EOFDP46BK - Horno ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EOFDP46BK ELECTROLUX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EOFDP46BK ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EOFDP46BK - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EOFDP46BK de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO EOFDP46BK ELECTROLUX
ES Manual de instrucciones | Horno 341
11.2 Aer cald umed - accesorii recomandate
Le damos la bienvenida a Electrolux. Gracias por elegir nuestro aparato.

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.electrolux.com/support
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD......341
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 343
- INSTALACIÓN.... 347
- DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO....348
- PANEL DE CONTROL....348
- ANTES DEL PRIMER USO....349
- USO DIARIO....350
- FUNCIONES DEL RELOJ....353
- USO DE LOS ACCESORIOS 355
- FUNCIONES ADICIONALES....355
- CONSEJOS....356
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 359
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 363
- EFICACIA ENERGÉTICA 365
- ESTRUCTURA DEL MENÚ.... 366
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES....367
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión
sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
- Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación presenta algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
-
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Debe tener cuidado para evitar tocar los elementos de calentamiento o la superficie del interior del aparato.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
-
Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Altura mínima del armario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
590 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato | 598 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 579 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 594 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 558 mm |
| Fondo del aparato 561 mm | |
| Fondo empotrado del aparato | 540 mm |
| Fondo con la puerta abierta 1007 mm | |
| Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1100 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm | |
2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
- Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
- No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el
hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
Tipos de cables aplicables para su instalación o cambio para Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable (mm²)
máximo 1380 3x0.75
máximo 2300 3x1
máximo 3680 3x1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- Utilice siempre vidrio y recipientes homologados para conservar.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Riesgo de daños en el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar la limpieza pirolítica y el precalentamiento inicial, retire del interior del horno:
- restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
-
cualquier objeto extraíble (incluidos estantes, rieles laterales, etc., suministrados con el aparato), especialmente cualquier olla, sartén, bandeja, utensilio, etc. antiadherente.
-
Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
- Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
– proporcionar una buena ventilación durante y después de la limpieza pirolítica.
– proporcionar una buena ventilación durante y después del precalentamiento inicial.
- No derrame ni aplique agua a la puerta del horno durante y después de la limpieza pirolítica para no provocar daños en los paneles de vidrio.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños o personas con problemas médicos.
- Mantenga las mascotas pequeñas alejadas del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y precalentamiento inicial. Las mascotas pequeñas (especialmente las aves y los reptiles) pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura y los humos emitidos.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
2.7 Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
3. INSTALACIÓN

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
3.1 Empotrado

text_image
min. 550 600 20 min. 560 558 19 21540 9 3 570 114 589 598 594(*mm)

text_image
min. 550 590 20 min. 560 558 19 570 21540 114 589 598 594 9 3(*mm)
3.2 Fijación del horno al mueble

4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Resumen general

text_image
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 41 Panel de control
2 Mando de las funciones de cocción
3 Pantalla
4 Mando de control (para la temperatura)
5 Respiraderos del ventilador de refrigeración
6 Resistencia
7 Bombilla
8 Ventilador
9 Soporte de parrilla extraíble
10 Relieve de la cavidad
11 Posiciones de las parrillas
4.2 Accesorios
- Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
• Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
5. PANEL DE CONTROL
5.1 Mandos escamoteables
Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
5.2 Vista general del panel de control
Seleccione una función de cocción para encender el aparato. Gire el mando de las
funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el aparato.





Temporizador Calentamiento rápido Luz Bloqueo Confirmar ajuste
5.3 Pantalla

text_image
88:88:8888 h : min : s STOP START STOP > > DEMO m1Pantalla con funciones principales.
Indicadores de pantalla
| Indicadores básicos | ||||
| Bloqueo | Cocción asistida | Limpieza | Ajustes | Calentamiento rápido |
| Indicadores de temporizador | ||||
| Avisador | Hora de fin | Tiempo de retardo | Tiempo de funcionamiento | |
| Barra de progreso - para la temperatura o el tiempo. La barra está completamente roja cuando el aparato alcanza la temperatura ajustada. | ||||
6. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
6.1 Limpieza inicial
Antes del primer uso, limpie el aparato vacío y ajuste el tiempo:





6.2 Precalentamiento inicial
Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios del horno y carriles laterales extraíbles del horno.
| Paso 2 | Seleccione la temperatura máxima para la función:☐Deje funcionar el horno 1h. |
| Paso 3 | Seleccione la temperatura máxima para la función:☐Deje funcionar el horno 15min. |
| i El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala esté ventilada. | |
7. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
7.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción
Paso 1 Gire el mando del horno y seleccione la función de cocción.
Paso 2 Gire el mando de control para ajustar la temperatura.
7.2 Funciones de cocción
Función de cocción Aplicación
Aire caliente
Cocción convencional
Congelados
Función Pizza
Calor inferior
Descongelar
![]() | Para asar carne y hornear pasteles. Ajuste una temperatura inferior a la de la cocción convencional, ya que el ventilador distribuye el calor uniformemente en el interior del horno. |
| Aire caliente | |
![]() | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Cocción convencional | |
![]() | Para conseguir que los alimentos precocinados queden crujientes; por ejemplo, pata-tas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera. |
| Congelados | |
![]() | Para hornear pizzas y otros platos que requieren más temperatura desde abajo. |
| Función Pizza | |
![]() | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Calor inferior | |
![]() | Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depen-de de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. |
| Descongelar | |
| Función de cocción Aplicación | |
Horneado húmedo + ventilador | Esta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura en el interior del aparato puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador. |
Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
Grill turbo | Para asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar. |
| ≡Menú | Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes. |
7.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizó para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo “Consejos”, Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo “Eficiencia energética”, ahorro energético.
7.4 Cómo ajustar: Cocción asistida
Para cada plato de este submenú se recomienda una función de cocción y una temperatura. Utilice la función para preparar un plato rápidamente con los ajustes predeterminados. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con: • Peso automático
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4








Acceda al menú. Seleccione Cocción asistida. Pulse OK
Seleccione el plato. Pulse OK
Introduzca el plato en el horno. Confirmar ajuste.
7.5 Menú: Cocción asistida
Leyenda

Peso automático disponible.

Precaliente el aparato antes de empezar a cocinar.
Leyenda

Nivel del estante.
La pantalla muestra P y un número del plato que puede consultar en la tabla.
| Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla | |||
| P1 | Filete de ternera, po-co hecho (cocción lenta) | 0.5 - 1.5 kg; 5-6 pedazos gruesos cm | ☐ ☐ fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Insértelo en el aparato. |
| P2 | Filete de ternera, en su punto (cocción len-ta) | ||
| P3 | Filete de ternera, he-cho (cocción lenta) | ||
| P4 | Asado de ternera (por ejemplo, el hombro) | 0.8 - 1.5 kg; 4- pe-dazos gruesos cm | ☐ ☐ fuente de asado encendida parrillaFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Insértelo en el aparato. |
| P5 | Cerdo asado en el cuello o en el hom-bro | 1.5 - 2 kg | ☐ ☐ fuente de asado en laparrillaDespués de la mitad del tiempo de cocción, volte la car-ne. |
| P6 | Lomo de cerdo, fres-co | 1 - 1.5 kg; 5-6 pe-dazos gruesos cm | ☐ ☐ bandeja de hornearFría la carne durante unos minutos en una sartén calien-te. Insértelo en el aparato. |
| P7 | Costillas de cerdo 2 - 3 kg; utilice 2-3 costillas finas cm | ☐ ☐ 2; fuente de asado sobre parrillaAñada líquido para cubrir la base de un plato. | |
| P8 | Pollo entero 1 - 1.5 kg; fresco | ☐ ☐ fuente de asado encendida parrillaDele la vuelta al pollo a la mitad del tiempo de cocción para obtener un dorado uniforme. | |
| P9 | Pechuga de pollo 180 - 200 g por tro-zo | ☐ ☐ 2 bandeja de hornear | |
| P10 | Pastel de carne 1 kg | ☐ ☐ bandeja de hornear | |
| P11 | Pescado entero, al grill | 0.5 - 1 kg por pes-cado | ☐ ☐ bandeja de hornearLlene el pescado con mantequilla y utilice sus especias y hierbas favoritas. |
| P12 | Filete de pescado - | ☐ ☐ 2; cazuela sobre parrilla | |
| P13 | Tarta de queso - | ☐ ☐ 1; molde desmontable de 26 cm sobre la parri-lla | |
| P14 | Tarta de manzana - | ☐ 1; forma de pastel en la parrilla | |
| P15 | Magdalenas de chocolate | - | ☐ 3; bandeja para magdalenas sobre bandeja para hornear |
| P16 | Pastel de hogaza - | ☐ 2; molde de pan en la parrilla | |
| P17 | Patatas al horno 1 kg | ☐ 2; bandejaPonga las patatas enteras con piel en la bandeja. | |
| P18 | Croquetas, congela-das | 0.5 kg | ☐ 3; bandeja |
| P19 | Pomos congelados 0.75 kg | ☐ 3; bandeja | |
| P20 | Lasaña de carne/verdura con láminas de pasta seca | 1 - 1.5 kg | ☐ 1; cazuela sobre parrilla |
| P21 | Patatas gratinadas (patatas crudas) | 1 - 1.5 kg | ☐ 1; cazuela sobre parrilla |
| P22 | Pizza fresca y fina | - | ☐ 1; bandeja de hornear forrada con papel de hornear |
| P23 | Pizza fresca, gruesa | - | ☐ 1; bandeja de hornear forrada con papel de hornear |
| P24 | Quiche - | ☐ 1; molde de hornear en la parrilla | |
| P25 | Baguette / chapata / pan blanco | 0.8 kg | ☐ 3 bandeja de hornear forrado con papel de hornearSe necesita más tiempo para el pan blanco. |
8. FUNCIONES DEL RELOJ
8.1 Funciones de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Avisador | Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica. |
| Tiempo de cocción | Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene. |
| Tiempo de retardo | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| Tiempo de funcionamiento | El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar el Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes. |
8.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar: Hora | |||
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
![]() | ![]() | ![]() | |
| Para cambiar la hora, acceda al menú y seleccione Ajustes, Hora. | Ajuste el reloj | Pulse: OK | |
i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
| Paso 1 Paso 2 | La pantalla muestra:0:00STOP | Paso 3 Paso 4 | ||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| Elija una función de cocción y la temperatura. | Pulse repetidamente: | Ajuste el tiempo de cocción. | Pulse: OK | |
i El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
| Paso 1 Paso 2 | Paso 3 Paso 4 | Paso 5 Paso 6 | |||||
![]() | ![]() | La pantalla muestra: la hora | ![]() | ![]() | La pantalla muestra: --:-- | ![]() | ![]() |
| Seleccione la función de coc-ción. | Pulse repeti-damente: [IMAGE] | INICIO | Ajuste la ho-ra de inicio. | [COSK] | [CZ44] | PARAR | Ajuste la hora de fin. Pulse: [844C] |
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
9. USO DE LOS ACCESORIOS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
9.1 Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras
también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacia abajo.

Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
Actívela cuando el aparato esté en funcionamiento: la cocción ajustada continúa y el panel de control está bloqueado.
Actívela cuando el aparato esté apagado: no se puede encender y el panel de control está bloqueado.
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.

- mantenga pulsado para activar la función. Suena una señal.
- mantenga pulsado para apagarla.
i 3 x 📣 parpadea cuando se enciende el bloqueo.
10.2 Desconexión automática
Por razones de seguridad, si la función de cocción está activa y no se cambia ningún ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado periodo de tiempo.

(°C) (h)

30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 3
Si desea que una función de cocción esté activa más tiempo que el establecido por el
apagado automático, ajuste el tiempo de cocción. Consulte el capítulo “Funciones de reloj”.
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Tiempo de retardo.
10.3 Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
11. CONSEJOS
11.1 Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos de alimentos concretos.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar.
Para ver consejos sobre el ahorro de energía, consulte el capítulo "Eficiencia energética".
Símbolos utilizados en las tablas:
| Tipo de comida | |
| Función de cocción | |
| °C | Temperatura |
| Accesorio | |
| Posición de la parrilla | |
| Tiempo de cocción (min) |
11.2 Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm
-
Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diámetro 26 cm
-
Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm
- Molde para flanes: oscuro, no reflectante, diámetro 28 cm
11.3 Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
| °C | ☐ | 1 | |
| Rollitos dulces, 12 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 | ||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 35 - 40 | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 35 - 40 | ||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Brownie bandeja o bandeja honda 180 2 30 - 40 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parri-lla | 200 3 30 - 40 | ||
| Base de masa brisé molde de base sobre parrilla 170 2 20 - 30 | |||
| Tarta Victoria bandeja de hornear sobre pa-rrilla | 170 2 35 - 45 | ||
| Pescado pochado, 0,3 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 45 | ||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parri-lla | 180 3 35 - 45 | |
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja honda 200 3 40 - 50 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja honda 200 3 25 - 35 | |||
| Galletas, 16 piezas bandeja o bandeja honda 180 2 20 - 30 | |||
| Mostachones de al-mendra, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 180 2 40 - 45 | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 30 - 40 | |||
| Tarta salada, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 170 2 35 - 45 | ||
| Galletas crujientes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 150 2 40 - 50°C | ||
| Tartaletas, 8 piezas bandeja o bandeja honda 170 2 20 - 30 | |||
| Verduras pochadas, 0,4 kg | bandeja o bandeja honda 180 3 35 - 40 | ||
| Tortilla vegetariana molde para pizza sobre parri-lla | 200 3 30 - 45 | ||
| Verduras mediterrá-neas, 0,7 kg | bandeja o bandeja honda 180 4 35 - 40 | ||
11.4 Tablas de cocción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Cocción convencional Bandeja 3 150 25 - 35 | ||||
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja 1) | Aire caliente Bandeja 3 150 20 - 30 | ||||
| Pastelillos, 16 unidades por bandeja | Aire caliente Bandeja 1 y 3 150 20 - 30 | ||||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción convencional Parrilla 2 170 80 - 100 | ||||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 | ||||
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm 1) | Cocción convencional Parrilla 2 160 30 - 40 | ||||
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 2 160 30 - 40 | ||||
| Bizcocho, molde de repostería ∅26 cm 1) | Aire caliente Parrilla 1 y 3 160 25 - 40 | ||||
| Mantecados Cocción convencional Bandeja 3 150 20 - 30 | |||||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 2 150 20 - 30 | |||||
| Mantecados Aire caliente Bandeja 1 y 3 150 15 - 25 | |||||
| Tostadas 2) | Grill | Parrilla 3 | máx. | 5 - 7 | |
| Hamburguesa de vacuno, 6 piezas, 0,6 kg1)3) | Grill Parrilla y bandeja | de goteo | 3 máx. 15 - 30 | ||
1) Precaliente el horno durante 10 min
2) Precaliente el horno hasta alcanzar la temperatura ajustada.
3) Coloque la parrilla en el tercer nivel y la grasera en el segundo nivel del horno. De la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de cocción.
12. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
12.1 Notas sobre la limpieza

Agentes limpiadores
Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.

Uso diario
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde la comida en el aparato más de 20 minutos. Seque la cavidad solo con un paño de microfibra después de cada uso.

Accesorios
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesorios antiadherentes con limpiadores abrasivos u objetos afilados.
12.2 Cómo quitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a que esté frío.
Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Paso 4 Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.

text_image
1 212.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el horno con Limpieza pirolítica.

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Retire todos los accesorios del hor-no. | Limpie el suelo del horno y la puerta in-terior de cristal con agua templada, un paño suave y detergente suave. |
| Limpieza pirolítica | |
| Paso 1 | Acceda al menú: Limpieza |
| Opción Duración | |
| C1 - Limpieza ligera 2 h | |
| Paso 2 | OK - pulse para comenzar la limpieza. |
Paso 3 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado.
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: Para detener la limpieza antes de que termine, gire el mando de las funciones de cocción del horno a la posición de apagado.
| Cuando termina la limpieza: | |
| Apague el horno y espere a que esté frío. | Seque el interior con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior del interior. |
12.4 Aviso de limpieza
El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.

parpadea en la pantalla durante 5 seg después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.
12.5 Cómo quitar e instalar: Puerta
La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN!
No utilices el horno sin los paneles de cristal.
Paso 1 Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

Paso 2 Levanta y tira de los pestillos hasta que ha- gan clic.

Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.

| Paso 4 Pon la puerta sobre un paño suave en una superficie estable y Libera el sistema de bloqueo para quitar los paneles de cristal. | ![]() |
| Paso 5 Gire los pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos | ![]() |
| Paso 6 Levante primero con cuidado y después reti-re los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior. | ![]() |
Paso 7 Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Después de la limpieza, instala el panel de cristal y la puerta del horno.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrate de volver a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. Compruebe el símbolo/la ilustración del lado del panel de cristal, cada uno de los paneles de cristal es distinto para facilitar el montaje y desmontaje.
Al instalarlo correctamente, el acabado de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca correctamente el panel de cristal intermedio en los puntos de sujeción adecuados.

text_image
A B C
text_image
A B C12.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
Antes de reemplazar la bombilla:
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |
| Apague el horno. Espere hasta que el horno esté frío. | Desconecte el horno de la red. Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
Bombilla trasera
Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Instale la tapa de cristal.
13. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
13.1 Qué hacer si...
En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
| El aparato no se enciende o no se calienta |
| Problema Compruebe que... |
| No se puede encender ni utilizar el aparato. El aparato está bien conectado a la red eléctrica. |
| El aparato no se calienta. El apagado automático está desactivado. |
| El aparato no se calienta. La puerta del aparato está cerrada. |
| El aparato no se calienta. No ha saltado el fusible. |
| El aparato no se calienta. El icono del candado está apagado. |
| Componentes |
| Problema Compruebe que... |
| La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendido. |
| La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido. |
| Código de error |
| La pantalla muestra... Compruebe que... |
| Err C3 La puerta del aparato está cerrada o el cierre de lapuerta no está roto. |
| Err F102 La puerta del aparato está cerrada. |
| Err F102 El cierre de la puerta no está roto. |
| 00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste la hora. |
| Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el aparato. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado. |
13.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del interior del aparato. No retire la placa de características de la cavidad del aparato.
| Se recomienda escribir los datos aquí: | |
| Modelo (MOD): | |
| Número de producto(PNC) | |
| Número de serie (S.N.) | |
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Ficha de información del producto e Información del producto conforme a la normativa sobre Etiquetado energético y la Directiva de Ecodiseño de la UE
| Nombre del proveedor Electrolux | |
| Identificación del modelo | COH4P46BX0 944068318EOF4P46BX 944068309EOF6P46BX 944068324EOFDP46BK 944068373 |
| Índice de eficiencia energética 81.7 | |
| Clase de eficiencia energética A+ | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional 0.94 kWh/ciclo | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado | 0.67 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energía Electricidad | |
| Volumen 65 l | |
| Tipo de horno Horno empotrable | |
| Masa | COH4P46BX0 33.6 kg |
| EOF4P46BX 34.6 kg | |
| EOF6P46BX 33.8 kg | |
| EOFDP46BK 33.6 kg | |
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.
14.2 Información de producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de bajo consumo aplicable
Consumo de energía en modo de espera 0.8 W
Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo 20 min aplicable
14.3 Consejos para ahorrar energía
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía cuando utilice su aparato electrodoméstico.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces
durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal y también moldes y recipientes no reflectantes para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar a menos que se recomiende concretamente hacerlo así.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para mantener caliente la comida o para calentar otros platos.
Al apagar el aparato la pantalla mostrará el calor residual.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener caliente la comida, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
15. ESTRUCTURA DEL MENÚ
15.1 Menú
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ≡ - seleccione para acceder al Menú. | Seleccione la opción de la estructura Menú y pulse OK | Seleccione el ajuste. | OK: pulse para confirmar el ajuste. | Ajuste el valor y pulse OK. |
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para salir de Menú.
Menú estructura
| Cocción asistida ✗ | Limpieza ✗ | Ajustes ⚙️ |
Ajustes
| 01 Hora Cambiar 02 Brillo de la pantalla 1 - 5 | ||
| 03 Tono de teclas 1 - Pitido | 2 - Haga clic3 - Sonido apagado | 04 Volumen del timbre 1 - 4 |
| Ajustes | |
| 05 Tiempo de funcionamiento Encendido/Apagado | 06 Luz Encendido/Apagado |
| 07 Calentamiento rápido Encendido/Apagado | 08 Aviso de limpieza Encendido/Apagado |
| 09 Modo demostración Código de activación. 2468 | 10 Versión del software Comprobar |
| 11 Restaurar todos los ajustes Sí / No | |
16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.






Horneado húmedo + ventilador
Grill
Grill turbo

























