TP-HD 36/30 Li BL - Martillo EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TP-HD 36/30 Li BL EINHELL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre TP-HD 36/30 Li BL EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Martillo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TP-HD 36/30 Li BL - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TP-HD 36/30 Li BL de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO TP-HD 36/30 Li BL EINHELL
Slapp strombrytaren (4).
Al usar aparatos es precise tener enIELDuna series de medidas de segundad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instruetiones/advertencias de segundad. Guardar esta informacion cuidadosamente para poder consultarla en qualquier momento. En caso deentar gel aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanualde instruetiones/advertencias as de segundad.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener enIELDa this manual y las instruetiones de segundad.
Explicacion de los symbolos empleados (vease fi g.10)
- Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducirrialquieriesgo de sufir daños.
- Cuidado! Usar proteccion para los oidos. La exposicion al ruido可以选择 ser perjudicial para el oido.
- Cuidado! Es preciso ponerse una mascara de proteccion. Puede generate spolvo dañino para la salute cuando se realizen trabajo en madera o en otros materiales. Is está prohibido trabajo con material que contenga asbesto!
- Cuidado! Llevar gafas de proteccion. Durante el trabajo, la expulsion de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato能把 provocar perdida de vista.
- Para evaporar danar el aparato,Cambiar entre las functions solo cuando el本身就是 se haya parado Completely.
- Introducir la broca SDS-Plus en el alojamenti para la herramienta, girandola hasta el tope. La herramienta se enclave por si sola
-
- Tirar hacía atrás del manguito de sujección y sujetarlo!
- ;Sacar la herramienta!
- Almacenamiento de las baterías solo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10^ y +40^ . Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (min. al 40%).
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
Avisol!
Leer todas las instrucciones de seguridad,indicaciones, ilustraciones y los datos tecnicos con los que está provista esta herramienta electrica. El incumplimiento de las instru ciones indicadas a continuacionuede provoc descargas electricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguidad eindicaciones para posibles consultas posterioriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1)
- Manguito de sujeción
- Conmutador taladro/taladro percutor/cincel
- Interruptor de inversion de marcha
- Interruptor ON/OFF
- Luz LED
- Empuñadura adicional
- Tope de profundidad
2.2 Volumen de entrega
Sirviendose de la descripción del volumen de entrega, comprar que el articulo estáplete. Si faltase una pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la Tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del articulo presentando un recibo de compra valido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las conditiones de garantía que se encontraran al final del manual.
- Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
- Retirar el material de embalaje, como como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
- Comprobar que el volumen de entrega estáplete.
- Comprobar que el aparato y los accesos no presenten días occasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantia.
Peligro!
El aparato y el material de embalaje no son un juguete! No permitir que los niños jue
E
guen con bolsas de plastico, laminas y piezas pequeñas! Riesgo de ingestion y asfi xia!
- Taladro percutor inalámbrico
- Empuñadura adicional
Tope de profundidad - Manual de instrucciones original
- Instruetiones de seguridad
3. Uso adequado
El aparato ha sido diseñado para taladrar por percusionión hormigón, roca y ladrillos, siempre realizando la broca adecuada. Además, el aparato ha sido设计理念ado para taladrar y atornillar en madera y acero.
Utilizar laquina solo en los casos que se indidan explicitly como de uso adecuado. Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalier tipo;elresponsible es el usuario u operario de laquina.
4. Caracteristicas sociales
Alimentación de tensión de motor: 36 V CC
Velocidad marcha en vacio: 0-1100 r.p.m.
Marcha derecha-izquierda:
Número de percusioniones: 0-5300 r.p.m.
Fuerza de impacto: 3,5 J
Potencia de taladro hormigón/piedra (max.): ....
30mm
Peso: 3,36 kg
jAtencion!
El aparato se suministra sin baterias y sin carrgador y solouedeutilizarseconlasbaterias deiones delitio delserie Power X-Change!
Las baterias de iones de litio de la series Power X-Change solo能把 cargarse con cargadores Power-X.
Peligro!
Ruido y vibración
Los valores con disrespect al ruido y la vibracion se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Nivel de presión acústica L_pA 92 dB(A)
ImpreciOn K. 3 dB
Nivel de potencia acústica L_WA 103 dB(A)
Impreciación KWA 3 dB
Usar proteccion para los oidos.
La exposión al ruido puede ser perjudicial para el oido.
Los values totales de vibracion (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841.
Perforar en hormigón
Valor de emisión de vibraciones a_n = 10,2m / s^2 Imprecision K = 1,5m / s^2
Cincelar
Valor de emisión de vibraciones a_h = 14,0 ~m / s^2 Imprecision K = 1,5 m/s²
Los values totales de vibracion indicados y el nivel de emision de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizzato y se pueda usar para comparar una ferramienta electrica con另一边.
Dichos valores se pueda usar también para valorar provisionalmente la energia.
Aviso:
Las emisiones de vibraciones y ruidos能把 diferir de los values indicados durante el uso real de la herramipta electrica en direccion del modo en el que se utilizes la mesma, especially del tipo de pieza que se mecaniza.
Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al minimo!
- Emplear solo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limparlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necessariodeer que se compruebe el aparato. - Apagar el aparato cuando no se esté'utilizaró.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utilizes adecua-
damente, sempre existen riesgos residuales.
En direccion de la estrutura y del Diseño de
estaherramientaelectricauenpeducir
se los siguientes ríesgos:
E
- Lesiones pulmonares en caso de que no se utilise una mascarilla de proteccion antipolvo.
- Lesiones auditivas en caso de que no se utilise una proteccion para los oidos adecula.
- Danos a la salute derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utilizes durante un长大o periodo tiempo, no se sujete del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicios (por exemple los tiempos en los que la herramienta electrica está desconnectada y los tiempos en los que está connectada pero funciona sinarga).
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de poner en marcha el taladro percuteur a bateria, es precise leer las siguientes advertencias:
- Cargar la bateria con el cargador de la série Power X-Change.
- Utilizar unicolemente taladros afi lados, asi como punatas portatornillo adecuadas.
- Antes de comenzar es preciso localizar cables electricos, tuberías de agua y de gas que no se encontrar en la vista con un aparato detector adecuado.
5.1 Empuñadura adicional (fi g. 2/pos. 6) Por motivos de seguridad, utilizar el taladro percutor únicamente con la empuñadura adicional.
La empañadura adicional (6) sirve para poder la sujeción del taladro percutor. Por motivos de seguridad no está permitido utilizar el aparato sin la empañadura adicional (6).
La empunadura adiconcial (6) se fi ja al taladro percutor a travers de fi jacion. Girando la empunadura hacla izquierda (visto desde la empunadura) se suelta la fi jacion. Girando la empunadura hacla la derecha se aprieta la fi jacion.
Soltar primero la fiación de la empañadura adácional. A continuación se pueda colocar la empañadura adácional (6) en la positionsión de trabajo que的结果ú más fácil. A continuación, girar la empañadura adácional (6) en el sentido contrario hasta que quede bien sujeta.
5.2 Tope de profundidad (fi g. 3 - pos. 7)
El tope de profundidad (7) se suseta con el tornillo de fi jacion (a) a la empunadura adicular (6) mediente fi jacion.
- Soltar el tornillo de fijación (a) y colocar el tope de profundidad (7).
- Colocar el tope de profundidad (7) al mismonivel que la broca.
- Tirar hacía atrás del tope de profundidad (7) para lograr la profundidad de perforación de-seada.
- Volver a apretar el tornillo de lijación (a).
- Taladrar el agujero hasta que el tope de profundidad (7) toque la pieza.
5.3 Introduccion de la herramienta (fi g. 4)
Aviso! Colocar el interruptor de inversion de marcha (3) en la posicion central siempre que紊ee efectuar qualquier Manipulacion (p. ej., camino de herramenta;ostenimiento;etc.) en el aparato.
- Limpiar la herramienta antes de introducirla y engrasar ligeramente el eje de la herramienta con grasa para brocas.
- Introducir la herramienta limpia en el alojamento de la herramienta (b), girandola hasta el tope. La herramienta se inclava por si sola.
- Comprobar que haya quedo bien sujeto tirando de él.
5.4 Sacar la herramienta (fi g. 5)
Tirar hacía detrás del manguito de sujeción (1), sujetarlo y sacar la herramienta.
5.5 Cargar la bateria de litio (fi g. 6/7)
- SACar la bateria (c) de la empunadura presionando hacer abajo el disposito de retencion (d).
- Comprobar que la tension de red coincida con la asignificada en la placa de identificacion del aparato. Conectar el enchufe del carrgador (g) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
- Colocar la bateria en el cargador.
El apartado 10 (indicacion cargador) incluye una tabla con los significados de lasindicaciones LED del cargador.
En caso de que no sea possible cargar la bateria, comprobar que
- exista tension de red en la toma de corriente.
- exista buena contacto entre los contactos de此案 del carrgador.
E
En caso de que todas no fuera possible cargas la bateria, rogamos enviar
el cargador y el adaptador de cargo
y la bateria
a.nuestro service de asistencia的技术ica.
Para realizar un envío adecuado, ponsere en contacto con nuestro servicios de asistencia技术水平 o con el punto de vente en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato,这些东西 deben embalarse por分开arredo en bolsas de plástico para evaporar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la bateria para procarar que dure lo máximo possible. Hacerlo es imprec Ibidble también en cuando se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamas la bateria por complete. Este podria provocar un defecto en la bateria.
5.6 Indicador de capacité de bateria (fi g. 6)
Pulsar el interruptor para acceder al indicator de capacité de la bateria (f). El indicator de capacité de bateria (f) le indica el estado de energia de la bateria sirviendose de 3 LED.
Si los 3 LED STLININADOS:
La bateria está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La temperatura de la bateria es demasiado bajo.
Quitar la bateria del aparato ydeerla durante un dia a temperatura ambiente. Si vuela a aparecer el fallo, la bateria se ha descargado Completely y está defectuosa. Quitar la bateria del aparato. Está prohibidoemployar o cargar una bateria defectuosa.
- Manejo
6.1 Conmutador taladro/taladro percutor/cin-cel (fi g. 8)
- Para taladrar presionar el botón (h) en el intertruptor giratorio (2) y al mismo tiempo poner
el interruptor giratorio (2) en la posicón A.
- Para taladrar con percusión presionar el botón (h) en el interruptor giratorio (2) y alsame tiempoponerelinterruptor giratorio (2) en la posición B.
- Para realizar problemas de cincelado presionar el botón (h) en el interruptor giratorio (2) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (2) en la posión C.
En la posicón C el cincel no está bloqueado.
- Para realizareworks de cincelado presionar el boton (h) en el interruptor giratorio (2) y al mesmo tiempoponer el interruptor giratorio (2) en la posicón D.
En la posicón D el cincel está bloqueado.
Advertencia!
Para taladrar con percusión basta con ejercer una reducía presión. Una presióndemasiado elevada sobrecarga el motor de forma innecasaria. Comprobar regularamente las brocas. Aflar o�能ar las brocas romas.
6.2 Interruptor de inversion de marcha (fi g. 9)
Con el interruptor de inversion de marcha (3) que se enquiryra encima del interruptor ON/OFF (4) se puedaajsugar el sentido de giro del aparato y asegurarlo para evaporar que se conecte involuntariamente. Seuedelegantirento giroa la izquierda y giro a la derecha.Conel fi n de evaporar que se daenei en engranaje, el sentido de giro solo se deberacambiar cuando la herramienta seHayatedenido porcomplete.Siel interruptor de inversion de marcha (3)seencuentra enla posicion media, el interruptor ON/OFF (4) estábloqueado.
Peligro!
Para evitarpeligos es preciso sujetar laquina porlas dos empunadasuras!
De lo contrario, la perforación de cables pueda provocar descargas electricas.
6.3 Interruptor ON/OFF (fi g. 9)
Mediante el interruptor ON/OFF (4) se pueda controlar de forma continua la velocidad. Cuanto mas se presione el interruptor, mayor sera la velocidad del taladro.
Conexión:
Pulsar el interruptor ON/OFF (4).
Desconexión:
Soltar el interruptor ON/OFF (4).
E
6.4 Luz LED (fig. 1)
La luz LED (5) ilumina los+puntos de trabajo en caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz LED (5) se ilumina de forma automatica en cuando to se pulsa el interruptor ON/OFF (4).
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizarylvania trava- bajo de limpieza.
7.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la sociedad y el polvo en los dispositivos de seguidad, las rendijas de ventilacion y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire compridoosteniendo la presion baja.
- Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entra agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato electrico existirá mayor riesgo de una descarga electrica.
7.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios:
A la hora de pasadoipedido de piezas de repuestos, esPRECIOindicarlosinguales datos:
- Tipo de aparato
-Numero de articulo del aparato - Número de identificacion del aparato
- Nível de la pieza de repuestorequireida
LosPRECOS y la informacion actual se hallan en www.Einhell-Service.com

Consejo! Para Obtener un
buen resultado recomendamos accesos de alta calidad de!ww.kwb.eu
welcome@kwb.eu
E
10. Indicación cargador
| Estado de indicación | Signifi cado y medida | |
| LED rojo LED verde | ||
| Apagado Parpadea Listo | para funciona El cargador está connectado a la red y lista para el funciona, la bateria no está en el cargador | |
| Encendido Apagado Carga | El cargador carga la bateria en modo=rápido. Consultar el tiempo de carganecessaryno en el cargador. |Advertencia! En función de lo carrada que esté la bateria, los tiempos decarga realesmightenerdarir de losindicados. | |
| Apagado Encendido La batería está carrada y está lista para utiliser. (READY TO GO) | Después se cambia a carraga lenta hasta que la bateria estecapletamente carrada.Paraarlo,deojar la batería en el carradoranos 15 minuots más.Medida:Sacar la batería del carrador.Desconectar el carrador de la red. | |
| Parpadea Apagado Carga | adaptada El cargador se encuesta en el modo de carraga lenta.Por motivos de sécurité, en este modo la batería se carga con mayorlentitud y tarda más tiempo. Estóypebedearse a lassiguerentescauses:- Hace mucho tiempo que no se ha carrado la batería.- La temperatura de la batería no se encontrarctdentre del rangoolestimo.Medida:Esperar hasta que el procesode Carraga haya finalizzato, la batería pueede seguir carrángendose. | |
| Parpadea Parpadea Fallo | El procesode Carraga ya no es posible. La batería está defectuosa.Medida:Estáprohibido carragaruna batería defectuosa.Sacar la bateriedel carrador. | |
| Encendido Encendido Avería por temperatura | La batería estádemasiado caliente(p. ej. por radiación solar directa) odemasiado fria(por debajo de0°CC).Medida:Sacar la bateriayguardarla durante 1 día a temperatura ambiente(aprox.20°C). | |
E

Sólo para páíres miembrós de la UE
No tirar herramrientas electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatos deben recojerse porSeparated y eliminarse de modo ecologico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesos sin componentes electricos queaabponan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurar de retiring las baterias y los medios luminosos (por exemple, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documents annexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el Derecho a realizar modifi caciones Tecnicas
E
Información de servicios
En todos los Países Mentionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentescyos datos de contacto podran consultar en dicho certificado.Dichos distribuidores estan a su disposicion para qualquier asunto relacionado con el service como reparacion, suministro de piezas de repuestos y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es precise tener enIELD,que lassiguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural oprovocado por el uso o que se necesitan lassiguientes piezas como materiales deconsumo.
| Categoría Ejemplo | |
| Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, portabocas, Batería | |
| Material de consumo/Piezas de consumo* Broca, cincel | |
| Falta de piezas |
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la pagina web www.Einhell-Service.com. Describe exactamente el fallo y responds a las siguientes preguntas:
Hafuncionado elaparato enalgunmomento oestabadefectuoso delesprincipio?
Le ha llamado algo la atencion antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
- ¿Qué fallo de funciona el parece que presenta el aparato (indicho principal)?
Describa ese fallo en el funcionajo.
E
Certificado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos estan sometidos a un estrico control de calidad. No obstarle, lamentariamos que este aparato dejaraf de funcirar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro service de atencion al cliente en la direc tion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de service indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas condidones de garantia van dirigidas exclusivamente a los consumidosores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad commercial ni autonoma. Estas condi-ciones de garantia regulan prestaciones adiconiales de garantia que el fabricante abajo mentionado promete, de manera adicial a la garantia legal, a los compradores de susutureos aparatos. Las prestaciones de garantia que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestacion de garantia es gratuita para usted.
- La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante bajomentionado adquirido por usted en la Unión Europea, occasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según这是我们 elección, a reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contracto de garantía cuando se usa el aparato bajo el periodo de garantía en establecimientos industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares. En caso de articulos de la linea „Professional" no se aplicá la exclusion del uso comercial, profesional o en taller.
3. Nuestra garantia no cubre:
- Daños en el aparato occasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corrente no indicada) o la no observancia de las dispositions deostenimiento y seguido o por la exposión del aparato a conditiones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mante-nimiento.
- Daños en el aparato occasionados por aplicaciones improprias o indefididas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientos o accesos no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caidas).
-
Danos en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por exemple, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estrutura está disnadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de cargo, cargas demandadas, pero también por la exposión al calor, frió, vibración y sacudidas.
-
El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de compra del articulo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en这是我们 web en los primeros 30 días desde la Fecha de compra su articulo. Eldeoche de garantia vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no con llevar a una prolongacion del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el articulo ni para las piezas de repuestos montadas. Esto también se aplice en el caso de un service in situ.
-
Para hacer efectivo sudeo a garantia, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier othero comprobante que credite la compra del aparato nuevo. La garantia no cube≦allos aparatos que se envien sin el comprobante pertinente o sin la placac de identificacion.peso que resulta dificil localizaros. Si notrea prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirde de immediado un aparato reparado o nuevo de vuelta.
- Si ha trasladado el aparato aOTHER PAIS de la Unión Europeadistincto al pays en el que ha adquirido el aparato, prestaremos des garantía através de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desapacecero el derecho de garantía.
Naturalmente, también relacionaresmos los defectos del aparato que no se enquiryten comprehendidos o ya no se enquiryten comprehendidos en la garantía, en este caso contra reemploS de los costes. Paraarlo, envie el aparato a sureshdea direcction de servicei technician. Para piezas de desgaste, de repuestoy falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantia conforme a la informacion de service de este manual de instrucciones.
Oficina: Comercial Einhell S.A., Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid
Servicio Tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG
FIN
Vaara!
Nivel de potencia acustica L. 103 dB(A)
Incerteza Kwa 3 dB
o carregar o o adaptador de corregamento
e o pack de acumuladores para onoxso service de assistencia的技术ica.
Para o envio correto, contacte o loro service de assistencia的技术ica ou o punto de vendla onde adquiriu o aparelho.
Solte o interruptor para ligar/desligar (4).
6.4 Luz LED (fi g. 1)
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente,