla. ( Secuencia de montaje de las esponjas de filtrado)
- Coloque en cada esponja de filtrado un disco distanciador y fijelo con dos distanciadores.
- Introduzca el distanciador hasta el tope en el disco distanciador ycoloque el distanciador con un ligero movimiento de qiro.
- Coloque el disco de cierre en laULTima esponja de filtrado (lila, 20 ppi). Fije el disco de cierre con los dos tornillos en las dos barras de limpieza.
- Colque la taps del filtro en el recipient. ( Colocar la taps del filtró)

FCL0024
Secuencia de montaje de las esponjas de filtrado
| FiltoClear 5000 | FiltoClear 13000 | FiltoClear 19000 | FiltoClear 31000 | |
| 30 ppi | 30 ppi | 10 ppi | 30 ppi | |
| 20 ppi | 10 ppi | 30 ppi | 10 ppi | |
| 20 ppi | 10 ppi | 30 ppi | ||
| 20 ppi | 10 ppi | |||
| 20 ppi |
Desmontar / montar la cabeza del equipo UVC

CUIDADO
La radiación ultravioleta de la lámpara UVC pueda darar los ojos y la piel.
Nunca opere la lampara UVC fuera de la caja ni en una caja dañada.
- Separe el equipo de la red de corriente antes de comenzar loseworks deostenimiento o antes de sustituir la lampara UVC.

CUIDADO
El vidrio de guarzo y la lámpara UVC se pueda romper y occasionar lesiones de corte.
Ejecute minuciosamente todos los trabajo en el clarificador UVC para evaporar lesiones de corte.
Evite sacuidas, golpes y movimientos bruscos para evaporar la rotura del vidrio.

Por razones de seguidad, la lampara UVC solo se peut conectar cuando el clarificador UVC se haya montado correctamente en el equipo.
Desmontar la cabeza del equipo UVC
Proceda de la forma suiviente:
- Saque primero la clavija de red del clarificador UVC antes de sacar la cabeza del equipo UVC.
- Quite el tornillo de seguidad, suele t el anillo de abertura y saque la cabeza del equipo UVC.
-
Si no se pueda quitar lackeza del equipo UVC se ha formado una depresion en el vidrio de guarzo debido al enfiambre de la lampara UVC.
-
Acción correctora: Conecte el clarificador UVC. El calor de la lámpara UVC elimina la depresión y la cabeza del equipo UVC se empuja hacer arriba con un sonido plop. Saque la clavija de red del clarificador UVC y saque lackeza del equipo UVC.


FCL0016
Montar la cabeza del equipo UVC


Sustitudon de la lampara UVC
La lampara UVC es una pieza de desgaste. Sustituya la lampara UVC cuando haya alcancazo las horas de servicios indicadas. De esta forma se garantiza un optimo rendimiento del filtro.
| FiltoClear | Potencia de la lámpara UVC | Sustituir la lámpara UVCuponés de |
| 5000 | 18 W | 8000 h (una temporada del estanque) |
| 13000 | 24W | |
| 19000 | 42 W (optional 36 W) | 42 W / 60 W: 12000 h |
| 31000 | 60 W (optional 55 W) | 36 W / 55 W: 8000 h |
Condicion:
- La cabeza del equipo UVC está desmontada. (→ Desmontar lackeza del equipo UVC)
- Emcee solo lámparas UVC cuya denominación y asignación de potencia coincidan con las asignaciones en la plaza de datos技术和os. (→Datos技术和os)
Proceda de la forma suiviente:
- Desmontaje: Gire el anillo de bayoneta hasta el tope a "Abrir candido" para poder quitar la chapa de retencion y la lampara UVC.
-
Montaje: Gire el anillo de bayoneta hasta el tope a "Cerrar candido". De lo contrario no se pueda montar la cabeza del equipo UVC.
-
Al suministro está asentado en el bulbo de vidrio de la lámpara UVC una protección de lámpara como protección para el transporte. La protección de lámpara no es necesaria para el funciona y no se necesita colocar de nuevo.
① Si fuera besoino, quite una proteccion de lampara atascada en el vidrio de guarzo de la forma seguiente:
— Desmonte el vidrio de guarzo. (→ Limpiar/ sustituir el vidrio de guarzo)
- Golpee la tapa del rotor+junto con el vidrio de guarzo cuidadosamente y de manière constante sobre una superficie firme. La proteccion de la lampara se desliza gradualmente fuera del vidrio de guarzo.
① Las lámparas UVC de OSRAM sólo se pueda usar sin chapa de retencion. OASE recomienda por ese usar las lámparas UVC de Philips.

FCL0022
Limpiar/ sustituir el vidrio de guarzo
El vidrio de guarzo está fjado mediante la tapa del rotor en la cabeza del filtro de forma que no pueda salir el agua del interior del recipiente.
- Sustituya el vidrio de estarzo cuando está rayado o ciego. El rendimiento de limpieza de la lampara UVC ya no es suficiente.
CUIDADO
El vidrio de guarzo y la lámpara UVC se pueda romper y occasionar lesiones de corte.
Ejecute minuciosamente todos los trabajo en el clarificador UVC para evaporar lesiones de corte.
Evite sacudidas, golpes y movimientos bruscos paraatar la rotura del vidrio.
Condicion:
- La cabeza del equipo UVC está desmontada. (→ Desmontar lackeza del equipo UVC)
Proceda de la forma suiviente:
- Desconecte la bomba de filtro.
Desenclave la tapa del rotor (cierre de bayoneta a "Abrir candido"). -
Quite la tapa del rotor con el vidrio de guarzo y el rotor de limpieza si existe.
-
Ponga la valvula giratoria en la calidad de agua sucia para eliminar la depresión posiblemente producida en el recipient.
- Limpie el vidrio de guarzo. En caso de sustitución del vidrio de guarzo:
- Suelte el tornillo de fijación y saque cuidadosamente el vidrio de cerrzo con un ligero movimiento de basculación y giro.
- Limpie la junta tórica, sustitúvala si está dañada.
- Engrase la junta tórica con grasa OASE (número de pedido 27872) y tírela por encima del cielo del vidrio de guarzo para evitar restos de grasa en el vidrio de guarzo.
— Coloque el vidrio de guarzo en la tapa del rotor y gire el tornillo de fijacion hasta el tope, porque de lo contrario no se pueda montar la tapa del rotor. - Compruebe el desgaste del perfil en el rotor de limpieza.
- Al montaje del vidrio de estar o gire la tapa del rotor hasta el tope (cerrre de bayoneta a "Cerrar candido"). De lo contrario no se possible montar la cabeza del equipo UVC.
En el vidrio de guarzo se pueda formar agua condensada. La formacion de agua condensada es inevitable y no influye en elFuncionamento ni la seguidad.

FCL0021
Sustituir el rotor de limpieza
En el FiltoClear 19000 und FiltoClear 31000 está asentado encima del vidrio de guarzo adicionalmente un rotor de limpieza que seonia por el flujo de agua y limpia el vidrio de guarzo.
- Sustituya el rotor de limpieza cuando está desgastado.
Condicion:
- El vidrio de guarzo está desmontado. (→ Limpiar/ sustituir el vidrio de guarzo)
Proceda de la formasuma:
- Compruebe en el rotor de limpieza el desgaste del perfil en ambos lados frontales y en las superficies interiores.
- Si está desgastado el/perfil, el rotor de limpieza marcha con dificultad y seiene que sustituir.
- Colique el rotor de limpieza en la carcasa de agua UVC.

Piezas de desgaste
- Elementos de espuma filtrantes
- Lámpara UVC, vidrio cuarzoso y junta tórica para vidrio cuarzoso
- Rotor del limpieza
- Tornillo de fijación de recambio
- Empalme de tubos FiltoClear 19000, 31000
Puesta fuera de servicios/ almacenimiento durante el invierno
Ponga el equipo fuera de funciona cuando las temperatas del agua estan por debajo de +8^ o a mas tardar cuando se esperan heladas.
- Si fuera posible, elimine el agua del recipiente, las mangueras y las conexiones.
- Limpie minuciosamente todas las piezas, compruebe si el equipo está danado y sustituya las piezas dañadas.
- Almacene la tapa del filtro, el clarificador UVC y los medios filtrantes en un lugar seco y exento de heladas.
- El lugar de almacenimiento no debe estar accesible para los niños.
- Cubra el recipiente de forma que no puedaentrar agua de lluvia.
- Asegure el recipiente entrado en el suejo de forma que no constituya ningún riesgo de accidente para las personas o animales.
Eliminación defallos
| Fallo | Causa probable | Acción correctora |
| En laittersde agua no sale agua. | La bomba de filtró no está conectada. | Conecte la bomba de filtró. |
| Las lineas de alimentación está obstruidas. | Controle las lineas de alimentación y limpieñas si fuera necesario. | |
| La válvula giratoria no está en "Filtrar el agua" | Ponga la válvula giratoria en "Filtrar el agua". | |
| El caudal es muy poco. | Las esponjas de filtrado está obstruidas. | Limpie las esponjas de filtrado |
| El rendimiento de la bomba de filtró es muy bajo. | Emplee una bomba de filtró con más potencia. | |
| La lámpara de control en lackeba del equipo UVC no se ilumina. | La conexión de red está defectuosa o la clavija de red no está enchufada. | Compruebe la conexión de red (clavija de red, fusible de red) |
| El interruptor de temperatura desconectó la lámpara UVC. | Deje que se enfríte la lámpara UVC. | |
| La lámpara UVC está defectuosa. | Sustituya la lámpara UVC. | |
| El rendimiento de filtrado no es satisfactorio | La válvula giratoria no está en "Filtrar el agua" | Ponga la válvula giratoria en "Filtrar el agua". |
| El filtró está en configuraciono desde hace poco tiempo. | Espereunos días/semanas | |
| El agua o el estanque está extremamente sucio. | Limpie minuciosamente el estanque. | |
| La calidad de peces y animales es demasiado alta. | Cumpla el valor orientativo | |
| Las esponjas de filtrado está sucias. | Limpie las esponjas de filtrado | |
| El vidrio de guarzo está sucio. | Limpie el vidrio de guarzo y el rotor de limpieza. | |
| El rotor de limpieza gira con dificultad. | Compruebe el desgaste del rotor de limpieza y sustitúyalo si fuera necesario. | |
| El rotor de limpieza no gira debido a la susie-dad. | · Limpie el filtrlo · Limpie el rotor de limpieza. · Elimine la grava de la carcasa de agua UVC y las esponjas de filtrado. · Emplace la bomba de filtró en un lugar elevado para reducir la aspiración de la sociedad gruesa. · Emplee la Bolsa de protección de la bomba (n.° de articulo 34876) para la bomba de filtró para evaporar la aspiración de la sociedad gruesa. · Emplee una bomba de filtró con más potencia si el rendimiento de flujo es demasiado bajo. |
La lámpara UVC alcanzo su límite de desgaste Sustituya la lámpara UVC. (potencia de radiación demasiado bajo).
Datasétécnicos
Datas de equipos
| FiltoClear | 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | ||
| Clarificadora UVC | Tensión de conexión | V CA | 220-240 | 220-240 | 220-240 | 220-240 |
| Frecuencia de red | Hz | 50/60 | 50/60 | 50/60 | 50/60 | |
| Consumo de potencia | W | 18 | 24 | 42 | 60 | |
| Potencia UVC | W | 18 | 24 | 42 | 60 | |
| Lámpara UVC | 18 W | 24 W | 36 W/42 W | 55 W/60 W | ||
| TC-L(UV-C) | TC-L(UV-C) | TC-L(UV-C) | TC-L(UV-C) | |||
| Categoría de protección | IP68 | IP68 | IP68 | IP68 | ||
| Profundidad de inmersión máima permissible en el agua | m | 0,1 | 0,1 | 0,1 | 0,1 | |
| Longitud cable de red | m | 5 | 5 | 5 | 5 | |
| Caudal minimo | l/h | 2500 | 4500 | 6500 | 8500 | |
| Caudal máimo | l/h | 5000 | 9000 | 13000 | 17000 | |
| Presión de la bomba máima permissible | bar | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Presión de servicios máima permissible | bar | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Entrada | Conexión | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Boquilla de manguera | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Salida | Conexión | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Boquilla de manguera transparente | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Salida de sociedad | Conexión | G2 | G2 | G2 | G2 | |
| Boquilla de manguera transparente | mm | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | 38, 50 | |
| Cantidad esponjas de filtrado rojas | 1 | 1 | 1 | 2 | ||
| Cantidad esponjas de filtrado azules | - | 1 | 2 | 2 | ||
| Cantidad esponjas de filtrado lilas | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| Se apropria para un volumen de estanque maxx. | l | 5000 | 13000 | 19000 | 31000 | |
| Se apropria para el volumen de estanque máimo con peces | l | 2500 | 7000 | 10000 | 15000 | |
| Se apropria para el volumen de estanque máimo con Koi | l | - | - | 5000 | 7500 | |
| Temperatura ambiente permissible durante el funcionaimiento | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 | |
| Temperatura permissible del agua | °C | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | +4 ... +35 | |
| Dimensiones | Longitud | mm | 391 | 391 | 391 | 391 |
| Anchura | mm | 382 | 382 | 382 | 382 | |
| Altura | mm | 370 | 490 | 611 | 732 | |
| Peso | sin agua | kg | 8,0 | 8,8 | 9,6 | 10,3 |
| con agua | kg | 26 | 36 | 47 | 57 | |
Valores del agua permisibles
Agua fresca, agua de estanque
| Valor pH | 6,0 ... 9,0 | |
| Dureza | °dH | 8 ... 15 |
| Cloro libre | mg/l | <0,5 |
| Contenido de sal | % | <0,5 |
| Temperatura | °C | +4 ... +35 |
Desecho
INDICACION

Está prohibido desechar este equipo en la basura domérica.
Deseche la lampara UVC y el equipo a trovés del sistema de recogida previsto.
Corte los cables para inutilizar el equipo.
AVISO
Capacidade de limpeza biológica
Monte esponjas novas no inicio da temporada.
Desmontar o pacote de esponjas
Condição prévia:
Substituir o rotor de limpeza
No FiltoClear 19000 und FiltoClear 31000, existe également um rotor de limpeza sobre o vidro de quartzo, rotor esse que é acontecido pelo fluxo de agua e limpa o vidro.
- Substitua o rotor de limpeza se estiver desgastado.
Condição prévia:
Descartar o aparecido uso
NOTA

- Sticla de cuart este demontata. ( Curata/Inlocui sticla de cuart)
Procedati dupa cum urmeaz: