Royal Catering RCSI-16A - Máquina de hielo

RCSI-16A - Máquina de hielo Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCSI-16A Royal Catering en formato PDF.

📄 237 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCSI-16A - page 98
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCSI-16A Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCSI-16A - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCSI-16A de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCSI-16A Royal Catering

Manual de instrucciones

Hasznalati utmutato

Brugsanvisning

Käyttoohje

Gebruiksaanwijzing

Bruksanvisning

Este manual de instruciones ha sido traducido automatistically. Nos esforzamos constantemente por.Ofrecer una traduccion precisa. Sin embargo,ninguna traduccion automatica es perfecta.Tampoco pretende sustituir a la traduccion realizada por un ser humano.Elmanualdeinstruetionesoficialesla versioninglesea.Cualquierdiscrepancia o diferencia en la traduccion no es vinculante ni tiene ningun efecto legal a efectos de complimiento oexecution.En caso de duda sobrela exactitudede la informacion incluiden las instruetiones de uso, consulte la version inglesia de这些东西 contentsidos, ya que esta es la version oficial.

Característicats YTNCAS

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoMáquina de helado suave
ModeloRCSI-16A
Tensión de alimentación [V~] /frequency [Hz]230/50
Potencia nominal [W]800
RefrigeranteR290
Cantidad de refrigerante [g]120
Capacidad del deposito [I]5,5
Capacidad total [litros]7,1
Velocidad de producción de helado [I/h]13
clase de protecciónY
Clase climáticaSN/N
Dimensiones (anchura × profundidad ×ALTURA) [mm]75 x 24 x 71,5
Peso [kg]47,5

1. Descripción general

El manual del usuario está disnado para poder a utiliser el dispositivo de forma segura y sin problemas. El PRODUCTO está disnado y fabricado de acuerdo con estricas directrices(ECNCAS, utilizesando technologias y componentes de ultima generacion. Además, se produce compliendo con los más strictos estandares de calidad.

NO USE EL DISPOSITIVO A MENOS QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DEL USUARIO.

Paraacularly, el dispositivo está designado para poderar la vidautil del dispositivo y garantizar un functionamento sin problemas,utilicelo de acuerdo con este manual del usuario y realizeareas de mantenimiento con regularidad. Los datos技术和 las specifications de estemanual de usuario estaactualizados.El fabricante se reserva el Derecho de realizarchangios asociados conla mayorde la calidad.El dispositivo estádisnado para reducir alminimo los riesgos de emisión de ruido,teniendo en cuenta el progreto Tecnológico y las OPPUNITADES DE REDUCTION del ruido.

Leyenda

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 1

El producto cumple con las normas de seguridad pertinentes.

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 2

Lea las instrucciones antes de usar.

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 3

El producto debe ser reciclado.

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 4

iADVERTENCIA! o i PRECAUCION! o iRECUERDA! Aplicable a la situacion dada. (senal de advertencia general)

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 5

jATENCION! jAdvertencia de descarga electrica!

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 6

IATENCLON! Peligro de atrapamento de piezas giratorias!

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 7

jATENCION! jPeligro de incendio: materiales inflamables!

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 8

iATENCLON! Superficie caliente, ipeligro de quemaduras!

Royal Catering RCSI-16A - Leyenda - 9

iRECUERDE! Los dibujos de este manual tienen fines ilustrativos únicamente y en algunos detailles peuvent diferir del producto real.

2. Seguidad de uso

Royal Catering RCSI-16A - Seguidad de uso - 1

IATENCLION! Leer todas las advertencias de segundad y todos los manuales e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instructriones可以使 provocar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves o incluo la muerte.

Los TERMINos "dispositivo" o "producto" se utilizes en las advertencias e instruciones para hacer referencia a:

Máquina de helado suave

2.1. Seguridad electrica

a) El enchufe debe encajar en el enchufe. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. El uso de enchufes originales y tomas de corriente compatibles reduce el riesgo de descarga electrica.

b) Evite tocar elementos puestos a tierra como tuberías, calentadores, calderas y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si el dispositivo conectado a tierra se expone a la lluvia,enta en contacto directo con una superficie mojada o funciona en un ambiente humedo. La entrada de agua en el dispositivo augmente el riesgo de darar el dispositivo y de sufir una descarga electrica.

c) Utilice el cable únicamente para el uso designado. Nunca lo utilizes para transporte en dispositivo o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable

alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. Los cables dañados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.

d) No utilise el dispositivo si el cable de alimentacion está dañado o我院a signos evidentes de desgaste. Un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un electricista calificado o el centro del service del fabricante.
e) Para evaporar descargas eletricas, no sumerja el cable, el enchufe o el dispositivo en agua u.
otros liquidos. No utilise el dispositivo sobre superficies mojadas.
f) iATENCION! iPELIGRO PARA LA VIDA! Durante la limpieza, nuncasumaerja el dispositivo en agua u otheros liquidos.
g) No lo utilise en ambientes muy humedes o en las inmediaciones de tanques de agua.
h) Antes del primer uso, compruebe si el tipo de tension principal y la corriente cumplen con los datos indicados en la placac de caractertisticas.
i) El dispositivo debe connectarse a un tomacorriente que tengau cable de conexion a tierra.

2.2. Seguidad en el lugar de trabajo

a) Asegúrese de que el lugar de trabajo está limpio y bien iluminado. Un lugar de trabajo desordenado o mal iluminado pueda provocar accidentes. Intente pensar en el futuro, observe lo que sucede y utilizes el sentido common cuando trabajo con el dispositivo.
b) Si descubre daños o un funciona imitado irregular, apague inmediamente el dispositivo e informelmo a un supervisor sin demora.
c) En caso de incendio, utilise un extintor de polvo o dióxido de carbono (CO2) (destinado a dispositivos electricos activos) para apagarlo.
d) Utilice el dispositivo en un espacio bien ventilado.
e) Inspeccione periodicamente el estado de las etiquetas de seguridad. Si las etiquetas son ilegibles, deben ser reemplazadas.
f) Mantenga este manual disponible para referencia futura. Si este disposativo se entrega a un tercero, se debenentarregar junto con el manual.
g) Guarde los elementos de embalaje y las piezas pequeñas de montaje en un lugar no accesible a los niños.
h) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
i) Si este disposativo se utilizes jusqu'ào con othero equipo, también se seguiran las restantes instrucciones de uso.

Royal Catering RCSI-16A - Seguidad en el lugar de trabajo - 1

jRecuerde! Al utiliser el dispositivo, proteja a los niños y a others personas.

2.3. Seguidad personal

a) No utilise el dispositivo cuando está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, narcóticos o medicamentos que pueda afectar significativamente la capacité de utiliser el dispositivo.
b) Laquina可以选择 ser operada por personas fisicamente capacitadas que Sean capaces de manejar laquina, que esten debidamente capacitadas, que hayan leido estemanual de operacion y hayan recibido capacitacion en salute y seguidad occupacional.
c) Cuando trabajo con el dispositivo, utilise el sentido común y manténgase alerta. La perdida temporal de concentración durante el uso del dispositivo pueda provocar lesiones graves.
d) No sobreestimes tus habilidades. Al utilizes el dispositivo, mantenga su equilibrio y permanece zable en todo momento. Este asegurar a un mejor control sobre el dispositivo en situaciones inesperadas.

e) No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el peso, la ropa y los guantes alejados de las piezas moviles. La ropa suelta, las joyas o el peso largo puede quedar atrapados en las piezas moviles.
f) El dispositivo no es un juguete. Se debe supervasar a los niños para asegurarse de que no juguen con el dispositivo.
g) iNo introduzca las manos nithers objetos dentro del dispositivo miantras este en uso!

2.4. Uso seguro del disposativo

a) Asegurar de la colocacion estable de la rueda. Utilice las herramrientas adecuadas para la tarea encomendada. Un dispositivo correctamente selectionado realizará mejor y más segura la tarea para la que fue Diseñado.
b) Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentacion antes de comenzar el ajuste, la limpieza y elostenimiento.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de activacion accidental.
c) Cuando no esté en uso, guardelo en un lugar seguro, lejos de los niños y de personas no familiarizadas con el dispositivo que no hayan leido el manual del usuario. El dispositivo pueda suponer un peligro en manos de sistemas in expertos.
d) Mantener el dispositivo en perfectas conditiones技术水平s. Ante de cada uso, verifique que no haya daños generales, especially the components moviles en busca de piezas o elementos agrietados y de cualquier othera condidon que pueda afectar el functiomento seguro del dispositivo. Si descubre algn daño, entrega el dispositivo para que lo reparen antes de uso.
e) Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.

f) La reparación o el mantenimiento del dispositivo deben ser realizados por personas cualesadoras, utilizing únicamente repuestos originales. Esto garantizará un uso seguro.
g) Para garantizar la integridad operativa del dispositivo, no retire las protecciones instaladas de fabricula ni afloje nunca tornillo.
h) Al transporte y Manipular el dispositivo entre el almacén y el destino, observe los principales de seguridad y salute occupacional para operaciones de transporte manual que se aplican en el País donde se utilizes el dispositivo.
i) Evite situaciones en las que el dispositivo dejan de configurar durante el uso de la carga excessiva. Esto peut provocar un sobrecalentamento de los elementos de actionamento y daños al dispositivo.
j) No toque piezas articuladas ni accesos a menos que el disposito hayasido desconectado de la fuente de alimentacion.
k) Nouvea,ajuste ni gire el dispositorio durante el trabajo.
I) Limpie el dispositivo con regularidad para evitar que se acumule suciedad rebelde.
m) La emisión de vibraciones española se mido utilizing métodos de medicación estandar. Las emisiones de vibraciones peuventchangiar si eldispositivo seutiliza endifferentes entornos.
n) El dispositivo no es un juguete. Los niños no peuvent realizar la limpieza y elostenimiento sin la supervisión de unadulto.
o) No haga funciona el dispositivo cuando estávacío.
p) Está prohibido interoperir en la estrutura del dispositivo para Cambiar sus parámetros o su construcción.
q) Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de fuego y calor. No exponga el dispositivo a la luz solar directa.
r) iNo cubra las aberturas de ventilacion!
s) NOTA: Durante el funciona, algunos elementos del dispositivo se calientan mucho: ipeligro de quemaduras!
t) No coloque el dispositivo Boca abajo ni lo incline en un ángulo superior a 45^ .

u) Deje un espacio libre alrededor del dispositivo (al menos 50 cm a cada lado).
v) No dañe el sistemas de circulación de refrigerante.
w) Evite que entre agua yotiros liquidos en el dispositivo;
x) Si no hay mezcla o agua en el cilindro congelador, laquina no pueda funciona. No seguir esta recomendacionuede provoc daños a la batidora.
y) No inserte nuncabjecto en la rejilla de ventilacion o en la calidad del dispenser cuando laquina estefuncionando.
z) El dispositivo contiene materiales inflamables. Después de partir de utiliser el dispositivo por completeness, debe trasladarse a una instalación que se ocupe de la eliminación segura de equipos electrónicos y peligrosos.

Royal Catering RCSI-16A - Uso seguro del disposativo - 1

iATENCION! A pesar del Diseño seguro del dispositivo y sus caracteristicas de protección, y a pesar del uso de elementos adiconiales que protegen al operador, toda existe un ligero riesgo de accidente o lesiones durante el uso del dispositivo. Mantengase alerta y utilizes el sentido común al utiliser el dispositivo.

3. Pautas de uso

El dispositivo está destinado a la produccion de helado tierno.

El dispositivo no se pueda utiliser para:

  • preparar helado a partir de sustancias que pueda representar una amenaza para la salute o la vida
  • congelar bebidas y alimentos

El usuario es responsable de该如何 daro resultante del uso no previsto del dispositivo.

3.1. Descripción del dispositivo

Royal Catering RCSI-16A - Descripción del dispositivo - 1

1 - Tapa superior del tanque
2 - Panel de control
3 - Palanca dispensadora
4 - Tanque de goteo
5 - Válvula de aireación
6 - Tanque superior (visible afterwards of guitar la cubierta superior)

Panel de control

Royal Catering RCSI-16A - Panel de control - 1

A - Botón de modo "AUTO"
B - Botón de modo "LIMPIAR"
C - Botón de modo "ESPERA"
D - Botón "ARRIBA" - augmentando el valor
E - Botón "ABAJO" - disminuya el valor
F - Botón "SET" - configuración de parámetros operativos

3.2. Preparación para trabajo

Ubicación del dispositivo

  • La temperatura ambiente debe estar en el rango de 10 a 40^ y la humedad relativna no debe exceedingel 90%
  • El dispositivo debe colocarse de forma que garantice una buena circulación del aire.
  • Mantenga una distancia minima de 50 cm de cada pared del dispositivo.
  • Debe existir espacio suficiente para que el operador realice su trabajo de forma correcta y segura.

Royal Catering RCSI-16A - Ubicación del dispositivo - 1

  • Mantenga el dispositivo alejado de todas las superficies calientes.
  • El dispositivo siempreDebe utiliser sobre una superficie plana, estable, limpia, ignificantura y seca y fuera del alcance de niños y personas con problemas fisicas, sensoriales y mentales limitadas.
  • El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder al enchufe enrialquier momento.

  • iAsegürese de que la fuente de alimentación del dispositivo corresponda a los datos que figuran en la placá de característica:

  • No se recomienda el uso de alargadores;
  • No cambie el enchufe original;
  • No utilise un adaptor de enchufe;
  • El dispositivo debeconectarse a un tomacorriere que tengau cable de conexiona tierra.
  • Antes del primer uso, desmonte todos los componentes y lávelos, asi como lave todo el dispositivo.

Prueva de funciona

1) Conecte laquina a la fuente de alimentacion.
2) Presione el botón "CLEAN", la batidora comenzará a girar
3) Presione el botón "AUTO", la batidora girará y uno horas après el compriso comenzará a congelarse.
4) Presione el botón "STANDBY", espere 2-3 horas y luego verifique si el tanque ha dejado de congelarse.

NOTA: No permitted that el dispositivo funcione en seco durante mucho tiempo (sin mezcla de hielo), ya que this podra darar el dispositivo.

Limpieza antes del primer uso

Antes del primer uso, limpie y desinfecte minuciosamente laquina siguiendo这些东西 pasos:

1) Preparar 3 litres de una solución compuesta por una mezcla de agua fria y detergente limpiador destinada a su uso en superficies en contacto con alimentos. Vierta la solución en el tanque de laquina y limpie bien el tanque con una esponja o un pano suave.
2) Encienda la alimentación, presione el botón "LIMPIAR" yooter que laquina funcione durante 2关键时刻.
3) Colque un balde bajo de la abertura del dispenser, tire del asa hacer abajo para verte la solución.
4) Una vez que se haya drenado toda la solución de limpieza, presione el botón "LIMPIAR" para salir del modo de limpieza.
5) Enjuague el tanque y el sistema de dosificacion repitiendo todos los pasos de lavado 2 o 3 vezes, utilizingando unicolemente agua limpia.

ATENCIón

  • La temperatura de las soluciones de ser inferior a 60^ , de lo contrario dañará las piezas.
  • Después de la limpieza, asegúrese de que no haya agua en el cilindro; de lo contrario, el hielo congelado dañaré el agitador cuando laquina se congele.

3.3. Ajuste de parámetros:

1) Función de verificacion y reinicio del contador de porciones : Para verificar cuantas porciones se han dispensado, presione los botones "ARRIBA" y "ABAJO" simultaneamente. La func tion solo funciona en modo automatico y cuenta cuando el microinterruptor está activo. El contador volverá a su visualizacion anterior si no realiza ningunaTHING durante 5 segundos. Puede restablecer el contador presionando los botones "ARRIBA" y "ABAJO" simultaneamente durante 5 segundos.
2) Configuración de la dureza del hielo: en estado de espera, presione el botón "ARRIBA" durante 1 segundo para activar el modo de configuración de la dureza (la ventsa "HARD/SET" parpáheará). Luego, use los botones "ARRIBA" o "ABAJO" para selección ar el nivel de dureza del hielo de 1 a 10. La configuración se guardará automatistically desde antes de 5 seguidos de inactividad.

3) Comprobación de la temperatura : Para comprobar la temperatura dentro del dispositivo, mantenga pulsado el botón "ARRIBA" durante 3 horas. Esto le permitirá leer la temperatura del tanque superior y del cilindro.
4) Configuración de los parámedos del sistema: Paraaabustar la configuración del sistemas, mantenga presionado el botón "SET" durante 3 segundos. Luego, desplazándose por las OPCIONES P0 a P5 con pulsaciones cortas en "SET", selección el parámetro a modifier. Cuando aparezca el parámetro apropiado en la pantalla, use los botones "ARRIBA" y "ABAJO" paraaabustarlo. A continuación se muestra una lista de parámedros que se pueda携带:

CantidadDescripción del parámetroCódigoEl rango de valoresValor predeterminadoUnidad
1Temperatura de preenfriimiento del tanqueP12-108°C
2Tiempo de lavadoP21-3010minuto
3Historésis de la temperatura de preenfriimiento del tanqueP31-102°C
4Tiempo de reinicio del comprisor en modo de esperaP45-3015minuto
5Tiempo de reinicio automaticoQ51-155minuto
6Retraso en el tiempo de inactividad del motorP61-60treintasegundo
7Valor de compensación de temperaturaP7-9~+90°C
8Alarma por falta de masa de hieloP830-5043/

NOTA: No se recomienda ajustar el parámetro P1.

3.4. Descripción de sistemas

Limpieza

  • Activar el modo de limpieza : en el estado de espera, presione el botón "LIMPIAR" para起初ar el modo de limpieza. El motor deccionamento se encenderá. Presione "CLEAN" bajo que desactivar el modo de limpieza.
  • Medación de la velocidad del motor : Mantenga presionado el botón "LIMPIAR" durante 10segundos para activar la función de medicación de la velocidad del motor sin carga.

Modo de espera

  • Activar el modo de espera : Presione el botón "STANDBY" para activar este modo. El compresor funciona para congelar el cilindro hasta que está conglomerado al 70% . La valvula solenoide de conglomeración se apagará y la valvula solenoide de preenfriamiento se encenderá. Cuando la temperatura del tanque superior alcance la temperatura establisha (P0), ambas valvulas solenoides y el compresor se detendrá. El compresor reanudará su funciona cuando se alcance el valor del parámetro P3.

Modo automatico

  • Activación del modo automático : Presione el botón "Auto" para ingresar al modo automático. El compresor funciona para congelar el cilindro al 100% y luego continuafunctionando para congelar el tanque superior hasta que se alcance la temperatura establisha (PO).

Mensajes de alarma

1) Sin detectación de rotación: Si el final de carrera no detecta la rotación del mezclador (RPM), aparecería "--" en la pantalla y laquina emitirá un pitido ydeojardefuncionar.
2) Velocidad del motor de actionamento demasiado lenta: si la velocidad del motor es demasiado lenta, aparecerá "NL" en la pantalla, laquina emitirá un pitido yURT de funciona.
3) Final de carrera detrás de la aperture del dispenser activo durante más de 1 minuto: Si el dispenser está activo durante más de 1 minuto, aparecerá "Cb" en la pantalla y laquina emitir un pitido ydeferá de funciona.
4) Demasiada mezcla en el tanque superior: Si la mezcla en el tanque superior no está en el nivel apropiado, aparecerá "QL" en la pantalla.

3.5. produccion de helado

ATENCIón:

  • El producto no tiene modo nocturno. Después del uso diario de la这其中, vaciar el deposito y limpiar la这其中 para garantizar una correcta higiene.
  • Se recomienda utiliser ingredientes en polvo. Por exemple, mezclar helado en polvo con leche. Evite el uso de mezcla para helado (o mezcla para pastel), ya que pueda hacer laquina o dar como resultado un helado mal formado.
  • Consejo: Prepare 60-80 g de helado cada vez y espere 10segundos antes de preparar launda ración.

1) Enjuague antes de comenzar :

  • Preparar 3 litres de solución desinfectante en un balde de agua fria, verterlo en la tolya y limpiar a fondo todas sus piezas.
  • Encienda la alimentación principal, presione el botón "LIMPIAR" ycede que laquina funciona durante 3关键时刻.
  • Coloque un balde debajo de la puerta del dispensador para drenar la solución.
  • Después de que salga la solución, presione el botón "LIMPIAR" para apagar el modo de lavado.
  • Retire los dos tornillos de la puerta del dispenser, retire todo elconjunto, limpielo, bajo y como a ensambarlo e instalarro en laquina.
  • Vierta unacantidad moderada de agua limpia en el embudo, escurollo y repita hasta que el agua esté lo más clara possible.
  • Seque la abertura del dispenser con un paño limpio y seco.

2) Preparación de la mezcla :

  • Sigue las instrucciones para preparar la mezcla de helado, evitando cualquier contaminación.
  • Deje reposar la mezcla duranteunos 5 Minutes outilice una mezcla de helado y preparada.
  • Se recomienda enfiar y guardar la mezcla en el frigorífico a 4^ para Obtener un melhor helado.

3) Agregando la mezcla a la tolva :

Vierta la mitad de la mezcla preparada en la tolva.
- Presione el botón "LIMPIAR" para mezclar bien la mezcla hasta que desaparezcan las burbujas, bajo presione nuevomente paradefer de mezclar.

  • Vierta el resto de la mezcla, ciderre la tapa y presione el botón "AUTO" para Cambiar al modo de producción de helado. Cuando la pantalla muestra más del 99%, el helado está lista.
  • Para servir helado, tire de la manija y colque una taza u除外 recipiente bajo de la abertura del dispenser.

4) Uso de la referencia de enfiambre de la tola :

  • Pulsa el botón "STANDBY" para encender el enfiambre de la tola, lo que evitará que la mezcla se eche a perdcer con las altas temperatas y acelerará la preparación del helado.
    5) Asegúrese de vinciar cualquier mezcla restante antes de limpar laquina siguiendo los pasos de limpieza descriritos anteriorsmente.

3.6. Limpieza y mantenimiento

La limpieza y el mantenimiento de estaquina no está susjetos a un calendario establisho, sino que dependen de las conditiones de uso y funciona bajo. Cadaquina requiere un enfoque individual depindiendo de su estado actual.

Limpieza

1) Limpieza del tanque superior y del cilindro.

  • Presione el botón "LIMPIAR" para eliminar cualquier resto de mezcla de la tola y el barril, luego presione-Newamente para detener el proceso.
  • Preparar 3 litres de SOLUTION desinfectante en agua fria, verte en la tola.
  • Haga funciona laquina en modo "LIMPIEZA" durante 3关键时刻 y bajo dreno toda la solución. Repita la operation 2-3 vezes con agua limpia para una limpieza profunda.
    Desenchufe laquina, desmonte y limpie todas las piezas.

Desatornille los quatre tornillos de la puerta del dispensador y retirela.
- Desmontar los componentes de la puerta del dispensador: pestillo, manija, pistón, anillos de sellado.
- Retire el tornillo del cilindro y bajo retire el sello del tornillo.
- Limpie todas las piezas, reemplace las piezas desgastadas.
- Vuelva a ensambar todas las piezas aplicando lubricante (por ejemplo, vaselina) al pistón, las juntas tóricas y la junta.

2) Limpieza del exterior de laquina.

  • Mantenga limpio el exterior de laquina con un paño humedo. No vierta agua directamente en laquina.

3) Limpiar el condensador

  • Si es necessario (cadaaretheses),limpie el condensador,que puebe estar sucio de polvo,afectando la disipacion de calor y la refrigeracion.

a) Desconecte la alimentacion principal.
b) Retire los paneles trasero y lateral.
c) Utilice una aspiradora, aire comprimido o un cepillo suave para eliminar el polvo. Tenga cuidado de no darar los componentes del condensador.

Consejos de mantenimiento

  • Vacia el producto diariamente y limpie y desinfecte minuciosamente el dispositivo. El mantenimiento adecuado garantiza una mejor consistencia del producto, augmente la confiabilidad y el rendimiento de laquina y evita reparaciones costosas.

  • Antes de cada limpieza (a menos que el manual de usuario indique lo contrario), ajuste, sustitución de accesos y cuando el dispositivo no está en uso, retire el enchufe de red. Espere hasta que los elementos giratorios se detongan.

  • No haga funciona laquina vacia para evitar dañar las piezas internas.
    Familiarícese con todos los发展模式 de funciona para un trabajo seguro y confiable.
  • Para limpiar las superficies solo se deben utilizar productos que no contengan sustancias corrosivas.
  • Para limpiar el dispositivo solo se pueda usar productos de limpieza suaves destinados a limpiar superficies en contacto con alimentos.
  • No haga funciona la这其中a con agua en modo automatico para registrar que el agua se convertia en hielo. lo que podra darar los componentes de la这其中a.
  • Lubrique los sellos y los anillos de sellado con un lubricante de calidad alimentaria.
  • No vierta agua ni ningún(otherly in el tanque cuando se retire el apisonador del cilindro congelador. Estó hará que el liquido fluya desde el tubo de descarga ubicado bajo de laquina.
  • No.agregue ningún objeto extraño a la tola, lo que podra bloquear el flujo hacer el cilindro congelador y dañar el dispositivo.
  • No opere laquina con los paneles de acero inoxidable retardados para evaporar accidentes debido a piezas moviles. La ropa holgada y elapelso pueeden quedar atrapados en las piezas moviles y provocar lesiones graves.
  • Después de cada limpieza, todos los componentes deben secare Completely antes de volver a utiliser el dispositivo.
  • El dispositivo debe almacenarse en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y la luz solar directa.
  • Está prohibido rociar el dispositivo con unchorro de agua o sumergirlo en agua.
  • Asegürese de que no entree agua a trovés de los orificios de ventilacion de la carca.
  • Los orificios de ventilación se deben limpar con un cepillo y aire comprimido.
  • Para limpiar, deben utiliserse solamente un paño suave.
  • No utilise objetos aflilados y/o metálicos (p. ej., un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueda darar la superficie del material del que está hecho el dispositorio.

Eliminación de dispositivos usados:

Al final de su vida uyil, este producto no debe desecharce con los residuos municipales normales, sino que debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Esto se indica mediante el symbolo colocado en el producto, manual de usuario o embalaje. Los materiales realizados en el dispositivo son reutilizables segun su marcado. Al reutilizar, reutilizar materiales o utilizerar equipos usados, usted hace una contribuccion importante a la proteccion de nuestro medio ambiente.

Su administración local le proporciónará información sobre el punto de eliminación adecuado para los dispositivos usados..

Resolución de problemas

Si tiene problemas con su dispositivo, consulte la",[si el problema persististe no lo soluciones tú myself y contacta con el servicios专业技术 del fabricante para que te ayuden.

ProblemaCausas probablesSolutaciones
La maquina no funcionaLaística no está conectada.Verifique y conecte correctamente.
El interruptor principal no está encendido.Encienda el interruptor maestro.
El interruptor principal está dañado.Reemplace el interruptor principal por uno nuevo.
El circuito de protección está operativo.Cambie el fusible.
El modo de limpieza no funcionaEl cableado para esta funciona está sueño.Compruebe el cableado y conectelo.
El motor de actionamento no funciona.Repair o reemplazar el motor.
El modo automático no funcionaEl cableado para esta funciona está sueño.Compruebe el cableado y conectelo.
El tablero de control no está activo.Reemplace el tablero de control.
El compresor no funcionaLa tensión es baja.Intente Obtener un voltaje alto y estable.
El relevo está malo.Reemplace el tablero de control.
Hay algunos problemas con el tablero de control.Reemplace el tablero de control.
La protección contra sobrecarga funciona.Encuentre la causa y reinicio.
El compresor está dañado.Reemplace el compresor.
El condensador del compresor no funciona.Reemplace el capacitor.
Laística no seonga.Fuga de refrigerante.Encuentre laubicación de la fuga y repárela,rellene el refrigerante afterwards de aspirar el sistemas de refrigeración.
La válvula solenoide no funciona.Reemplace la válvula solenoide.
El motor del ventilador no funciona.Repair o reemplace el motor del ventilador.
El compresor no funciona.Revise el compresor y reemplácelo si es Neededo.
La maquina no se detieneLa dureza está ajustada demasiado alta.Reduzca el ajuste de dureza.
Hay algunos problemas con el tablero de control.Reemplace el tablero de control.
Mal sistemas de refrigeración.Verifique el sistemas de refrigeración.
El relé está apagado.La tensión es baja.Intente Obtener un voltaje alto y estable.
Hay algunos problemas con elReemplace el tablero de control.
tablero de control.
El contactor está quemado.Reemplace el contactor.
El helado no sale del dispenser.Una mezcla inadeuda provocó que el cilindro se congelara.Prepara la mezcla adecuada.
No hay mezcla en el cilindro.Agrega la mezcla a la tola.
El interruptor de límite no funciona o el cableado del interruptor de límite está suelto.Reemplace el interruptor de límite o cambie el cableado.
El embrague o el mezcluder está dañados.Reemplace el embrague o mezcluder.
El helado está demasiado blando.La abertura del dispenser Tiene fugas.Compruebe la junta tórica del pistón y reemplácela si es Neededo.
La puerta del dispenser Tiene fugas.Revise la junta tórica de la puerta del dispenser y reemplácela si esneededo.
La tuberia de trenaje Tiene fugas.Compruebe el sello del tornillo y reemplácelo si esneededo.
El tiempo sigue sonandoProtección de baja tensión.Primero apague el dispositivo y bajo enciendalo antes de 5 Minutes.
Protección de apagado.Primero apague el dispositivo y bajo enciendalo antes de 5 Minutes.
El interruptor de límite no se reinicia a tiempo.Tire de la manija hacía arriba para restablecer el interruptor de límite.
CÓDIGO "NL".La velocidad del motor deccionamento disminuye rápidamente.La dureza está configurada demasiado alta o verifique si es un problema del motor.
"--"CÓDIGOEl interruptor de proximidad no está en la posición correcta o está dañado.Ajuste la posición del interruptor deproximidad o reemplácelo.

Dibujo deconjunto:

Royal Catering RCSI-16A - Resolución de problemas - 1

Lista de piezas

NoNombre del elementoCantidadNoNombre del elementoCantidad
1Motor del ventilador220Eje sin fin1
2Túnel aerodinámico121Apertura del dispenser1
3Adaptador122Agarradero1
4Tabla de control123Almohada2
5Tapa de caja electrica124Tornillo sin fin2
6motor de Manipulación125Pasador para mango1
7Pared lateral126Almohadilla1
12Sensor de nivel de mezcla127Pistón1
11tubo de alimentación128Junta tórica del pistón4
10Tapa del depósito129Tuerca1
9agitador1treintaBandeja recogegotas1
8Placa231Flotador1
7Acerogénético 1 32Cubierta de la bandeja de goteo1
6Motor de eje helicoidal133Accesorios de tuberia1
5Limitador de corriente134Patas4
4Placa PCB135Compresor1
3Interruptor136válvula electromagnética2
2Sello237Condensador1
1Anillo de sellado (o-ring)238Filtro A1

Royal Catering RCSI-16A - Resolución de problemas - 2

O produito deveserreciclado.

Royal Catering RCSI-16A - Resolución de problemas - 3

2.2. Segurarca no local de trabajo

3.2. Preparacao para trabajo

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCSI-16A

Categoría : Máquina de hielo