RCIN-700-01 - Freidora Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RCIN-700-01 Royal Catering en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RCIN-700-01 Royal Catering
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCIN-700-01 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCIN-700-01 de la marca Royal Catering.
MANUAL DE USUARIO RCIN-700-01 Royal Catering
Manual de instrucciones
Hasznalati utmutato
Brugsanvisning
Käyttoohje
Gebruiksaanwijzig
Bruksanvisning
Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por encontrar una traducción precisa. Sin embargo, nunca traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. Elmanual de instruciones oficial es la version inglesia. Cualquier discrepancy o referencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o的操作。En caso de duda sobre la exactitud de la informacion incluida en las instrueriones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsados, ya que esta es la version oficial.
Characteristicassecnicas
| Descripción del parámetro | Valor del parámetro | |
| Nombre del producto | Freidora de inducción | |
| Modelo | RCIN-700-01 | RCIN-700-02 |
| Tensión de alimentación [V~] / Frequencia [Hz] | 400/50 | |
| Potencia nominal [W] | 20000 | 10000 |
| Rango de temperature [°C] | 60 – 190 | |
| Capacidad total [litros] | 2x30 | 30 |
| Medidas [Ancho x Profundidad x Altura; mm] | 900x800x980 | 900x400x1000 |
| Peso [kg] | 105,8 | 60 |
1. Descripción general
El manual está destinado a poder a un uso seguro y confiable. El producto ha sido desarrollado y fabricado siguiendo rigurosamente las prescricciones痫icas, utilizing la的技术ia y los componentes mas avanzados yMainteniendo el maximo nivel de calidad.
ANTES DE COMENZAR A TRABAJAR LEA ATENTAMENTE Este MANUAL.
Para garantizar el funciona prolongado y confiable del dispositivo, asegúrese de operarlo ymantenerlo correctamente siguiendo las pautas de este manual de instructaciones. Las caracteristicas技术水平s incluidos en este manual son actuales. El fabricante se reserva el derecho de realizar转型发展 para melhorar la calidad. Teniendo en cuenta el progreto的技术o y la posibididad de reducir el ruido, la unidad está disnada y construida de tal mannersque los riesgos derivados de las emisiones sonoras se reducen al nivel mas bajo possible.
Explicación de los símbolos

El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad.
Antes de utiliser, leer atentamente el manual.
Producto recicable.
iPRECAUCION! o i ADVERTENCIA! o i RECURDA! Una seals de advertencia general que describe una situacion determinada.
jADVERTENCA!jPeligro dechoqueelectrico!
jadvertencia! JTocar la superficie caliente能把 provocar quemaduras!
Solo para uso en interiores.
iADVERTENCIA! Radiación electromagnética no ionizante.

jADVERTENCIA! Las imagenes de este manual tienen caracter meramente explicativo y los detalles de su producto peuvent ser differs.
2. Seguidad de uso

JADVERTENCIA!
Lea todas las advertencias e instructaciones de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o la muerte.
El terme "dispositivo" o "producto" en las advertencias y la descripción de las instrucciones se refiere a Freidora de inducción
2.1. Seguridad electrica
a) La clavija de la herramienta electrica debe coincidir con el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. Usar la clavija no modificada y el enchufe de alimentacion correspondiente reducir a el riesgo deCHOQUE ELECTRICO.
b) Evite tocar las partes connectadas a tierra como tubos, radiadores, calderas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra y toca el dispositivo cuando está expuesto a la lluvia directa, al pavimento mojado o@m间隙as trabajo en un ambiente humedo. El ingresso del agua a la herramientaurrenta el riesgo de avería y descargas electricas.
c) No tocar el dispositivo con las manos mojadas o humedes.
d) No使用者 el cable de alimentacion de forma incorrecta. Nunca Manipular el equipo ni sacar la clavija tirando del cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, cordes afilados o piezas moviles. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Si no se puedaatar el uso del aparato en un entorno humedo, se debeutilizar undispositivo de corriente residual (RCD).El uso del RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
f) No使用者 el aparato si el conductor de alimentacion está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricistaequalido o por el serviceo的专业 del fabricante.
g) Para evitar una descarga electrica, no sumergir el cable, la clavija ni el propio aparato en agua u other liquido. No utiliser el aparato sobre superficies mojadas.
h) ATENCION: iPELIGRO DE MUERTE! Durante la limpieza o el uso del aparato, no sumergirlo nunca en agua u或者其他 liquidos.
i) No usar el aparato en habitaciones con una humedad muy alta / en las inmediaciones de los depósitos de agua!
j) No conectar el equipo a regletas multicontactos, alargadores, etc.
k) La connexion électrique del equipo se debe encargar a un electricistarialico.
2.2. Seguidad en el lugar de trabajo
a) Mantener el area de trabajo ordinada y bien iluminada. El desorden o la mala iluminacion pueda provocar accidentes. Sea previsor, observe lo que hace y utilise el sentido común al utilizing la unidad.
b) No usar el disposito en atmóferas potencialmente explosivas, por exemple, en presencia de liquidos, gases o vapores inflamables.
c) Si enquiry agun daño o irregularidad en el functiOnamento del producto, apaguelo inmediamente y comuniqueselo a una persona autorizada.
d) Si tiene una duda sobre el funciona del producto o si este está dañado, pángase en contacto con el servicios técnico del fabricante.
e) Solo el service Tecnico del fabricante se pueda encargar de la reparacion del dispositivo. iNo realizar las reparaciones por si solo!
f) En caso de producirse un fuego o un incendio, solo deben utiliserse extintores de polvo o de nieve carbónica (CO2) para extinguir el equipo con tensión electrica.
g) Utilice el producto en un area bien ventilada.
h) Contralar regularamente el estado de las etiquetas adhesivas de seguridad. Cuando las etiquetas son ilegibles, proceber a su sustitución.
i) Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deben entregaarse también el manual de uso.
j) Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
k) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
I) Si el dispositivo se usa conjuntamente con otros equipos, se deben observar también lasindicaciones de losdemasmanualesdeusopertinentes.

iRecuerde! Durante la operation del equipo es imperativo proteger a los niños y除外 personas que se encuentren cerca del area de trabajo.
2.3. Seguidad personal
a) No opere este dispositivo si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos que poderan afectar su capacité para operar el dispositivo.
b) El dispositivo no está Diseño para ser realizado por personas (incluidos niños) con functiones mentales, sensoriales o inlectuales reducidas o personas que carecen de experiencia y/o conocimiento a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos por una persona responsable de su seguridad sobre como operar el dispositivo.
c) Tenga precaución y sentido como cuando opere este disposativo. Un momento de restracción puede provocar lesiones graves del cuerpo.
d) Para registrar un arranque accidental, el usuario de seregurar que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a una fuente de alimentacion.
e) Cuidado con no sobrevalorar las fuerzas. Siempre Maintainer el equilibrio y el balance del cuero. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones imprevistas.
f) El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no juguen con el aparato.
2.4. Uso seguro del dispositivo
a) No utilise el dispositivo si el interruptor ON/OFF no funciona correctamente (no enciende ni apaga). Cuando una herramienta no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa, no deben ser realizada y deben ser reparada.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de ajustarlo, limpiarlo o darle servicios. Estas medida preventiva reduce el riesgo de su puesta en marcha accidental.
c) Mantenga el producto sin usar fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no este familiarizada con el dispositivo o este manual. Los dispositivos son peligrosos en manos de sistemas sin experiencia.
d) Mantener el dispositivo en buen estado técnico. Antes de cada uso comprobar si hay danos generales o daños relacionados con las piezas míviles (grietas en las piezas y los elementos o cualquier othera condidón que pueda afectar al functionamento seguro del producto). Si está dañado, devuelva el dispositivo para su reparación antes de usarlo.
e) Mantener el equipo FHAa de al alcance de los niños.
f) Cualquier operation de reparacion y mantenimiento debe ser realizada por el personal qualificado y utilizing repuestos originales. Asi la calidad de uso sera garantizada.
g) Para garantizar la integridad operativa diseñada del equipo, no retiring las cubiertas instaladas en fabricula ni desatornillar los pernos.
h) Al transporte y Manipular el dispositivo desde el lugar de almacenamento al lugar de uso,tener en cuesta las normas de prevencion de riesgos laborales durante la manipulacion, aplicables en el pais,. whence se utilizean los dispositivos.
i) Se prohíbe mover, desplazar o girar el equipo durante su funcionaimiento.
j) NoURTARl herramienta conectada sin vigilancia.
k) Limpiar regularamente la herramienta para evaporar la acumulación permanente de sociedad.
I) El dispositivo no es un juguete. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin la supervisión de unadulto.
m) No manipular la estructura del equipo paraCambiar sus parámetros o el Diseño.
n) Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor
o) iNo tapar las aberturas de ventilacion del equipo!
p) Este prohibido calendar recipientesvacios sobre el equipo.
q) El equipo se debe utilizes sobre superficies resistentes al calor. No coloque el dispositivo sobre alfombras, manteles, etc., ya que se pueda utilizear superficies de materiales inflamables o que se derritan.
r) No colocar el equipo en superficies metálicas.
s) iADVERTENCIA! La plac calefactora del equipo se mantiene caliente durante bastante tiempo despues de la desconexión de la alimentación. Al tocar la plac caliente, el usuario pueda sufir quemaduras.
t) No coloque utensilios metálicos, cubiertos, etc., en la zona de la plaza calefactora del aparato ya que pueda calentarse mucho y provocar quemaduras en la piel.
u) iADVERTENCIA! Anillos, relojes, cadenas y otros objetos metálicosuen poten calentarse si seencuentran cercad del dispositivo encendido.
v) Mantener el papel de aluminio o la cubertería y recipientes de plástico lejos de la placca calefactora del equipo.
w) No utilise el dispositivo cerca de dispositivos susceptibles a la radiación electromagnética, es decir, tarjetas de pago, receptores de TV, etc.
x) PRECAUcION: Las partes metálicas de la tapa y la carcasa pueda estar calientes y provocar quemaduras en la piel.
y) iNo mueva la freidora con aceite caliente dentro! El aceite pueda mantener una temperatura alta hasta por 6-7 horas.
z) Este prohibido encender el dispositivo si el recipiente no está lleno de aceite.
aa) No se pueda insertar objetivos inflamables en el equipo.
iADVERTENCIA! Aunque el equipo ha sido diseado para ser seguro, con las proteeciones adecuadas, y a pesar del uso de elementos de seguidad adiconales para el usuario, sigue existiendo un peuio riesgo de accidente o lesion al Manipular el equipo. Se recomienda mantener precaution y actuar con sentido comn al utilizingo.
3. Instrucciones de uso
Esta freidora de induccion está diseñada únicamente para freir con mucha grasa.
Nunca utilise la freidora para:
- Precalentar los productos.
- Calentar liquidos que contenga azúcar, edulcorantes, acidos, alcalis o alcohol.
- Calentar o calendar liquidos u other sustancias inflamables, nocivas, volatiles o similares.
La responsabilitad de todos los daños resultantes de un usodistincto al indicado recae sobre el usuario.
3.1. Descripción del producto

1-puerta
2 - Panel de control
3-Cesta
4-Soporte de cesta
5 - Base del soporte de la cesta

Panel de mando:

1 - Visualización de temperatura/hora. El display muestra la temperatura configurada por el usuario (primero la configurada y luego la temperatura real). Si se ha configurado el TEMPORIZADOR, la pantalla做不到 lo es possible.
2 - Botón/indicador de llenado de aceite
3/4 - Botones para disminuir/aumentar la temperatura/tiempo
5-BotonTEMPORIZADOR
6 -interruptor ON/OFF
7-Luz "KEEP WARM" - mantener caliente
8 - piloto "CALEFACCION" - calefacion
3.2. Preparación para el trabajo
LUGAR DE USO
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40^ y la humedad relativa no debe exceder el 85% .El dispositivo debe estar situado de mannersque garantice una buena circulacion de aire.Debe mantenerse una distancia minima de 10 cm de cada pared del aparato.Mantenga el equipo alejado de qualquier superficie caliente. Siempre opere la unidad sobre una superficie nivelada, estable, limpia, ignifica y seca y fuera del alcance de los niños y personas con functions mentales, sensoriales eintelectuales deterioradas.Coloque el aparato de forma que se pueda acceder al enchufe principal en qualquier momento. iAsegurese de que la fuente de alimentacion del dispositivo coincida con los datos indicados en la placar decharacteristicas! Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lavelos, asi como todo el equipo.
3.3. Montaje del equipo
Fije la base del soporte de la cesta (5):



Fije el soporte de la cesta (4):



Coloque la cubierta trasera de la base de soporte de la cesta:

El tubo de drenaje de aceite está ubicado en el gabinete bajo de la unidad. Debe instalarse cuando se vaya a drenar el aceite uso.

Instale el elemento de acoplamento (optional) para permitir la instalacion de una seguda freidora:

3.4. Manejo del equipo.
1) Conecte el dispositivo a la fuente de alimentacion - PRECAUCION! El aparato seenta sin enchufe;usted debe Conseguirlo usted mismo y encargarlo a un electricistarialidico para que lo instale.
2) Asegürese de que el drenaje de aceite ubicado dentro del gabinete está cerrado.
3) Encienda el dispositivo presionando el botón ON/OFF (6). La unidad entrada en modo de espera y el indicator de llenado de aceite (2) se iluminará. Llene el tanque con aceite asignado a uso gastrónomico hasta que el nivel de aceite está entre las marcas de máximo y minimumo, cuando presione el botón dehlenado de aceite (2). El equipo está listo para ser utilizado.
ADVERTENCIA! El dispositivo realiza una autoprueba con cada inicio. Si no hay aceite en el tanque o no es suficiente, la proteccion contra sobrecalentamento impedirá el functiOnamento posterior. La proteccion contra sobrecalentamento activaré el时间和, encenderá el indicator de llenado de aceite y做不到a la informacion sobre la falta de aceite como""- " en la pantalla.
IMPORTANTE: El calor necessario para detectar el sobrecalentamento es en sí mismo sufiente para causar decoloración o deformación de las paredes del tanque si el tanque no está lleno. Asegúrese siempre de que haya suficiente aceite en el tanque.
4) Utilice los botones (3) y (4) para configurar la temperatura de funciona bajo el rango de temperatura establecido está entre 60^ y 190^ . Cuando la temperatura real del aceite no alcana la temperatura establecida, se iluminará elindicador de calentimiento "CALENTAMENTO" (8). Cuando la temperatura real alcance la temperatura establecida, se encenderá la luz "KEEP WARM" (7).
5) Después de encender el botón "TIMER" (5), puede configurar el tiempo de funciona el de la freidora. Los ajustes se realizan mediante los botones (3) y (4). Después de configurar el regulator, comenzará la cuenta regresa y la pantalla做不到 el tiempo restante. Cuando finalice el tiempo sonará una señal acústica y el dispositivo se apagará.
6) Después de que el aceite se calienta a la temperatura establecida, la luz CALEFACCION (8) se apaga y la luz MANTENER CALIENTE (7) se enciende.
7) Puedes empezar a freir.
8) Si no se ha configurado el TEMPORIZADOR, launidad se apagará automatistically après de 4 horas de inactividad.
9) Después de terminar el trabajo, apague laquina con el interruptor principal y espere hasta que el aceite se haya enfirado.
10) Una vez que el dispositivo se haya enfiado, drenelo (drene el aceite uso del dispositivo en un recipiente除去 usingo el grifo de drenaje) y limpielo.Esta operation debe realizarse afterwards de cada uso para tener el dispositivo en perfectas conditiones higénicas en todo momento. Al limpiar mas a fondo la unidad, proteja los componentes electronicos de la humedad, en particular del agua, para evaporar cortocircuitos y descargas electricas. Para una limpieza a fondo del dispositivo, si se hace con regularidad, JBasta con un pano impregnado!
11) Si el dispositivo no se usa o se almacena durante un periodo prolongado, preste atencion a las conditions de almacenamento. Para evaporar la acumulacion de polvo bajo del dispositivo, el aire de la habitacion sobre de almacena el dispositivo debe estar seco y, si es possible, aseguressa?.
de cubrir el dispositivo.
12) Se recomienda desconectar el dispositivo de la fuente de alimentacion cuando no está en uso.
3.5. Limpieza y mantenimiento
a) Antes derialquier limpieza,ajuste,sustitucn de accesios y cuando el equipo no este en uso,
desconnecte el enchufe de la red ycede que el equipo se enfrie por completo.
b) Para la limpieza de superficies no deben utiliser products con propiedades corrosivas.
c) Para la limpieza del equipo solo deben utiliser detergentes suaves destinados a la limpieza de superficies queuten en contacto con alimentos.
d) Después de cada limpieza, todas las piezas deben secarse Completely antes de volver a utiliser el dispositivo.
e) Guardar el dispositivo en un lugar fresco y seco, protegado de la humedad y de la luz solar directa.
f) Este prohibido dirigir unchorro de agua a la herramiento o sumergirla en el agua.
g) Asegürese de que el agua no penetre a工程技术 de los orificios de carcaja.
h) Los orificios de ventilacion deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido.
i) Se deben realizar inspections periodicas del equipo para asegurar de que está en buen estado de funciona y de que no se ha producido ningún daño.
j) Limpiar con un paño suave y humedo.
k) No utilise objetivos afilados y/o metálicos (por exemple, cepillo de alambre o espátula de metal), ya que pueda darñar la superficie del material del que está hecho el aparato.
I) No limpie la unidad con sustancias acidas, agentes medicos, diluyentes, combustible, aceites u other products quimicos. Podria causar daños al dispositivo.
ELIMINACION DE DISPOSITIVOS USADOS.
Al final de su vidautil,este producto nodebe desecharge con la basura domestica normal,sino quedebellevarsea un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Este se indica mediatingelesimbolo enel producto,las instruccionesdefunacionamento oel embalaje.Los materialesutilizados eneste equipo son reciclablesdeacuerdocon su MARcado.Al reutilizar,reciclar o aplicarorasformasdeuso a las maquinas dedesecho,usted contribuye de manera significativa a la proteccion denuestro medio ambiente.
La administración local le proporciónar información sobre el punto adeuado para deschar los equipos usados.

YMMARTAA JA SISIASTAA.