EOFDP46BK - Ofen ELECTROLUX - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts EOFDP46BK ELECTROLUX als PDF.
Benutzerfragen zu EOFDP46BK ELECTROLUX
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Ofen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch EOFDP46BK - ELECTROLUX und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. EOFDP46BK von der Marke ELECTROLUX.
BEDIENUNGSANLEITUNG EOFDP46BK ELECTROLUX
DE Benutzerinformation | Backofen 183
Ovnfunktion Applikation

Varmluft
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4




Urfunktioner Applikation
Minutur
Trin 1 Trin 2 Trin 3 Trin 4 Trin 5


11. VIHJEITÄ JA NEUVOJA
Willkommen bei Electrolux! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.

Um Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Änderungen vorbehalten.
INHALTSVERZEICHNIS
- SICHERHEITSHINWEISE.... 183
- SICHERHEITSANWEISUNGEN.... 185
- MONTAGE.... 189
- GERÄTEBESCHREIBUNG....190
- BEDIENFELD....190
- VOR DER ERSTEN VERWENDUNG.... 191
- TÄGLICHER GEBRAUCH.... 192
- UHRFUNKTIONEN.... 195
- VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS....197
- ZUSATZFUNKTIONEN.... 198
- TIPPS UND HINWEISE.... 198
- REINIGUNG UND PFLEGE....201
- FEHLERSUCHE....205
- ENERGIEEFFIZIENZ....207
- MENÜSTRUKTUR....208
- INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG 209
1. ⚠SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
- Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
- WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
- Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
- Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
- Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
- Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch im Haushalt in Innenräumen konzipiert.
- Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels muss von einer Fachkraft vorgenommen werden. - Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird.
-
Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen Stromversorgung zu trennen.
-
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
- WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
- ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
- Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
- Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
- Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger.
- Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
- Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage

WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die Montage des Geräts vornehmen.
- Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial.
- Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht.
-
Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
-
Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
- Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
- Montieren Sie das Gerät an einem sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. - Überprüfen Sie vor der Montage des Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
- Das Gerät ist mit einem elektrischen Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
| Mindesthöhe des Einbau-möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeitsplatte) | 590 (600) mm |
| Schrankbreite 560 mm | |
| Schranktiefe 550 (550) mm | |
| Höhe der Gerätevorderseite | 598 mm |
| Höhe der Geräterückseite 579 mm | |
| Breite der Gerätevorderseite | 594 mm |
| Breite der Geräterückseite 558 mm | |
| Gerätetiefe 561 mm | |
| Geräteeinbautiefe 540 mm | |
| Tiefe bei geöffneter Tür 1007 mm | |
| Mindestgröße der Belüftungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten | 560x20 mm |
| Länge des Netzanschluss-kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite | 1100 mm |
| Befestigungsschrauben 4x25 mm |
2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
- Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein. - Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
- Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
-
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
-
Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
- Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
- Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
- Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
- Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
- Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
- Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. - Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
- Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt (mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.
2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
- Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
- Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
- Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
- Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
- Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
- Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
- Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
- Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
- Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
- Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
- Verwenden Sie immer Glas und Gläser, die zum Einkochen geeignet sind.
- Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.

WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
- Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
- Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor. - Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
- Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
- Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
- Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.
2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder Beschädigung des Geräts.
- Vor Wartungsarbeiten das Gerät deaktivieren und den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen.
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
- Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
- Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
- Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
- Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, scharfe Reinigungsmittel oder Metallgegenstände.
- Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.
2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs- und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
- Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw.
- Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
- Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
- Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen. - Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
- Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
2.6 Innenbeleuchtung

WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
- Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
- Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
- Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung.
2.7 Wartung
- Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.
- Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
- Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
3. MONTAGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Montage

text_image
min. 550 600 20 min. 560 558 19 570 21540 114 589 598 594 9 3(*mm)

text_image
590 min. 550 20 min. 560 558 19 570 21540 114 589 598 594 9 3(*mm)
3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht

text_image
1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 1 2 3 41 Bedienfeld
2 Einstellknopf für die Ofenfunktionen
3 Display
4 Einstellknopf (für die Temperatur)
5 Lüftungsöffnungen für den Kühlventilator
6 Heizelement
7 Lampe
8 Ventilator
9 Einschubschienen, herausnehmbar
10 Garraumvertiefung
11 Einschubebenen
4.2 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
- Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
5. BEDIENFELD
5.1 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.2 Überblick – Bedienfeld
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten. Drehen Sie den Knopf für die
Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
| [A680] | [C57C] | ![]() | [Y474] | ![]() |
| Timer Schnellaufheizung | Backofenbeleuchtung | Tastensperre | Bestätigen Sie die Einstellung | |
5.3 Display

text_image
88:88:0000 g h : min : s STOP START STOP PRO DEMODisplay mit Tastenfunktionen.
Display-Anzeigen
| Grundlegende Anzeigen | ||||
| [T3A0]Sperren | [A0XH]Koch-Assistent | Reinigung | Einstellungen | Schnellaufheizung |
| Timer-Anzeigen | ||||
| Kurzzeit-Wecker | STOPEnde | Zeitvorwahl | Uptimer | |
| Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. | ||||
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Erste Reinigung
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein:




Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie
OK
6.2 Erstes Vorheizen
Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
| Schritt 1 | Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen. |
| Schritt 2 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet. |
| Schritt 3 | Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein:Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet. |
| i Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum belüftet ist. | |
7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Einstellung: Ofenfunktionen
| Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion. |
| Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen. |
7.2 Ofenfunktionen
| Ofenfunktion Anwendung | |
Heißluft | Zum Braten von Fleisch und Backen von Kuchen. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein als bei Ober-/Unterhitze, da der Lüfter die Wärme gleichmäßig im Backofeninneren verteilt. |
Ober- / Unterhitze | Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene. |
Tiefkühlgerichte | Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden. |
Pizzastufe | Zum Backen von Pizza und anderen Gerichten, die von unten mehr Hitze benötigen. |
Unterhitze | Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmitteln. |
Auftauen | Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab. |
Feuchte Umluft | Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleistung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft. |
Grill | Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot. |
Heißluftgrillen | Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Zum Backen von Gratins und zum Bräunen. |
| ≡Menü | Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen. |
7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft
Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign-Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“, Energiesparen.
7.4 Einstellen: Koch-Assistent
Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen. Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden • Gewichtsautomatik Funktion zubereiten:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4








Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis-
tent. Drücken Sie

Wählen Sie das Gericht.
Drücken Sie

Geben Sie das Gericht in den Backofen. Bestätigen Sie die Einstellung.
7.5 Menü: Koch-Assistent
Legende

Gewichtsautomatik verfügbar.

Heizen Sie das Gerät vor, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Legende

Einschubebene.
Das Display zeigt P und eine Nummer des Gerichts an, die Sie in der Tabelle überprüfen können.
| Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör | |||
| P1 | Rinderfilet, blutig(Niedertemperatur Ga-ren) | 0.5 - 1.5 kg; 5 – 6cm dicke Stücke | Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißenPfanne. In das Gerät einlegen. |
| P2 | Rinderfilet, rosa (Nie-dertemperatur Garen) | ||
| P3 | Rinderfilet, fertig(Niedertemperatur Ga-ren) | ||
| P4 | Kalbsbraten (z. B.Schulter) | 0.8 - 1.5 kg; 4 cmdicke Stücke | Bräter auf KombirostBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißenPfanne. In das Gerät einlegen. |
| P5 | Schweinebraten Na-cken oder Schulter | 1.5 - 2 kg | Bräter auf KombirostWenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit. |
| P6 | Schweinelende,frisch | 1 - 1.5 kg; 5 – 6 cmdicke Stücke | BackblechBraten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißenPfanne. In das Gerät einlegen. |
| P7 | Schweinefleisch-Spareribs | 2 - 3 kg; verwen-den Sie rohe, 2 – 3cm dünne Spare-ribs | Bräter auf KombirostFlüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. |
| P8 | Hähnchen, ganz 1 - 1.5 kg; frisch | Bräter auf KombirostDas Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen. | |
| P9 | Hähnchenbrust 180 - 200 g proStück | Backblech | |
| P10 | Hackbraten 1 kg | Backblech | |
| P11 | Ganzer Fisch, gegrillt 0.5 - 1 kg pro Fisch | BackblechFisch mit Butter füllen und Ihre Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden. | |
| P12 | Fischfilet - | Auflaufform auf Kombirost | |
| P13 | Käsekuchen - | Springform 26 cm auf Kombirost | |
| P14 | Apfelkuchen - | Kuchenform auf Kombirost | |
| P15 | Schokoladenmuffins - | 3; Muffinblech auf Backblech | |
| P16 | Brotkuchen - | 2; Brotpfanne auf Kombirost | |
| P17 | Ofenkartoffeln 1 kg | 2; BackblechDie ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben. | |
| P18 | Kroketten, gefroren 0.5 kg | 3; Backblech | |
| P19 | Pommes frites, ge-froren | 0.75 kg | 3; Backblech |
| P20 | Fleisch- / Gemüsela-sagne mit trockenen Nudelblättern | 1 - 1.5 kg | 1; Auflaufform auf Kombirost |
| P21 | Kartoffelgratin (rohe Kartoffeln) | 1 - 1.5 kg | 1; Auflaufform auf Kombirost |
| P22 | Pizza frisch, dünn | - | 1; Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P23 | Pizza frisch, dick | - | 1; Backblech mit Backpapier ausgekleidet |
| P24 | Quiche - | 1; Backform auf Kombirost | |
| P25 | Baguette / Ciabatta / Weißbrot | 0.8 kg | 3; Backblech mit Backpapier ausgekleidetFür Weißbrot mehr Zeit nötig. |
8. UHRFUNKTIONEN
8.1 Uhrfunktionen
| Uhrfunktion Anwendung | |
| [2D4W] | Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton. |
| Kurzzeit-Wecker | |
| [DBY4] | Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt. |
| STOP | |
| Garzeit | |
![]() | Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens. |
| Zeitvorwahl | |
![]() | Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back-ofens aus. |
| Uptimer | Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wähle: Menü, Einstellungen. |
8.2 Einstellung: Uhrfunktionen
| Einstellung: Uhrzeit | |||
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | |||
![]() | ![]() | ![]() | |
| Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf und wählen Sie Einstellungen, Uhrzeit. | Stellen Sie die Uhrzeit ein. | Drücken Sie: OK | |
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
| Schritt 1 | Schritt 2 Schritt 3 | ||
![]() | Im Display wird Folgendes angezeigt:0:00![]() | ![]() | ![]() |
| Drücken Sie: [IMAGE] | Stellen Sie Kurzzeit-Wecker ein. | [267X] | |
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeit
| Schritt 1 Schritt 2 | Schritt 3 Schritt 4 | |||
![]() | ![]() | Im Display wird Folgendes angezeigt:0:00[0C47] | ![]() | ![]() |
| Wählen Sie eine Ofenfunktion und stellen Sie die Temperatur ein. | Drücken Sie wiederholt: [IMAGE] | Stellen Sie die Gardauer ein. | Drücken Sie: OK | |
i Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
| Schritt 1 Schritt 2 | Das Dis-play zeigt die Uhrzeit an. | Schritt 3 Schritt 4 | Im Display wird Fol-gendes an-gezeigt: | Schritt 5 Schritt 6 | |||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||
| Wählen Sie die Ofenfunkti-on. | Drücken Sie wiederholt: [IMAGE]. | START | Stellen Sie die Startzeit ein. | Drücken Sie: OK. | ![]() | Stellen Sie die Endzeit ein. | Drücken [CASc] |
START
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Einsetzen des Zubehörs
Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend erhöhten Rand des Rosts ist das Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost gesichert.
Kombirost:
Schieben Sie den Rost zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.

Schieben Sie das Backblech zwischen die Führungsschienen der Einhängegitter.

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verriegelt.
Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedienfeld ist verriegelt.

- gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt.
- gedrückt halten, um sie auszuschalten.
3 x blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.
10.2 Automatische Abschaltung
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einer bestimmten Zeit automatisch aus, wenn die Ofenfunktion aktiv ist und keine Einstellungen geändert werden.

(°C) (Std)

30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 3
Wenn Sie eine Ofenfunktion für eine Dauer verwenden möchten, die die automatische
Abschaltzeit überschreitet, stellen Sie die Garzeit ein. Siehe Kapitel „Uhrfunktionen“.
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.
10.3 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
11. TIPPS UND HINWEISE
11.1 Garempfehlungen
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen dienen nur als Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab.
Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die empfohlenen Einstellungen für Temperatur, Garzeit und Einschubebene für die einzelnen Speisen.
Die Ebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Einstellungen, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
Tipps zur Energieeinsparung finden Sie im Kapitel „Energieeffizienz“.
In den Tabellen verwendete Symbole:

Lebensmittelart

Ofenfunktion

Temperatur

Zubehör

Einschubebene

Garzeit (Min)
11.2 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör
Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie
haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
- Pizzapfanne - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 28cm
• Auflaufform - dunkel, nicht-reflektierend, Durchmesser 26cm
• Auflaufförmchen - Keramik, Durchmesser 8cm, Höhe 5 cm - Flan-Boden-Backform - dunkel, nicht reflektierend, Durchmesser 28cm
11.3 Feuchte Umluft
Beachte für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
| °C | ☐ | ☐ | |
| Brötchen, süß, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 40 | ||
| Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 35 - 40 | |||
| Pizza, gefroren, 0.35 kg | Kombirost 220 2 35 - 40 | ||
| Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | |||
| Brownie Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40 | |||
| Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi-rost | 200 3 30 - 40 | ||
| Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 170 2 20 - 30 | |||
| Englischer Sandwich-kuchen à la Victoria | Backform auf Kombirost 170 2 35 - 45 | ||
| Fisch, pochiert, 0.3 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | ||
| Fisch, ganz, 0.2 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45 | ||
| Fischfilet , 0.3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 35 - 45 | |||
| Fleisch, pochiert, 0.25 kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 40 - 50 | ||
| Schaschlik0.5kg | Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 35 | ||
| Plätzchen, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30 | ||
| Makronen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 180 2 40 - 45 | ||
| Muffins, 12 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40 | ||
| Kleingebäck, pikant, 16 Stück | Backblech oder tiefes Blech 170 2 35 - 45°C | ||
| Mürbeteigplätzchen, 20 Stück | Backblech oder tiefes Blech 150 2 40 - 50 | ||
| Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30 | |||
| Gemüse, pochiert, 0.4 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 40 | ||
| Vegetarisches Omelett | Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 30 - 45 | ||
| Mediterranes Gemüse, 0,7 kg | Backblech oder tiefes Blech 180 4 35 - 40 | ||
11.4 Gartabellen für Prüfinstitute
Informationen für Prüfinstitute
Tests gemäß IEC 60350-1.
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | [2ZBG] | ![]() |
| Törtchen, 16 pro Blech | Ober- / Unterhitze Backblech 3 150 25 - 35 | ||||
| Törtchen, 16 pro Blech1) | Heißluft Backblech 3 150 20 - 30 | ||||
| Törtchen, 16 pro Blech | Heißluft Backblech 1 und 3 150 20 - 30 | ||||
| Apfelkuchen, 2 Backformen à ∅ 20 cm | Ober- / Unterhitze Kombirost 2 170 80 - 100 | ||||
| Apfelkuchen, 2 Backformen à ∅ 20 cm | Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 | ||||
| Biskuit, Kuchen-form ∅ 26 cm1) | Ober- / Unterhitze Kombirost 2 160 30 - 40 | ||||
| Biskuit, Kuchen-form ∅ 26 cm1) | Heißluft Kombirost 2 160 30 - 40 | ||||
| Biskuit, Kuchen-form ∅ 26 cm1) | Heißluft Kombirost 1 und 3 160 25 - 40 | ||||
| Mürbeteiggebäck Ober- / Unterhitze Backblech 3 150 20 - 30 | |||||
| Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 2 150 20 - 30 | |||||
| Mürbeteiggebäck Heißluft Backblech 1 und 3 150 15 - 25 | |||||
Toast2)![]() | Grill![]() | Kombirost 3![]() | Max. 5 - 7![]() | [2DZZ] | ![]() |
| Hamburger aus Rindfleisch, 6 Stück, 0,6 kg1)3) | Grill Kombirost und | Fettpfanne | 3 Max. 15 - 30 | ||
1) Backofen für 10 Min aufheizen.
2) Den Backofen aufheizen, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
3) Kombirost in die dritte und Fettpfanne in die zweite Einschubebene des Backofens einschieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit.
12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigungsmittel
Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.

Täglicher Ge-
brauch
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.

Zubehör
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwenden Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkantigen Gegenständen.
12.2 Entfernen: Einhängegitter
Entfernen Sie die Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist.
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.

text_image
1 212.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung
Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.

WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.

VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. |
| Entfernen Sie alle Zubehörteile aus dem Backofen. |
| Reinigen Sie den Backofenboden und die innere Türglasscheibe mit warmem Wasser, einem weichen Tuch und einem milden Reinigungsmittel. |
Pyrolytische Reinigung
Schritt 1
| Menü eingeben: Reinigung |
Option Dauer
C1 - Leichte Reinigung 2 Std.
Schritt 2

- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Schritt 3 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die Aus-Position.
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet. Bis die Tür entriegelt wird, zeigt das Display Folgendes an:
Zum vorzeitigen Ausschalten der Reinigung drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position.
Nach Abschluss der Reinigung:
| Schalten Sie den Backofen aus und warten Sie, bis er abgekühlt ist. |
| Reinigen Sie den Garraum mit einem weichen Tuch. |
| Entfernen Sie die Rückstände vom Garraumboden. |
12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen
Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden muss.

blinkt für 5 Sek nach jedem Kochvorgang im Dis- play.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü ein und wählen Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion Reinigen.
12.5 Aus- und Einbau: Tür
Die Backofentür hat vier Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.

VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und halten Sie beide Scharniere fest.

Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen an, bis sie einrasten.

Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Öffnungsstellung. Anschließend heben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnahme heraus.

| Schritt 4 Legen Sie die Backofentür auf eine stabile Fläche und lösen Sie das Verriegelungssystem, um die Glasscheiben zu entfernen. | ![]() |
| Schritt 5 Drehen Sie die Befestigungen um 90° und nehmen Sie sie aus der Halterung. | ![]() |
| Schritt 6 Zuerst vorsichtig anheben und dann die Glasscheiben einzeln entfernen. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. | ![]() |
Schritt 7 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfältig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
| Schritt 8 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein. |
| Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken. |
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben (A, B und C) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glasscheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.

text_image
A B C
text_image
A B C12.6 Austausch: Lampe

WARNUNG!
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
| Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 | ||
| Schalten Sie den Backofen aus. Warten Sie, bis der Ofen kalt ist. | Trennen Sie den Ofen von der Netz-versorgung. | Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar-raumboden aus. |
Hintere Lampe
Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.
13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
13.1 Was zu tun ist, wenn ...
In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
| Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung angeschlossen. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt. |
| Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen. |
| Komponenten |
| Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet. |
| Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt. |
| Fehlercodes |
| Im Display erscheint ... Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ... |
| Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelungist nicht beschädigt. |
| Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen. |
| Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist. |
| 00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein. |
| Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussicherung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst. |
13.2 Service-Daten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder ein autorisiertes Servicezentrum.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen dir, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): ......
Produktnummer (PNC) ....
Seriennummer (S.N.) ....
14. ENERGIEEFFIZIENZ
14.1 Produktinformationen und Produktinformationsblatt gemäß den EU-Verordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung
| Name des Lieferanten Electrolux | |
| Modellbezeichnung | COH4P46BX0 944068318EOF4P46BX 944068309EOF6P46BX 944068324EOFDP46BK 944068373 |
| Energieeffizienzindex 81.7 | |
| Energieeffizienzklasse A+ | |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Modus | 0.94 kWh/Programm |
| Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.67 kWh/Programm | |
| Anzahl der Garräume 1 | |
| Wärmequelle Strom | |
| Lautstärke 65 l | |
| Art des Backofens Eingebauter Backofen | |
| Masse | COH4P46BX0 33.6 kg |
| EOF4P46BX 34.6 kg | |
| EOF6P46BX 33.8 kg | |
| EOFDP46BK 33.6 kg | |
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
14.2 Produktinformationen für Stromverbrauch und maximale Zeit bis zum Erreichen des entsprechenden Energiesparmodus
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand 0.8 W
Maximale Zeit, die das Gerät benötigt, um automatisch den entsprechenden Energiesparmodus zu 20 Min erreichen
14.3 Energiespartipps
Die folgenden Tipps helfen Ihnen, bei der Verwendung Ihres Geräts Energie zu sparen.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall und dunkle, nicht-reflektierende Backformen und Behälter, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie das Gerät vor dem Garen nicht vor, es sei denn, dies wird ausdrücklich empfohlen.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warmzuhalten oder andere Gerichte aufzuwärmen.
Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
15. MENÜSTRUKTUR
15.1 Menü
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5





- Wählen Sie, um die Menü einzugeben.
Wählen Sie die Opti- on aus der Menü Struktur aus und drü-
cken Sie OK
Wählen Sie die Ein- stellung.
OK – drücken, um die Einstellung zu bestätigen.
Stellen Sie den Wert ein und drücken Sie OK.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
Menü Struktur
Koch-Assistent

Reinigung

Einstellungen

Einstellungen
01 Uhrzeit Ändern 02 Helligkeit 1 - 5
03 Tastentöne 1 - Signalton
04 Lautstärke 1 - 4
2 - Klicken
3 - Ton aus
Einstellungen
| 05 Uptimer Ein / Aus 06 Backofenbeleuchtung Ein / Aus | ||
| 07 Schnellaufheizung Ein / Aus 08 Erinnerungsfunktion Reinigen | Ein / Aus | |
| 09 Demo-Modus Aktivierungsc-ode: 2468 | 10 Softwareversion Prüfen | |
| 11 Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen | Ja / Nein | |
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer

Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling

Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyclen, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro- und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
2.8 Avfallshändtering

ADVARSEL!
Fare for skade eller kvelning.
- Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet.
- Koble produktet fra strømforsyningen.
- Kutt av strømkabelen nær produktet og kast den.
3. MONTERING

ADVARSEL!
Total effekt (W) Kabelarea (mm²)
max. 1 380 3x0.75
Total effekt (W) Kabelarea (mm²)
max. 2 300 3x1
max. 3 680 3x1.5
9. ANVÄNDNING AV TILLBEHÖR



Reinigung
Einstellungen
Schnellaufheizung
Heißluft
Ober- / Unterhitze
Tiefkühlgerichte
Pizzastufe
Unterhitze
Auftauen
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen































