SinePower DSP-EM - Hogar inteligente DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SinePower DSP-EM DOMETIC en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SinePower DSP-EM DOMETIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hogar inteligente en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SinePower DSP-EM - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SinePower DSP-EM de la marca DOMETIC.
MANUAL DE USUARIO SinePower DSP-EM DOMETIC
Lea detenidamente estas instrucciones antes deellar a cabo la instalacion y puesta en functionamento, y conservelas en un lugar seguro. En caso de vendero oentarag el producto a other persona, entrega también estas instrucciones.
Indice
1 Explicacion de los SYMBOLos 40
2 Indicaciones de seguridad 41
3 Volumen de entrega. 42
4Accesorios 42
5 Uso adecuado. 42
6 Descripción técnica 43
7 Montaje y connexion del DSP-EM 43
8 Puesta en funciona del DSP-EM 44
9 Uso del DSP-EM 45
10 Solucn de problemas 49
11 Garantía. 50
12 Gestión de residuos 50
13Datos tectnicos 50
1 Explicación de los símbolos

jADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear la muerte o graves lesiones.

jATENCION!
Indicación de seguridad: su incumplimiento pueda acarrear lesiones.

jAVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudecer el correcto funciona el producto.

NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocuridos en los siguientes casos:
- desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas y una tension de conexión incorrecta
- modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
- Utilización del aparato para finesdistinctos alos descritos en las instrucciones
Al utilizes aparatos electricos, respete las siguientes normas báicas de seguridad para protegerse de:
- descargas electricas
- peligro de incendidio
- l e s i o n e s

iADVERTENCIA!
- Los aparatos electricos no son juguetes.
Mantenga y utilizes el aparato fuera del alcance de los niños.
- Los niños mayores de 8 años y las personas de capacité física, sensorial o mental disminuida, como como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo PODRAN utilizes este aparato bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueda emanar de éI.
- Utilice el aparato solo para aquellos fines para los que ha sido设计理念.
- Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los能把 darar. Los cables aplastados peuvent provocar lesiones que pongan en peligro la vida.

jATENCIón!
- Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni pueda quedar dañados.
-
No utilise este aparato
-
en entornos con contenido de sal, humedes o mojados
- en las proximas de vapeores agresivos
- en和地区 con riesgo de explosión
Siempre que realiceareas en el aparato desconecte la alimentacion de corriente.
- Tenga en cuenta que incluo afterwards de haberse activado el dispositivo de proteccion (fusible),algunas partes del aparato podero seguir bajo tension.
- No desconecte ningún cable@m我以为 el aparato aun seswanae en funciona miento.

iAVISO!
- Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasado a través de parexes chapa u另一边 parexes aflidas.
- No Tienda los cables de forma que queden sueños o muy doblados.
Fiji bien los cables. - No tire de los cables.
3 Volumen de entrega
| Pos. en fig. 1, Cantidad Denominación pagina 3 |
| 1 1 P a n t a |
| 2 1 Cable de conexión |
| 3 4 Tornillos de fijación |
| 4 1 Plantilla de perforación |
4 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
| Denominación | N.° articulo |
| Sensor de batería Hella Sensor MCA-HS1 | 9102500038 |
| Multiplexor IBS | 9600002566 |
5 U S O a d e c u a c

iADVERTENCIA!
Consulte también las instrucciones de uso de los aparatos connectados.
El DSP-EM se usa para controlar, ajustar y visualizar el estado de los aparatos connectados al Bus CI.
Conél se pueda controlar a distancia un cargador de bateria MCA conectado y los siguientes inversores:
- DSP1312T, DSP1812T, DSP2312T, DSP3512T, DSP1324T, DSP1824T, DSP2324T, DSP3524T
El DSP-EM es el monitor de energia para un sensor de bateria Hella del tipo MCA-HS1.
Con un multiplexor IBS se pueda conectar hasta quatre sensores de bateria. Si no hay ningún invorsor connectado, se就需要 un multiplexor IBS para suministrar energia.
6 Descripción技术水平
6.1 Funcioncimiento
Un invesor conectado se pueda activar, desactivar y configurar.
Un cargador de bateria MCA conectado se pueda usar en modo de esper.
El DSP-EM se puedaunar con un sensor de bateria Hella del tipo MCA-HS1. Con un multiplexor IBS se pueda conectar hasta quatre sensores de bateria.
6.2 Elementos de indicación y de mando
| Pos. en fig. 2, pagina 3 | Denominación Explicación |
| 1 | B o t Girar:para navegar en los menúsmodificar valores Pulsar: para selecciónar elementos de menúovalores |
| 2 Con inversor conectado: | |
| Desactiva la funciona del inversor y, conarlo, el suministro de energia de la batería a las unidades de consumo de 230 V. La batería no se descarga a工程技术 del inversor. | |
| 3 Con cargoador MCA conectado: | |
| Activa o desactiva el modo nocturno del aparato conectado. La corriente de cargo del aparato conectado se limita y el ventilador se desactiva. | |
| 4 Pantalla Muesra los valores y estados actuales dellos aparatos conectados. | |
7 Montaje y connexion del DSP-EM
Al elegir el lugar de montaje,onga en cuenta las siguientesindicaciones:
- El aparato se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
- El aparato no se pueda montar en un entorno con mucho polvo.
- La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
- Tenga en cuenta la longitud del cable de conexión.
- Monte el aparato en un lugar protegido, de forma que ningún objeto pueda rozar o arrancar el cable de connexion.
Prepare la cavidad de la pared utilizing la plantilla incluida en el material de entrega.
Monte la pantalla siguiendo lasindicaciones (fig. 3, pagina 4).
Conecte la pantalla suguiendo lasindicaciones (fig. 4, pagina 5).
8 Puesta en funciona del DSP-EM
Al iniziarse, el DSP-EM comprueba que todos los aparatos conectados estén instalados.
Si no se ha efectuado la instalacion, se abrirá el menu de servicios:
Aparece el número "1".
Con la ayud de la tabla, determine el valorrequireido para sus aparatos conectados:
Valor Aparatos conectados
I solo sensor de bateria
2 solo cargador de bateria MCA
3 sensor de bateria y cargador de bateria MCA
4 solo invorsor DSP-T
5 sensor de batería e invorsor DSP-T
6 cargador de batería MCA e invorsor DSP-T
7 sensor de bateria, cargador de bateria MCA e invorsor DSP-T
Gire el botón de selección hasta que se mueste el valor determinado.
Pulse el botón de selección para guardar el valor.
Sin sensor de bateria conectado
▶ Pulse el botón de selección hasta que la pantalla deje de iluminarse.
- Ahora se puedaponer enfuncionamiento elDSP-EM.
Con sensordbateriaconectado
La Pantalla indica "Service code 12".
Prosiga con la instalación tal como se describe en el capítuloCEE (capítulo "Puesta en funcimiento del sensor de batería" en la page 45).
8.1 Puesta en funciona del sensor de bateria
Con la ayud de la tabla, determine el valorrequireido para su tipo de bateria:
Valor Tipo de bateria
O Bateria de plomo-acido
▶Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca el valor determinado.
▶Pulse el botón de selección para guardar el valor.
La Pantalla indica "Service code 13".
Determine la capacité de sus baterias (0 - 500 Ah).
▶Pulse el botón de selección.
Gire el botón de selección hasta que aparezca la capacité determinada.
▶Pulse el botón de selección para guardar el valor.
EI DSP-EM se apaga y pueda ponerse en funciona.

NOTA
Solo para personal especializzato
Los ajustes de servicios ampliados se describen en el manual de servicios dometic.com/manuals.
Los ajustes de servicios ampliados solamente peuvent ser realizados por personal especializzato. Un ajuste incorrecto de los values peutre reprecutir en el funcionaamento de los aparatos connectados.
9 U S O d e I D S P
9.1 Pantalla
Pos. en
fig. 5,
pagina 5
Explicación
1 M e n u s
2 Indicadores de estado
3 Visualización de values
4 Visualización de valeurs en gráfo de barras
9.2 Menús
| Simbolo Menú Valores≧mostrados | ||
| - + | Menú de bateriaía | Sin sensor de bateriaía · Tensión de entrada en el inversor Con sensor de bateriaía La bateriaía se está cargando: |
| · Tiempo restante hasta laarga completa de la bateria · Tensión de la bateria · Corriente de carga Gráfo de barras: porcentaje del nivel de carga de la bateria | ||
| La bateriaía se está descargando: | ||
| · Tiempo restante · Tensión de la bateria · Corriente de batería consumida Gráfo de barras: porcentaje del nivel de carga de la bateria | ||
| Menú de carga de tensión alterna | · Tensión de salida del inversor · Corriente de salida · Potencia de salida Gráfo de barras: porcentaje de uso del inversor | |
| Menú de servicios | Solo para personal especializzato Los ajustes de servicios ampliados se describen en el manual de service: dometic.com/manuals | |
9.3 Indicadores de estado
| Símbolo Menú | |
| - + | La batería se está cargando |
| - + | La batería se está descargando |
| / | La red de tension alterna está connectada |
| El inversor está en funciona* Se pueda conectar las unidades de consumo En caso de corte de energia, el inversor suministrará corriente a las unidades de consumo a工程技术 de la batería | |
| El modo de ahora de energia está disconnectado | |
| El cargador funciona en modo nocturno | |
| - + | El inversor está disconnectado Las unidades de consumo de 230 V se alimentan solamente a工程技术 de la red de corriente |
| Con sensor de batería Carga de batería baja | |
9.4 Navegar por el menu
Desplaces por los manos de lasuma forma:
Gire el botón de selección (fig. 2 1, págin3) para pagar las páginas del menu.
El botón de selección puede girar en también sentidos. AlLEGAR alultimate punto de menu, la pantalla vuede al primer punto de menu.
Aparece el*simbolo del menu seleccionado (fig. 5 1, pagina 5).
Aparece el primer valor (capitulo "Menús" en la página 46).
Pulse el botón de selección para visualizar el siguientes valor.
En la?sigaiente imagen se muestra como se navega por el menu:

▶ Pulse el botón de selección para visualizar el siguientes valor del menu actual (capítulo "Menús" en la頁面 46).
Encender/apagar el invorsor
La pantalla se apaga cuando ha pasado un tiempo definido.
▶ Pulse el botón de selección o- paralluminar la pantalla.
10 Soluciones de problemas
Cuando el sistema detecta un fallo, se desconecta automatistically. La barra de iconos y la barra de visualización quedaran ocultas.
Fuente
Códigos de error
Possible causa Posible solución
DSP E-01 Tensión de bateria bajo Cargue la bateria.
E-02 Sobrecarga de batería Reduzca la tensión de entrada.
E-03 Sobrecarga del inversor Reduzca la energia.
E-04 - Sobrecalentamento del Asegúrese de que el inversor está suficientemente ventilado.
E-05 Inversor inversor.
E-06 Error de inicialización Contacte con el servicios de atencion al cliente.
E-07 El suministro de corriente no es constante Active la funciona de inversor (capitulo "Encender/apagar el inversor" en la page 48).
- Compruebe la connexion a la red de corriente.
Pantalla E-16 El bus Cl no responde
Compruebe el cableado de BUS del sensor de bateria.
E-17 EI DSP-T no responde
- Coloque el interruptor principal en la posi-ción REMO.
E-19 El MCA no responde
- Compruebe el cableado de BUS del inversor DPS-T.
E-20 Nivel de energia de batería insuficiente
Compruebe el cableado de BUS del cargador MCA.
Cargue la bateria.
11 Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presente algogin defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar loCEEuiente:
- componentes defectuosos,
- una copia de la factura con Fecha de comprà,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje mas cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.
13 Datos技术和
| DSP-EM | |
| N.° de art.: 9600002565 | |
| Tensión de entrada: 9 – 35 V--- | |
| Consumo de corriente en modo de indicación: en modo standby: | 170 mA 40 mA |
| Dimensiones de la pantalla: | fig. 6, págin6 |
| Homologación: | CE E13 |
3 Material fornecido
Valor Tipo de bateria
O Bateria de chumbo/ácido
| 1 | B | a | t | e | r | i | a | d | e |
| 2 | B | a | t | e | r | i | a | A | G |
| 3 | B | a | t | e | r | i | a | e | S |
Prima o botao seletor.
YOUR LOCAL SALES OFFICE