IKEA MUTEBO 105.570.41 - Horno

MUTEBO 105.570.41 - Horno IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MUTEBO 105.570.41 IKEA en formato PDF.

📄 528 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice IKEA MUTEBO 105.570.41 - page 446
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MUTEBO 105.570.41 IKEA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MUTEBO 105.570.41 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MUTEBO 105.570.41 de la marca IKEA.

MANUAL DE USUARIO MUTEBO 105.570.41 IKEA

Consulte laULTima pagsnde estemual,onde encontraraya una lista completa de los proveedores de serviceo的技术ico posventa autorizados por IKEA y los numeros de téléphone correspondientes.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - 1

SVENSKA

NPOEIADONOIH! H nópta εívaβapia.

Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.

Utilize o papel de teste fornecido com oconjunto para cozinhoar a vapor.

Como definir: Tipos de aquecimiento

Para algunos dos pratos, también pode cozhar com:

Notas sobre a limpeza

Submenu para: Limpeza

Información sobre seguridad 446
Instrucciones de sécurité 448
Instalación 450
Descripción del producto 451
Panel de mandos 453
Antes del primer uso 454
Uso diario 456
Funciones del reloj 461
Uso de los accesorios 463
Funciones adiconiales 466
Consejos 467
Mantenimiento y limpieza 471
Solución de problemas 477
Datos技术和ellos 479
Eficacia energetica 479
Estructura del menu 481
Aspectos medioambienteles
GARANTÍA IKEA

Salvo modificaciones.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Notas sobre a limpeza - 1

Información sobre seguridad

Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de los días y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.

Seguidad de niños y personas vulnerables

  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvaliAsimportantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
  • Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
  • Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.

  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfríe.

  • Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
  • La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.

Instrucciones generales de seguridad

  • Solo personalrial可能导致would instalar este aparato y sustitujr el cable.
  • ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funciona bajo. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
  • Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
  • Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente electrica.
  • ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de combustir la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
  • No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
  • No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
  • No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afinado para limpar el cristal de las tapasabisagradas de la placasi no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se Highest añicos.
  • Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para Severity riesgos.

  • Utilice únicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.

Instrucciones de seguridad

Instalación

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Instalación - 1

ADVERTENCIA! Solo un的技术ico equivalido puede instalar el aparato.

  • Retire todo el embalaje.
  • No instale ni utilise un aparato danado.
  • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
  • Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
  • No tire nunca del aparato sujetando el asa.
  • Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
  • Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
  • Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
Altura minima del ar-mario (Altura minima del armario bajo de la encimera)578 (600) mm
Ancho del armario 560mm
Profundidad del ar-mario550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato594 mm
Altura de la partedera sera del aparato576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato595 mm
Anchura de la partetrasera del aparato559 mm
Fondo del aparato 567mm
Fondo empotrado del aparato546 mm
Fondo con la puerta abierta1027 mm
Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior560x20 mm
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina de-recha de la parte trasera.1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm

Conexión electrica

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Conexión electrica - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas electricas.

  • Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
  • El aparato debe conectarse a tierra.
  • Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
  • Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
  • No utilise adaptations de enchufes multiples ni cables prolongadores.
  • Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios专业技术 autorizado.

  • Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mildas,,funciona o si la puerta está caliente.

  • Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utilizing herramrientas.
  • Conecte el enchufe a la toma de corriente unicamente cuando haya terminado la instalacion. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
  • Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
  • No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
  • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把an retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
  • La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una abertura minima entre contactos de 3mm como minimum.

Uso

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Uso - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o explosiones.

  • No cambie las specifications de este aparato.
  • Asegürese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
  • Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
  • Apague el aparato cuando de cada uso.
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.

  • No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.

  • No ejerza presión sobre la puerta abierta.
  • No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
  • Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
  • No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Uso - 2

ADVERTENCIA! Podrda dañar el aparato.

  • Para evaporar daños o decoloraciones en el esmalte:

  • no coloque recipientes nithers objetivos directamente en la base.

  • no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
  • no ponga agua directamente en el aparato caliente.
  • no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocccion.
    -onga cuidado al retiring o instalar los accesorios.

  • La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.

  • Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
    Cocina永远不会 con la puerta del aparato cerrada.
  • Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedad pueda acumarse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamente o el sueño. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfiado Completely antes de su uso.

Cocación al vapor

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones y daños en el aparato.

  • El vapor libero puede causar quemaduras:
  • Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando la funciona esteactivada. Puede liberarse vapiores.
  • Abra la puerta del aparato con cuidado cuando elFuncionamento de la cocción al vapor.

Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.

  • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
  • Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
  • Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizado.
  • Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
  • Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podranean provocar un incendio.
  • Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del envase.

Illuminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por

separate:把这些 bombillas estándestinadas asoportar condiiones ficasextremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, lahumedad, o estan destinadas a senalarinformacion sobre el estado defuncionamento del aparato. No estandestinadasautilizaraseonotrasaplicaciones y no son adecuadas para lailuminacion de estanciasdomesticas.

  • Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energetica G.
  • Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.

Asistencia技术水平

  • Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
  • Utilice solamente piezas de recambio originales.

Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.

  • Desconecte el aparato de la red.
    Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo.
  • Retire la puerta para evaporar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.

  • Materiales de embalaje:

    • Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico están identificadas con abreviaturas internaciones, como PE, PS, etc.
    • Deseche el material de embalaje en los contenedores destinados a tal fin por los servicios de limpieza.

Instalación

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

ESPANOL 451

Montaje

i Consulte las instrucciones de montaje para la instalacion.

Instalación electrónica

ADVERTENCIA! Deje la instalacion electrica en manos de un profesionalriallicado.
El fabricante declina toda responsabilidad si la instalacion no se efectua siguiendo las instrucciones de seguridad de los capitulos sobre seguridad.

Este hora solo se suministra con un cable de alimentacion.

Cable

Tipos de cables adequados para su instalacion o cambio:

H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total que figura en la placá de característica. Internacionalmente, el encanto de la potencia total es fundamental.

Potencia total (W) Sección del cable(mm2)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5

El cable de tierra (cable verde/amarillo) debete tener 2 cm más de longitud que los cables de fase y neutro (cables azul y marrón).

Descripción del producto

Resumen general

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Resumen general - 1

Panel de control
2 Pantalla
3 Compartimento de agua
4 Toma de la sondaTERMICA
5 Resistencia
6 Bombilla
7 Ventilador
8 Descalcification de tubo de salute
Soporte de parrilla extraíble
10 Posiciones de las parrillas

ESPANOL 452

Accesorios

Parrilla

Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.

Bandeja

ParaBizcochos y galletas.

Parrilla/sartén para asar

Para hornear y asar o como bandeja para grasa.

SondaTERMICA

Para medir la temperatura interior de los alimentos.

Para insertar y retirar bandejas y alambres mas fácilmente.

Utensildos de cocción al vapor

Un contentedor de alimentos perforado y sin perforar.

Los utensilios de cocción al vapor drenan el agua de condensación de los alimentos durante la cocción al vapor. Utilícelos para preparar verduras, pescado, pechugas de pollo. El ajuste no es adecuado para alimentos que deban remojarse en agua, p. ej., arroz, polenta, pasta.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 1

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 2

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 3

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 4

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 5

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Utensildos de cocción al vapor - 6

Panel de mandos

Vista general del panel de control

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Panel de mandos - 1

1Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el aparato.
2Menú Muestra las funções del aparato.
3Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
4Pantalla Muestra los ajustes actuales del electrodomístico.
5Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz.
6Calentimiento rápidoPara activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido.
Pulse el botón Mover+ - +3s Mantener pulsado
Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos.Deslizar la punta del dedo sobre la superficie.Tocar la superficie durante 3 segundos.

Pantalla

A 12:30 85°C 15min F E CDPantalla conewedefuncionesclave. A.Hora B.INICIO/PARAR C.Temperatura D.Funcionesdecocción E.Temporizador F.Sonda:térmica(solo enmodelos seleccion- nados)

Indicadores de pantalla

Indicadores Basics - para navelgar por la pantalla.
OK Para confirmar la selección o el ajuste.<Para retrocelder un nivel en el menu.<Para deshacerlaULTIMA ación.<Para activar y desactivarlas options.
Sonar la alarmadecindicadores de funciona- cuando finaliza el tiempo de cocción selecciónado, suena una Sesnal acústica.
La funciona está activada.STOPLa funciona está activada.La cocción se detiene automàtamente.El sonido de la alarmas estáapagado.
Indicadores de temporizador
<Para averdar la funciona: Inicio retardado.<Para cancelar el ajuste.

Antes del primer uso

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Antes del primer uso - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Limpieza inicial

Paso 1 Paso 2 Paso 3
Retire todos los accesos y carriles laterales extraíbles del aparato.Limpie únicamente el aparato y los accesos con un paño de microfibrà humedecido en agua tibia y detergente suave.Cologne los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el aparato.

Primera conexión

La pantalla muestra un mensaje de bienvenida cuando de la primera connexion.

Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del tiempo, Dureza del agua, Hora.

Precalentamento inicial

Precaliente el hora vacío antes de utilizesarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora.
Paso 2Selección la temperature maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora.
Paso 3Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas.
El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada.

como ajustar: Dureza del agua

Cuando conecte el hora a la corriente electrica, deben ajustar el nivel de dureza del agua. Use el test reactivo suministrado jusqu to los utensilios de cocci on al vapor.

Paso 1Paso 2 Paso 3Paso 4
Introduzca el test reactivo en el agua durante aproxima-damente 1 segundo.No ponga el test reactivo bajo el gri-fo.Agite el test reactivo para eliminar el exce-so de agua.Tras 1 minuto, com-pruebe la dureza del agua de acuerdo con la siguientesTABLA.Ajuste el nivel de dure-za del agua: Menu/ Ajustes / Configura-ción / Dureza del agua.
① Los colores del test reactivo seguirán Cambiando. No verifique la dureza del agua más de 1 un minuto después de la prueba.
PuedeCambiar el nivel de dureza del agua en el menu: Ajustes / Configuración / Dureza del agua.

En la tabla se muestra el rango de dureza del agua (dH) junto con el nivel correspondiente de deposito de calcio y la clasificacion del agua. Ajuste el nivel de dureza del agua de acuerdo con la tabla.

Dureza del agua Testreactivo Depósito de cal- cio (mmol/l)Depósito de calcio (mg/l)Clasificación del agua
Nivel dH
1 0 - 70 - 1.3 0 - 50 blanda
2 8 - 141.4 - 2.5 51 - 100 media
3 15 - 211 2.6 - 3.8 101 - 150a
4≥ 22≥ 3,9≥ 151muy dura

Cuando el nivel de dureza del agua sea 4, llene el compartmento de agua con agua embotellada.

Uso diario

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Uso diario - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Cómo ajustar: Funciones de coccción

Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto.
Paso 2Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenú.
Paso 3Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatu-ra.
Paso 4Ajuste: temperatura. Pulse: OK.
Paso 5Pulse: START. Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o du-rante la coccción.
STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción.

Paso 6 Apague el hora.

Cómo ajustar: Easystem - Función de coccción al vapor

Paso 1 Ende.ienda elornoSelección el símbolo de la función de coccción y púlselo para entrada en el subme-nú.
Paso 2Pulse:ajuste la funciona de coccción al vapor.
Paso 3Pulse:Okpantalla muestra los ajustes de temperatura.
Paso 4 Ajuste la temperatura. El tipo de funciona de coccción al vapor dependerá de la temperaturea ajustada.
Vapor para cocinar al vapor50 - 100 °CPara cocinar al vapor verduras, granos, legumbres, mariscos, terrinas y postres de cucchara.
Vapor para guisar105 - 130 °CPara cocinar carne o pescado estofados y asados, pan y aves, asi como pasteles de queso y cazuelas.
Vapor para un crujiente suave135 - 150 °CPara carnes, cazuelas, verduras rellenas, pescado y gratinado. Gracias a la combinación de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente.Si ajusta el temporizador, la funciona de grill se acti-va automatistically en los últimos horas del proceso de coccción para dar al Plato un gratinado suave.
Vapor para hornear y asar155 - 230 °CPara platos asados y horneados carnes, pescados, aves, hojaldre relleno, tartas, muffins, gratinado, verduras y platos de panadería.Si ajusta el temporizador y colocado en la comuni-dad en el primer nivel, el calor inferior se activa automatistically en los últimos horas del pro-ceso de coccción para dar al Plato una base crujiene.
Paso 5Pulse:OK
Paso 6 Presione la tapa del compartmento de agua para Abrirla.
Paso 7 Llenee el depósito de agua con agua fría hasta el nivel máximo (unos 950 ml) has-ta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla. Laresherva de agua es suficiente paraelines 50 minuto.No llene el compartmento de agua por encima de su capacité maxima.Existe el riesgo de fuga de agua,derrames y daños al mobiliario.ADVERTENCIA! Utilice unicamente agua fría del grifo.No utilise agua filtrada (desmineralizada) ni destilada.No utilise otheros liquidos.No vierta liquidos inflamables o con alcohol en el compartmento de agua.
Paso 8 Empujepuje el compartmento de agua hasta su posición inicial.
Paso 9Pulse: START El vapor aparece antes de aproximadamente 2 minuto.C时候 el hora al-canza la temperatura establisha, suena la seals.
Paso 10 Una seals acústica avis de que el compartmento de agua se queda sin agua.Rellene el compartmento de agua.
Paso 11 Apague el horno.
Paso 12 Vacie el compartmento de agua afterwards de cada coccción.Consulte el capítilo "Mantenimiento y limpieza", Vaciado del depósito.
Paso 13 El agua residual puede condensarse en el interior.Després de cocinar,onga cui-dado siempre que abra la puerta del horno.C时候 el horno este frío,seque el inferior con un paño suave.

Cómo configurar: Coción asignada

Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.

Para algunos de los platos, también puede cocinar con:

El grado de cocinado de un plato:

  • Poco hecho o Menos
  • Al punto
    Muy hecho o Muy hecho
Paso 1Encienda el hora.
Paso 2Pulse: =
Paso 3Pulse: ×Introduzca: Cocción asistida.
Paso 4 Elijaun tipo de Plato o comida.
Paso 5Pulse: START

Funciones de coccción

ESTANDAR

Función de coccción Aplicación
GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Grill turboAsado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Aire calientePara hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar alimentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40 °C menos que para Coccción convencional.
CongeladosPara products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Coccción convencionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Función PizzaPara hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Calor inferiorPara hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - ESTANDAR - 1

Aire caliente, Cocción convencional: Cuando se ajusta la temperatura por debajo de 80^ , la lámpara se apaga automatistically afterwards de 30 seguidos.

PLATOS ESPECIALES

Función de coccción Aplicación
ConservarPara conservar verduras (p.ej. encurtidos).
Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verduras y champiñones.
CalientaplatosPara precalentar platos para servir.
DescongellarPara descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descon-gelación depende de la calidad y el時間 de los alimentos conge-lados.
G GratinarPara platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar.
Coccción lentaPara preparar asados tiernos y jugosos.
Mantener CalientePara mantener calientes los alimentos.
Horneado humedo + ventiladorFunción disénada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se utilizes esta funciona, la temperatura del hora pueda diferir de la tem- peratura programada. Se usa el calor residual. La potencia calorífica pueda reducirse. Para más información, consulte el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador.

VAPOR

Función de coccción Aplicación
EasysteamUse el vapor para cocinar al vapor, quisar, dorar suavamente, hor- near y asar.
Regenerar con va- porEl recalentcimiento de los alimentos con vapor evita que se reseaque su superficie. El calor se distribuya de forma suave y uniforme, recu- perando el sabor y el aroma de los alimentos como si estuvieran re- cién hechos.Esta funciona suepe usar para recalentar alimentos di- rectamente en el Plato. Puede recalentar más de un Plato al mismo tiempousoando发展目标 niveles.
Horneado de panUse esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesio- nales y conseigir alimentos crujientes y dorados.
Leudar masasPara acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la masa se reseaue y mantiene suelasticidad.
Vapor soloPara cocinar al vapor verduras, guarniciones, pescado.
Humedad altaEsta funciona es adecuada para cocinar platos delicados como pudin, flan, terrinas y pescado.
Humedad bajaEsta funciona es adecuada para carne, aves, platos alorno y estofadas. Gracias a la combinacion de vapor y calor, la carne queda más tierna y jugosa, con una superficie crujiente.

Notas sobre: Horneado humedo + ventilador

Estamericano (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según:

IEC/EN 60350-1

La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se

interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.

Cuando se utilizes esta funciona, la lampara se apaga automatically antes de 30 s.

Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador.

Funciones del reloj

Descripción de sistemas de reloj

Función de reloj Aplicación
Tiempo de coccción Paraajustar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min.
Finalizar acción Para ajustar lo que occurs al finalizar el temporizador.
Inicio retardado Para posponer el inicios y/o fin de la coccción.
Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción.
Avisador Paralijar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta functión no influye en el funcionaimiento del aparato.
Tiempo de funcionalmenteControla el tiempo que está activa la función. Tiempo de funciona:miento : pueda encenderla y apagarla.

Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar el reloj
Paso 1 Enda el hora.
Paso 2 Pulse: Hora.
Paso 3 Ajuste la hora. Pulse: OK
Cómo programar el tiempo de coccción
Paso 1 Elijala funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3Ajuste la hora. Pulse: OK
Cómo:Elegir la opcción de final
Paso 1 Elijala funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 PulseFinalizar acción.
Paso 6Elija el que prefería: Finalizar accesión.
Paso 7Pulse: • Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo retrasar el inizio de la coccción
Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura.
Paso 2Pulse:
Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción.
Paso 4Pulse: • • •
Paso 5 Pulse: Inicio retardado.
Paso 6 Elija el valor.
Paso 7Pulse: Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal.
Cómo prolongar el tiempo de coccción
Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción.
Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min.
Cómoonian los ajustes del temporizador
Paso 1Pulse:
Paso 2 Ajuste el valor del temporizador.
Paso 3Pulse: OK
Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción en cualquiermomento.

Uso de los accesorios

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Uso de los accesorios - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

tambien son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de comida resbalen de la parrilla.

Inserción de accesorios

UnaLEE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras

Parrilla:

Inserte la parrilla entre las guías del carril.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Parrilla: - 1

Bandeja / Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Parrilla: - 2

SondaTERMICA

SondaTERMICA: mide la temperatura bajo de los-alimentos. Puede utiliser con cualquier othera funcion de cocción.

Debe ajustar dos temperatas:
°C La Temperatura del hora: minimo 120°C.R La temperatura interna.
Para Obtener un resultado de coccción optimo:
Los ingredientes deben es-tar a temperatura ambiente.No deben utiliserse para platos láquidos.Durante la coccciónDebe perma-nercer en el Plato.

El hora calcula una hora final aproximada para la cocccion.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la functiOn de hora programada y de la temperatura.

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

Paso 1 Encienda el hora.
Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperatura del hora.
Paso 3 Introduzca: Sonda tírmica.
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está bajo del alimento.Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmicaLa sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Paraarlo, ufela con un alimento solido. Utilice el borde de la ban-deja de horneado para sostener el asa de sili-cona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no toque la base de una bandeja de hor- near.
Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal delorno. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica.
Paso 5- pulse paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a supece paraJKLM a tupece para Sonda tírmica.
Paso 6- pulse paraJKLM a supece para Sonda tírmica.
Paso 7Selección la opcción y pulse varias varces: para ir a la pantalla principal.
Paso 8Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una sealsa acústica. Puede finalizar o continuear la cocción para asegurarse de que los ali-mentationestén correctamente cocinados.
Paso 9 Desconnecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato delorno. ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras Sonda tírmica se calien-ta. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.

Funciones adiconiales

Cómo guardar: Favoritos

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de cocción, el tiempo de cocción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.

Paso 1 Ponga en marcha el aparato.
Paso 2 Seleectione los ajustes preferidos.
Paso 3 Pulse: -Seleectione: Favoritos.
Paso 4 Seleectione: Guardar los ajustes actuales.
Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK
- pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste.

Bloqueo funciona

Esta funciona impide que se produzca accidentallymente un cambio de la funciona de cocción.

Paso 1Ponga en marcha el aparato.
Paso 2Selección una funciona de coccción.
Paso 3®, pulse al mesmo tiempo para activar la funciona.
Para desactivar la funciona, repita el paso 3.

Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva transcurrido un tiempo si una función de coccción está en funciona bajo no se modifica ningún ajuste.

(℃) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 230 5.5

La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes unidades: Luz, SondaTERMICA, Hora de fin, Cocción lenta.

Ventilador de refrigeración

Cuando el aparato está en funciona, el ventilador de enfiambre se enciende automatistically paramantener frias sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfiambre puede seguir funciona hasta que se enfríe.

Bloqueo mecánico de la puerta

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Bloqueo mecánico de la puerta - 1

PRECAUCION! No nuevo el cierre de la puerta en vertical.

No empujé el cierre de la puerta cuando cierre la puerta del aparato.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Bloqueo mecánico de la puerta - 2

Instrucciones de uso: Bloqueo mecánico de la puerta

Apertura de la puerta bloqueada

Empujé ligeramente el seguro de la puerta y abra la puerta tirando de ella con la manilla.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Apertura de la puerta bloqueada - 1
Paso 1

Consejos

Recomendaciones de cocccion

i

La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Depen
den de las recetas y de la calidad ycantidad de los ingredientes realizados.

El aparato pueda horner o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente.

Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.

Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque othera similar.

Horneado humedo + ventilador

Para Obtener el mejor的结果,sigas recomendaciones de la tabla?sigue.

(℃) (min)
Rollitos dulces, 16 piezasbandeja o bandeja hon da180 2 25 - 35
Brazo de gitano bandeja o bandeja hon dabandeja o bandeja hon da180 2 15 - 25
Pescado entero, 0,2 kgbandeja o bandeja hon da180 3 15 - 25
Galletas, 16 pie-zasbandeja o bandeja hon da180 2 20 - 30
Mostachones de almendra, 24 piezasbandeja o bandeja hon da160 2 25 - 35
Muffins, 12 pie-zasbandeja o bandeja hon da180 2 20 - 30
Tarta salada, 20 piezasbandeja o bandeja hon da180 2 20 - 30
Galletas crujen-tes de masa que-brada, 20 piezasbandeja o bandeja hon da140 2 15 - 25
Tartaletas, 8 pie-zasbandeja o bandeja hon da180 2 15 - 25

Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados - 1

Oscuro, mate 28 cm de diametroOscuro, mate 26 cm de diametroCerámica 8 cm de diametre, 5 cm de al- turaOscuro, mate 28 cm de diametro

Tablas de coccción para organismos de control

Información para institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.

Horneado en un nivel: hornear en moldes

°C min
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 45 - 60 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencional
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmAire caliente 160 55 - 65 2
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cmCocción convencional
Mantecados Aire caliente140 25 - 35 2
Mantecados Cocción convencional

Horneado en un nivel: galletas

Use el tercer nivel.

°Cmin
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoAire caliente 150 20 - 30
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor-novacíoCoción convencional 17020 - 30

Horneado multinivel: galletas

°C min
Mantecados Aire caliente 140 25 - 45 2 / 4
Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacíoAire caliente 150 25 - 35/ 4
Bizcocho sin grasa Aire calienteente 160 45 - 55 2 / 4
Pastel de manzana, 1 molde por rejilla (Ø 20 cm)Aire caliente 160 55 - 652 / 4

Grill

Precaliente el hora vacio durante 5 horas.

Grill con la temperatura ajustada al máximo.

Tostadas Grill 1 - 2 5
Bistec de vacuno, dar la vuelta a media coccciónGrill 24 - 30 4

Información para institutos de pruebas

Pruebas de la función: Vapor solo.

Pruebas según IEC 60350.

Ajuste la temperature a 100^

Recipieme (Gastronom)kgmini
Brócoli, preca- liente elorno vacío1 x 2/3 perfo- rado0.3 3 8 - 9 Coloque la ban-deja en el pri- mer nivel.
Brócoli, preca- liente elorno vacío1 x 2/3 perfo- radomáx. 3 10 - 11 Coloque la ban-deja en el pri- mer nivel.
Recipiente (Gastronom)kgmin
Guisantes congelados2 x 2/3 perfo-rado2 x 1,5 2 y 4 Hasa quela tempe-ratura del punto más frío alcan-ce los 85 °C.Coloque la ban-deja en el pri-mer nivel.

Mantenimiento y limpieza

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Mantenimiento y limpieza - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.

Notas sobre la limpieza

Agentes lim-piadoresLimpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibrra humede-cido en agua tibia y detergente suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa uothers re-siduos pueda provocar un incendio.
No guarde la comida en el aparato más de 20 minutes. Seque la cavidado solo con un pañodemicrofibradespuestosde cada uso.
AccesoriosLimpie todos los accesos antes de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibiay detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas.
Evite limpiar los accesos antiadherentes con limpiadores abrasivos u ob- jeros aflados.

Cóme quitar: Carriles de apoyo

Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.

Paso 1 Apague el hora y espere a que está frío.
Paso 2 Tire con cuidado de los sopor-tes hacer arriba y hacer afuera del tope delantero.13
Paso 3 Tira del extremo delantero del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral.
Paso 4 Extrae los carriles de la suje-ción posterior.
Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.

Instrucciones de uso: Limpieza vapor

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesos y ca- rcales laterales extraíbles.Limpie el fondo de la cavidad y el cristal interior de la puer- ta con un paño suave con agua tibia y un detergente suave.
Paso 1 Llene el compartmento de agua hasta el nivel máximo hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 2 Sección: Menu / Limpieza.
Función Descripciónán Duración
Limpieza vapor Limpiezaèligera 30 min
Limpeza a vapor Plus Limpieza normal Rocie la ciderad con un detergente.Rocie la ciderad con un detergente.75 min
Paso 3Pulse ãradas instrucciones que aparecen en pantalla. La sealsunya cuandotera mina la limpieza.
Paso 4 Pulse suquéier=simbolo para desactivar la seals.
Cuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
CuandoTerminate la limpieza:
Apague el hora. Cuandelo hora este frío, limpieel interior con un pañosuave.Deje la puerta del horaabierta y espere a que el in-terior está seco.

Aviso de limpieza

Se recomienda impar cuando aparece el avis.
Use la funciona: Limpeza a vapor Plus.

Instrucciones de uso: Descalcificacion

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que está frío.Retire todos los accesorios.Asegúrese de que el comparti-mentation de agua está vacío.
Duración de la primera parte:anos 100 minuto
Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición.
Paso 2 Añada 250 ml de descalcificador al compartmento de agua.
Paso 3 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 4 Selección: Menu / Limpieza.
Paso 5 Active la funciona y siga las instrucciones de la pantalla. Se inicia la prima parte de la descalcificación.
Paso 6 Cuando finalice la prima parte, vacie la bandeja Honda y vuelva a colocarla en el primer nivel.
Duración de la segunda parte:anos 35 minuto
Paso 7 Vierta agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 8 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada.
Cuando finalice la descalcificación:
Apague el hora. Cuandoel hora este frío, se-que el interior con un pañosuave.Deje la puerta del horaabierta y espere a que el inter-rior está seco.
Cuando finalice la descalcificación:
Si quedaalgún residuo de cal en el hora después de la descalcificación,la pantalla indi-cará que seDebe repetir el procedimiento.

Avisador para descalcificacion

Hay dos recordatorios que le recuerdan que descalique el hora. El avisador de descalcificacion no pueda desactivarse.

Variidad Descripción
Avisador suave Recomiende que descalcifique el hora.
AvisadorijoObliga a descalcificar el hora. Si no descalifica el aparato cuando el avisadorijo está activo, las functions de vapor se desactivan.

Instrucciones de uso: Aclarado

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que está frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posición.
Paso 2 Vierte agua en el compartmento de agua hasta alcantar el nivel máximo, hasta que suene la seals o aparezca el mensaje en la pantalla.
Paso 3 Selección: Menu / Limpieza / Aclarado.Duración: uno 30 horas
Paso 4 Active la funciona y siga las instructaciones de la pantalla.
Paso 5 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada.

Recordatorio de secado

Despues de cocinar con una functiOn de cocciOn al vapor, la pantalla indica que se debe secar el hora.

Pulse Si para secar el hora.

Instrucciones de uso: Desecar

Utilicoo despues de cocinar con una funcion de vapor o de limpieza de vapor para secar la cavidad.

Paso 1Asegürese de que el hora está frío.
Paso 2 Retire todos los accesos del hora.
Paso 3 Sección elCTL: Limpieza / Desecar.
Paso 4 Siga las instruetiones de la pantalla.

Instrucciones de uso: Vaciado del deposito

Utilice esta funciona cuando de cocinar con la funciona de cocccion con vapor para eliminar el agua residual del compartmento de agua.

Antes de empezar:
Apague el hora y espere a que está frío. Retire todos los accesorios.
Paso 1 Coloque la bandeja Honda en la prima posicion.
Paso 2 Selección: Menu / Limpieza / Vaciado del depósito.Duración: 6 horas
Paso 3 Active la funciona y siga las instructaciones de la pantalla.
Paso 4 Cuando la funciona finalice, retire la bandeja Honda.
iCuando esta funciona está activa, la luz está apagada.

Es possible retiring la puerta del hora y los paneles de cristal interiores para limparlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Instrucciones de uso: Vaciado del deposito - 1

PRECAUCION! Maneje con cuidado el cristal, especially alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal peut romperse.

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Instrucciones de uso: Vaciado del deposito - 2

ADVERTENCIA! La puerta es pesada.

Paso 1 Abra la puerta por completeo.
Paso 2 Lev ante y presione al maxi-mo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3 Cierre re la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximada-mente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella能做到 arriba y hacer afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
Paso 4 Sujete el marco de la puerta(B) por el borde superior de la puerta por también lados y empuje hacía dentro para soltar el cierre.2 B 1
Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta能做到 delante para desengancharla.
Paso 6 Sujete uno tras除外 los pa-neles de cristal de la puerta por su borde superior y ex-tráigales de la guía.
Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores en or-den inverso.
Paso 9 Introduzca primero el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta.Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evaporar el sobrecalentimiento de la superficie de la puerta.

Cómecaebar:Bombilla

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Cómecaebar:Bombilla - 1

ADVERTENCIA! Riesgo de

descarga electrica.

La lámpara pueda estar caliente.

Antes de reemplazar la bombilla:
Paso 1 Paso 2 Paso3
Apane el hora. Espera has-ta que el hora está frío.Desconecte el hora de la red.Coloque un paño en el fondo de la cavidad.

Bombilla superior

Paso 1 Giré la tapa de cristal para extraerla.
Paso 2 Retira el anillo metálico y limpia la tapa de vidrio.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque el anillo metálico en la cubierta de cristal e instálela.

Luz lateral

Paso 1 Retira el carril de apoyo izquier-do para acceder a la bombilla.
Paso 2 Retira la tapa con un destorni-llador Torx 20.
Paso 3 Retira y limpia el marco metálico-y la junta.
Paso 4 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 5 Vuelve a colocar el marco metá- lico y la junta. Apriete los torni- llos.
Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo.

SolutiOn de problemas

IKEA MUTEBO 105.570.41 - SolutiOn de problemas - 1

ADVERTENCIA! Consulte los capitulos sobre seguridad.

Que hacer si...

El aparato no se enciende o no se calienta
? Posible causaSolución
El aparato no está connectado a ningún sumi-nistro electrico o está mal connectado.Compruebe si el aparato se ha connectado co-rectamente a la red electrica.
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj; para otbener más informa-ción, consulte Funciones de reloj capítulo, Cómo ajustar: Funciones de reloj.
La puerta no está bien cerrada. Cierre la puertadel aparato completeness.
Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es lacause del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricistariallicado.
El aparato Bloqueo de seguridad está enciden.Consulte el capitulo "Menú", submenú: Opciones.
Componentes
?Descripción?Sistema
La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombila, para más detalles con-sulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla.

El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.

Cómo administrar: Códigos de error

Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.

En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.

Código y descripción Solución:√
F111: Sonda tírmica no está introducido correctamente en la toma.Enchufe a fondo Sonda tírmica en la toma.
F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente.Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos táctiles.
F908: el sistema del aparato no pueda connectarse con el panel de control.Encienda y apague el aparato.

Datas de serviceo

Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con un centro de servicios专业技术 autorizzato.

Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del inferior del aparato. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del aparato.

Se recomienda escribirlos datosaquí:
Modelo (MOD):
Número de producto (PNC)
Número de série (S.N.)

Datasétécnicos

Datasétécnicos

Dimensiones (internas)Ancho Alto Fondo478 mm 356 mm 414 mm
Área de la bandeja 1424 cm²
Resistencia superior - W
Resistencia inferior 1000 W
Grill 2300 W
Anillo 2400 W
Potencia total 3500 W
Voltaje 220 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
Número de sistemas 22

Eficacia energetica

Información del producto y hoja de información del producto

Nombre del proveedor IKEA
Identificacion del modelo MUTEBO 105.570.41
Índice de eficiencia energetica 61,9
Clase de eficiencia energeticaA++
Consumo de energia con una energia estandar, modo convencional1,09 kWh/ciclo
Consumo de energia con una energia estandar, modo de ventilador forzado0,52 kWh/ciclo
Número de caviadas 1
Fuente de energia Electricidad
Volumen 70 l
Tipo de hora Horno empotrable
Masa 35.5 kg
IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento.

Ahorro energetico

IKEA MUTEBO 105.570.41 - Ahorro energetico - 1

El aparato tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.

Asegürese de que la puerta del aparato está cerrada cuando está en funciona bajo. No abra la puerta del aparato muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.

No precaliente el aparato antes de cocinar en la medida de lo possible.

Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.

Coción con ventilador

En la medida de lo possible, utilise las functions de coccción con ventilador para ahorrar energia.

Calor residual

En algunos functions del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de coccción es superior a 30 min, las resistencias se desactivan antes automatistically.

La bombilla y el ventilador siguen
funcionando. Al apagar el aparato la pantalla

mostrará el calor residual. El calor pueda emplearse para mantener caliente los alimentos.

Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura del aparato un minimo de 3 a 10关键时刻 antes deikhail al final de la cocción. El calor residual Dentro del aparato haq que la comida se siga cocinando.

Utilice el calor residual para calendar otros platos.

Mantener calientes los alimentos

Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.

Coción con la bombilla apagada

Apague la luz cuando cocina. Enciéndala unicamente cuando la necesite.

Horneado humedo + ventilador

Función disénada para ahorrar energia durante la coccción.

Cuando utilise esta funciona, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el间隙 energetico esperado.

Estructura del menu

Menu

Elemento del menú Aplicación
Coción asistida Muestra los programas automáticos.cos.
Limpieza Muestra los programas de limpieza.
Favoritos Muestra los ajustes favoritos.
Oportunidades Paraaabdar la configuración delaparato.aparato.
AjustesConfiguraciónParaaabdar la configuración delaparato.
Asistencia Muestra la configuración y la version del software.án y la version del software.

Submenu de: Limpieza

Submenú Aplicación
Desecar Procedimiento para seccar la condensación restante en el interior afterwards de usar las sistemas de vape.
Vaciado del deposito Procedimiento para retirar el agua residual del compartmento de agua afterwards de utiliser las sistemas de vape.
Limpieza vapor Limpieza ligera.
Limpeza a vapor Plus Limpieza pieza a fondo.
Descalcificación Limpieza de los restos de cal del circuito de generación de vape.
AclaradoProcedimiento paracularar y limpar el circuito de generación de vape afterwards de un uso_freqidente de las sistemas de vape.

Submenu de: Opciones

Submenú Aplicación
LuzEnciende y apaga la luz.
Bloqueo de seguridadEvita la activación accidental del aparato. Cuando la.option está activada, el texto Bloqueo de sécurité aparece en la pantalla al encender el aparato. Paraactivar el uso del aparato, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acceda al temporizador, el funciona bajo su control.
Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible para al-gunas de las functions del aparato.
Aviso de limpieza Activ y desactiva el recordatorio.
Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj.
Opinion de hora digital Cambia el formatting de la indicación de tiempoística.
Submenú Descripción
Idioma Establece el idioma del aparato.
Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla.
Tono de teclas Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es possible silenciar el tono de: ①
Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas.
Dureza del agua Ajusta la dureza del agua.
Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales.

Submenú de: Asistencia

Submenú Descripción
modo demostración Códgo deactivación/desactivación: 2468
Version del software Información sobre version de software.
Restaurar todos los ajustesRestaura los ajustes de fabrica.

Aspectos medioambientales

Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute publica, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No

desecha los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos
domesticos.Lleve el producto a su centro de
reciclaje local opongase en contacto con su
oficina municipal.

GARANTÍA IKEA

¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?

Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la Fecha de compra a IKEA. El recibo original esnecessary como prueba de compra. Cualquier reparacion efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la mesma para el aparato.

¿Quién se hará cargo del service?

El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de service propio o de un centro de service autorizzato.

¿Qué cubre la garantía?

La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la Fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es valida para aparatos de uso dométrico. Las exceptiones se explican en el apartado "¿Qué no cubre la garantía?" Durante el periodo de garantía que dan cubiertos los costes que componte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano deoba y desplazimiento, siempre que para acceder al aparato no haya sidonecessary incurir en gastos especialies y que el fallo esté relacionado con某个 defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas conditiones se aplicaran las directrices de la UE (N° 99/44/GE) y la legislación vigente en cada País. Las piezas sustituidas pasado a ser propidad de IKEA.

¿Qué hará IKEA para corregir el problema?

El proveedor de servicios indicado por IKEA examinará el producto y decideirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar.

¿Qué no cubre la garantía?

  • El desgaste y las roturas normales.
  • El dano deliberado o negligente, el dano causado por incumplimiento de las instrucciones de=functionamento, instalacion incorrecta o connexion a un voltaje Incorrecto, el dano originado por reaciones quimicas o electroquimicas, oxido, corrosion o daños producidos por agua incluyendo los causados por excesso de cal, excepte sin limitarse solo a这些东西, el dano causado por conditiones ambientales anormales.
    Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
    Las piezas no functionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
  • El daño accidental causado por objetivos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
  • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación.
  • Casos en los que no se ha podidoajsuciarnul fallo durante la visita del的技术o deservicio.
  • Reparaciones realizadas por un centro de servicios专业技术 no autorizzato por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
  • Reparaciones causadas por una instalacion defectuosa o no acorde con las specifications.
  • El uso del aparato en un entorno no domístico, por exemple, para uso professionnel.
  • Danos causados durante el transporte. Si un cliente transporte el producto a su

domicilio o a另一边 direccion, IKEA no se hara responsable de los danios que poderan producirse durante el transporte. No obstarce, si IKEA se encarga deentaragel producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantia cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte.

Coste de la instalacion inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicios de IKEA o su centro de servicios autorizzato repara o sustituya el aparato según las conditiones de esta garantía, el proveedor de servicios o el centro de servicios autorizzato reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea Neededo.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las specifications sociales y de seguridad de otheraños de la UE,iami que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilizecen piezas originales.

¿como se aplica la legislación de los País?

La garantía de IKEA le otorga a Usted)\ derechos legales YYYYecíficos que cubren o\ superan todos los requisitos legales locales y\ que pueda variar de un País aarlo.

Área de validez

Para los aparatos comprados en un País de la UE y trasladados a otro País de la UE, los servicios se Facilitarán conforme a las conditiones de garantía normales vigentes en el nuevo País. La obligation de realizar los servicios comprehendidos en la garantía sólo existe si:

  • el aparato cumple y se ha instalado según las specifications professionnelas del País en el que se plantea la reclamación;
  • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;

Servicio posventa especializzato en aparatos de IKEA:

No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:

  1. plantear una reclamacion bajo los terminos de la garantia;

  2. Solicitartipsobre la instalacion de un aparato de IKEA en elmueble de cocina apropiado deIKEA.El serviceo no ofreceradinformacion relacionada con:

  3. la instalación general de la comida IKEA;

  4. la conexiones electricas (si laquinaiene sin enchufe ni cable), hidrualicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un technician professional homologado.

  5. aclaraciones sobre el contenido y las specifications del manual del usuario del aparato IKEA.

Para poder Ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la seccion Manual del Usuario de este folleto antes deponerse en contacto con nosotros.

¿como pueda localizarnos cuando necesite nuestro servicios?

IKEA MUTEBO 105.570.41 - ¿como pueda localizarnos cuando necesite nuestro servicios? - 1

Consulte laULTima pagina de este manual,
donde encontrar auna lista completa de los
contactos designados por IKEA y los
numeros de téléphone correspondentes.

Para poder Ofrecerle el serviceo mas rapiido, recomendamos utilizing los nombres de téléphone especialicos que encontrarar en una lista al final del manual. Consulte siempre los nombres en el folleto del aparato especialico para el que solicita asistencia. Antes de llamar,onga a mano el numero de articulo IKEA (csgido de 8 digitos) y elNumero de Serie (Csgido de 8 digitos que pueda encontrarse en la placac decharacteristicas) del aparato para el que solicita asistencia.

i iGUARDE EL RECIBO DE COMPRA!

Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea valida. Observe también que el recibo indica el nombre y numero de articulo IKEA (csgido de 8 digitos) de cada aparato que compra.

Necesita mas?

Si deseña realizar una consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, pángase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más proxima. Recomendamos que lea atentamente laoothumentación del aparato antes deponerse en contacto con nosotros.

Innehäll

Sakerhetsinformation 486

Sakerhetsinstruktioner 488

Installation 490

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : IKEA

Modelo : MUTEBO 105.570.41

Categoría : Horno