FRILLESBO 906.002.86 - Horno IKEA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FRILLESBO 906.002.86 IKEA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FRILLESBO 906.002.86 IKEA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FRILLESBO 906.002.86 - IKEA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FRILLESBO 906.002.86 de la marca IKEA.
MANUAL DE USUARIO FRILLESBO 906.002.86 IKEA
Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los proveedores de servicio técnico posventa autorizados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

text_image
IKEASVENSKA
A. Hora
B. INICIAR / PARAR
C. Temperatura
D. Tipos de aquecimento
E. Temporizador
F. Sonda térmica (apenas modelos seleccionados)
Prima para entrar no menu.
Submenu para: Limpeza
Notas sobre a limpeza
Agentes de limpeza
pressione para dentro para soltar o fecho de encaixe.

text_image
2 B 1Consulte a última página deste manual para obter a lista completa de contactos designados pela IKEA e respectivos números de telefone nacionais.

Información sobre seguridad 324
Instrucciones de seguridad 326
Instalación 329
Descripción del producto 330
Panel de control 331
Antes del primer uso 332
Uso diario 333
Funciones adicionales 336
Funciones de reloj 337
Uso de accesorios 338
Consejos 340
Limpieza y mantenimiento 343
Solución de problemas 346
Datos técnicos 347
Eficiencia energética 347
Aspectos medioambientales 349
GARANTÍA IKEA 349
Salvo modificaciones.
⚠ Información sobre seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato.
-
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
-
ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando esté en uso y cuando se enfríe.
- Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico.
- Solo personal cualificado puede instalar este aparato y sustituir el cable.
- ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas para horno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la corriente eléctrica.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de cambiar la bombilla para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
- No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
-
No utilice productos de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar el cristal de las tapas abisagradas de la placa si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
- Si el cable de alimentación sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos.
- Antes de la limpieza pirolítica, retirar todos los accesorios y cualquier depósito/derrames que haya en el interior del aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
- Utilice únicamente el sensor de alimentos recomendado para este aparato.
Instrucciones de seguridad
Instalación

ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilice un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
-
Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
-
Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
Conexión eléctrica

ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
- Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una abertura mínima entre contactos de 3 mm como mínimo.
- Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
Uso

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
- No cambie las especificaciones de este aparato.
- Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
- No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
- Apague el aparato después de cada uso.
- Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Se puede liberar aire caliente.
- No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
- Utilice siempre vidrio y recipientes homologados para conservar.
- No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA! Riesgo de daños en el aparato.
- Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
- no coloque recipientes para horno ni otros objetos directamente sobre el fondo de la cavidad del aparato.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
- tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
- La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
- Utilice únicamente los accesorios suministrados con este aparato o los recomendados por el fabricante.
- Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.
Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o de daños en el aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
- Sustituya inmediatamente los paneles de cristal de la puerta cuando estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
- Tenga cuidado al retirar la puerta del aparato. La puerta es pesada.
- Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrían provocar un incendio.
- Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones/Incendio/Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Durante la limpieza pirolítica se liberan humos que no son perjudiciales para los seres humanos, incluidos lactantes o personas con afecciones de salud.
- A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante el proceso de limpieza de todos los hornos pirolíticos. Las mascotas pequeñas también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos pirolíticos cuando se realiza la limpieza pirolítica.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica, elimine del interior del horno:
- restos de comida, aceite o grasa o depósitos.
- todos los objetos extraíbles (incluidos los estantes suministrados con el producto) y, en especial, todos los recipientes, bandejas, utensilios, sartenes con superficies antiadherentes, etc.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por la alta temperatura pirolítica de todos los hornos pirolíticos y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
- Lea atentamente todas las instrucciones de limpieza pirolítica.
- Mantenga a los menores alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato se calienta mucho y el aire caliente se expulsa por las salidas de ventilación delanteras.
- La limpieza pirolítica y el primer uso a máxima temperatura son modos de funcionamiento que pueden liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que se recomienda a los consumidores:
- Proporcionar la ventilación adecuada durante y después de cada limpieza pirolítica.
- Aplicar la ventilación adecuada durante y después del primer uso a máxima temperatura.
- Asegúrese de que cualquier animal doméstico (especialmente las aves) permanezca lo más lejos posible del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y del primer uso a temperatura máxima. La opción preferida durante el ciclo pirolítico y hasta que el aparato se enfríe de nuevo a temperatura ambiente sería cambiarlos a una habitación diferente. Debe proporcionarse una buena ventilación durante y después de las operaciones que se realizan durante el ciclo pirolítico (hasta que el aparato se enfríe) y del primer ciclo de uso a temperatura máxima.
Iluminación interna

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
- En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
- Este producto contiene una fuente luminosa de la clase de eficiencia energética G.
- Utilice solo bombillas de las mismas características.
Asistencia tecnica
- Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
Eliminación

ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red eléctrica.
- Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
- Retire la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden atrapados dentro del aparato.
- Material de embalaje:
Todo el material de embalaje es reciclable. Las piezas de plástico están marcadas con abreviaturas internacionales como PE, PS, etc. Deseche el material de embalaje en los recipientes proporcionados para este fin en su centro local de gestión de residuos.
Instalación

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Montaje

Consulte las instrucciones de montaje para la instalación.
Instalación eléctrica

ADVERTENCIA! Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualificado.

El fabricante declina toda responsabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instrucciones de seguridad de los capítulos sobre seguridad.
Este horno solo se suministra con un cable de alimentación.
Cable
Tipos de cables aplicables para instalación o sustitución:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Para la sección del cable, consulte la potencia total de la placa de características. También puede consultar la tabla:
| Potencia total (W) Sección del cable (mm2) |
| máximo 1380 3 x 0.75 |
| máximo 2300 3 x 1 |
| máximo 3680 3 x 1.5 |
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe ser 2 cm más largo que los cables de fase marrón y neutro azul.
Descripción del producto
Resumen general

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 51 Panel de control
2 Pantalla
3 Toma de la sonda térmica
4 Resistencia
5 Bombilla
6 Ventilador
7 Soporte de parrilla extraíble
8 Posiciones de las parrillas
Accesorios
- Parrilla x 1
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
- Bandeja x 1
Para bizcochos y galletas.
- Bandeja honda x 1
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
- AirFry: Parrilla x 1
Para freír los alimentos con menos aceite o sin papel de hornear.
Carga máxima: 5.kg
- Sonda térmica x 1
Para medir la cantidad de alimentos que se han cocinado.
- Carriles telescópicos x 1 juego
Para estantes y bandejas.
Panel de control
Vista general del panel de control

text_image
1 2 3 4 5 6| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFFMantenga pulsado para encender y apagar el aparato. |
| 2 | MenúMuestra las opciones del aparato y las funciones de ajuste. |
| 3 | FavoritosMuestra los ajustes favoritos. |
| 4 | PantallaMuestra los ajustes actuales del electrodoméstico. |
| 5 | Interruptor de la lámparaEnciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentamiento rápidoPara activar y desactivar la función: Calentamiento rápido. |
Pantalla
Pantalla con conjunto de funciones clave.

text_image
A 12:30 85°C 150°C 15min START F E D C BA. Hora
B. INICIO / PARAR
C. Temperatura
D. Funciones de cocción
E. Temporizador
F. Sonda térmica (solo en modelos seleccionados)
| Indicadores de pantalla | |
| OK | Para confirmar la selección o el ajuste. |
| Para retroceder un nivel en el menú. | |
| Para deshacer la última acción. | |
| Para activar y desactivar las opciones. | |
| El aparato está bloqueado. | |
| La función de alarma sonora está activada. | |
| La función de alarma sonora y de parada de cocción están activadas. | |
| Solo está activado el mensaje emergente. | |
| La función Inicio retardado está activada. | |
| Para cancelar el ajuste. | |

La pantalla muestra varios mensajes. Cuando aparezca una ventana de mensaje, pulse la pantalla para continuar.
Antes del primer uso

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
Precalentamiento y limpieza iniciales
Precaliente el aparato en vacío antes del primer uso y de que tenga contacto con alimentos. El aparato puede emitir olores y humo desagradables. Ventile la habitación durante el precalentamiento.
- Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles del aparato.
- Seleccione la función . Seleccione la temperatura máxima. Consulte Uso diario. Deje que el aparato funcione durante 1 h.
- Seleccione la función . Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
- Seleccione la función . Seleccione la temperatura máxima. Deje que el aparato funcione durante 15 min.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
- Limpie únicamente el aparato y los accesorios con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Vuelva a poner los accesorios y los soportes extraíbles del estante en su posición inicial.
Bloqueo de seguridad mecánico para niños
El horno tiene el bloqueo de seguridad para niños instalado. Se encuentra en el cierre de puerta del lado derecho del horno, bajo el panel de control.
Para abrir la puerta del horno con el bloqueo de seguridad.
- Presione y mantenga presionado el bloqueo de seguridad para niños.
- Tire de la manija de la puerta para abrirla. Cierre la puerta del horno sin empujar el bloqueo de seguridad para niños.

Para retirar el bloqueo de seguridad para niños:
- Abra la puerta y retire el bloqueo de seguridad con la llave tipo Torx suministrada con el horno.
- Fije el tornillo después de retirar el bloqueo de seguridad para niños.

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Funciones de cocción
ESTÁNDAR
| GrillPara asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. | |
| Grill TurboPara asar con aire caliente piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel de parrilla. Para gratinar y dorar. | |
| Aire calientePara asar carne y hornear pasteles. Ajuste una temperatura inferior a la de la cocción convencional, ya que el ventilador distribuye el calor uniformemente en el interior del horno. | |
| CongeladosPerfecto para comidas preparadas (p. ej., patatas fritas, croquetas o rollitos de primavera). | |
| Cocción convencionalPara hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. | |
| Función PizzaPara hornear pizzas y otros platos que requieren más temperatura desde abajo. | |
| AirFryFreír los alimentos con menos aceite y sin papel de hornear |
| Calor inferiorElija esta función después de un proceso de cocción para dorar más los alimentos en la parte inferior si es necesario. Utilice el nivel de parrilla más bajo. | |
| Horneado de panPara hornear pan. | |
| Leudar masasPara acelerar el levado de la masa de levadura. Cubra la superficie de la masa para evitar que se se-que. |

La bombilla puede apagarse automáticamente a temperaturas inferiores a 80 °C para algunas funciones de cocción.
PLATOS ESPECIALES
| ConservarPara conservar verduras y frutas, coloque los tarros de conserva en una bandeja de horno llena de agua, utilizando tarros resistentes a la temperatura con cierre a bayoneta o con tapones de rosca del mismo tamaño. Use el nivel más bajo. | |
| Desecar alimentosPara secar rodajas de fruta, verdu-ras y champiñones. Para permitir que el aire saturado de humedad escape y que la fruta se seque mejor, se recomienda abrir la puerta del horno de vez en cuando durante el proceso de secado. | |
| CalientaplatosPara precalentar platos para ser-vir. | |
| DescongelarPara descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongelación depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados. | |
| GratinarPara platos como lasañas o pata-tas gratinadas. Para gratinar y do-rar. | |
| Cocción lentaProceso de cocción a baja temperatura. Es perfecto para cocinar alimentos delicados (p. ej., carne de res, ternera o cordero). | |
| Mantener calientePara mantener calientes los alimentos. Tenga en cuenta que al-gunos platos pueden seguir coci-nándose y secarse si se mantienen calientes. Cubra los platos si es necesario. | |
| Horneado húmedo + ventiladorEsta función está diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se utiliza esta función, la temperatura en el interior del aparato puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede reducirse. Para obtener más información, consulte Uso diario, Notas sobre: Hor-neado húmedo + ventilador. |
Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador
Esta función se utilizó para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico (según EU 65/2014 y EU 66/2014). Pruebas según: IEC/EN 60350-1.
La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible.
Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s.
Para ver las instrucciones de cocción, consulte Consejos, Horneado húmedo + ventilador.
Ajuste: Funciones de cocción
- Ponga en marcha el aparato. La pantalla muestra la función de cocción por defecto y la temperatura.
- Pulse el símbolo de la función de cocción para entrar en el submenú.
- Seleccione la función de cocción y pulse OK.
- Ajuste la temperatura. Pulse .OK
- Pulse . START
Sonda térmica: puede enchufar la sonda térmica en cualquier momento antes o durante la cocción. Consulte Uso de accesorios, Sensor de alimentos.
-
- pulse para desactivar la función de cocción.
-
Apague el aparato.
Menú
Pulse para acceder al menú.
| Elemento del menú | Descripción | |
| Cocción asistida Muestra los programas automáticos. | ||
| Limpieza Muestra los programas de limpieza. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Opciones Para ajustar la configuración del aparato. | ||
| Ajustes Configuración | Para ajustar la configuración del aparato. | |
| Asistencia Muestra la configuración y la versión del software. | ||
Submenú de: Limpieza
| Submenú | Descripción |
| Limpieza pirolítica, rápida | Duración: 1 h. |
| Limpieza pirolítica, normal | Duración: 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica, intensa | Duración: 2 h 30 min. |
Submenú de: Opciones
| Submenú | Descripción |
| Luz Enciend | e y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del aparato. |
| Calenta-miento rápido | Reduce el tiempo de calenta-miento. Solo está disponible para algunas de las funciones de cocción. |
| Aviso De Limpieza | Activa y desactiva el recordatorio. |
| Opción de hora digital | Cambia el formato de la indi-cación de tiempo mostrada. |
Submenú de: Ajustes
Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma Establece el idioma del aparato. | |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillo de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los campos táctiles. No es posible silenciar el tono de 1 |
| Submenú Descripción | |
| Volumen del timbre | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Hora Ajusta | la hora y la fecha actuales. |
Asistencia
| Submenú | Descripción |
| Versión del software | Información sobre versión de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
Ajuste: Cocción asistida
El submenú Cocción asistida consta de un conjunto de funciones y programas adicionales pensados para platos concretos.
Cada plato de este submenú viene indicado con el ajuste adecuado. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos también puede cocinar con la Sonda térmica. El grado de cocinado de un plato:
- Poco hecho
- Al punto
- Muy hecho
Para algunos de los platos también puedes cocinar con Peso automático.
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse .
- Pulse .Introduzca Cocción asistida.
- Elija un tipo de plato o comida.
- Ponga la comida en el aparato y pulse START.
Cuando termine la función, comprueba si la comida está lista. Aumente el tiempo de cocción si fuera necesario.
Funciones adicionales
Favoritos ☆
Puede guardar hasta 3 de sus ajustes favoritos, por ejemplo, la función de cocción y el tiempo de cocción.
- Ponga en marcha el aparato.
- Seleccione los ajustes preferidos.
- Pulse .
- Seleccione: Favoritos / Guardar los ajustes actuales.
- Pulse + para añadir el ajuste a la lista de: Favoritos.
- Pulse .OK
- pulse para restablecer el ajuste.
✗ - pulse para cancelar el ajuste.
Bloqueo función
Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio en la función del aparato.
- Ponga en marcha el aparato.
- Seleccione una función de cocción.
- , ☆ pulse al mismo tiempo para activar la función.
☆, 🥐 pulsar al mismo tiempo para desactivar la función.
Bloqueo de seguridad
Esta función evita la activación accidental del aparato.
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse .
- Seleccione Opciones / Bloqueo de seguridad.
- Pulse las letras del código en orden alfabético.
- Apague el aparato.
Bloqueo de seguridad está activado. Acceso a: Temporizador y la lámpara están disponibles. La puerta está bloqueada cuando el aparato está apagado.
Para habilitar el uso del aparato, pulse las letras del código en orden alfabético.
Para desactivar esta función, repita los pasos anteriores.
Desconexión automática
Por razones de seguridad, si la función de cocción está activa y no se cambia ningún ajuste, el aparato se apagará automáticamente tras un determinado periodo de tiempo.
| (°C) (h) | ! |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
Si desea que una función de cocción esté activa más tiempo que el establecido por el apagado automático, ajuste el tiempo de cocción. Consulte Funciones de reloj.
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Hora de fin.
Ventilador de refrigeración
Cuando el aparato está en funcionamiento, el ventilador de enfriamiento se enciende automáticamente para mantener frías sus superficies. Si apaga el aparato, el ventilador de enfriamiento puede seguir funcionando hasta que se enfríe.
Funciones de reloj
Descripción de funciones de reloj
| Función Descripción | |
| Temporizador | Para ajustar la duración de la cocción. El máximo es 23 h 59 min.Puede programar el paso siguiente al agotarse el tiempo estableciendo la acción preferida: Finalizar acción. |
| Finalizar acción | Sonar la alarma: cuando el tiempo se acaba, suena la señal. Puede establecer esta función en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. |
| Sonar la alarma y parar de cocinar: cuando el tiempo se acaba, suena la señal y se apaga la función de cocción. | |
| Solo mediante mensaje emergente: cuando el tiempo se aca-ba, el mensaje aparece en la pantalla. Puede establecer esta función en cualquier momento, incluso si el aparato está apagado. | |
| Inicio retardado | Para posponer el inicio y/o fin de la cocción. |
| Añadir tiempo | Para prolongar el tiempo de cocción. |
| Tiempo de funcionamiento | Para mostrar el tiempo de funcionamiento del aparato. El máximo es 23 h 59 min. Para activar y desactivar la función. Esta función no afecta al funcionamiento del aparato. |
Ajuste: Hora
- Ponga en marcha el aparato.
- Pulse: Hora.
- Ajuste la hora.
4. Pulse OK
Ajuste: Temporizador
- Elija la función de cocción y la temperatura.
- Pulse . ⏱
- Ajuste la hora.
Puede seleccionar la acción de Finalizar acción preferida pulsando • • • - Pulse . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Si queda un 10 % de tiempo de cocción y parece que la comida no esté bien hecha todavía, puede prolongar la cocción.
También puede cambiar la función de cocción. Pulse +1min para prolongar el tiempo de cocción.
Ajuste: Inicio retardado
- Ajuste la función de cocción y la temperatura.
- Pulse . ⏱
- Ajuste el tiempo de cocción.
- Pulse .
- Pulse: Inicio retardado.
- Elija la hora de inicio deseada.
- Pulse . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Ajuste: Tiempo de funcionamiento
- Pulse . ⏱
- Pulse .
- Pulse: Tiempo de funcionamiento.
- Deslice o pulse para mostrar el tiempo de funcionamiento en la pantalla principal.
- Pulse . Repita la acción hasta que la pantalla muestre la pantalla principal.
Cambio de ajustes del temporizador
Puede cambiar el tiempo ajustado durante la cocción en cualquier momento.
- Pulse . ⏱
-
Ajuste el valor del temporizador.
-
Pulse .OK
Uso de accesorios

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Inserción de accesorios
Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad y proporciona protección contra los volcados. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la parrilla evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla

Inserte la parrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las patas apuntan hacia abajo. Asegúrese de que la parrilla toque la parte posterior del interior del horno.
Bandeja / Bandeja honda

Empuje la bandeja entre las guías del carril de apoyo. Coloque la bandeja de horno con la pendiente hacia la parte posterior del interior del horno.
AirFry: Parrilla

Coloque la parrilla AirFry en el tercer nivel. Coloque la bandeja de horno debajo.
No utilice la parrilla AirFry con los carriles telescópicos, ya que el aceite podría hacer que su superficie sea resbaladiza y reducir su estabilidad.
Sonda térmica
Mide la temperatura dentro de los alimentos. Puede utilizarse con cualquier otra función de cocción.
- °C la temperatura dentro del aparato. Debe ser al menos 25 °C más alta que la temperatura interna del alimento.
- la temperatura interior de los alimentos.
Recomendaciones:
- Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
- No debe utilizarse para platos líquidos.
- La aguja del sensor de alimentos debe estar completamente insertada en el plato durante la cocción.
El aparato calcula una hora final aproximada para la cocción. Depende de la cantidad de
alimentos, de la función de cocción y de la temperatura.
Cocinar con: Sonda térmica

ADVERTENCIA! La sonda térmica y los soportes del estante se calientan mucho, por lo que existe peligro de quemaduras. No toque el mango del sensor de alimentos con las manos desnudas. Utilice siempre guantes para horno.
- Ponga en marcha el aparato.
- Programe una función de cocción o un plato y, si es necesario, la temperatura del horno.
- Inserte el sensor de alimentos en el interior del plato:
Carne, aves y pescado
Inserte totalmente la aguja de la sonda térmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible.

Inserte la punta de la sonda térmica exactamente en el centro del estofado. La sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para ello, úsela con un alimento sólido. Apoye el asa de silicona de la sonda térmica en el borde de la bandeja de horneado. La punta de la sonda térmica
no debe tocar la base del recipiente de horneado.

- Inserte el conector de la sonda térmica en la toma situada dentro del aparato. Consulte Descripción del producto.
La pantalla muestra la temperatura actual del sensor de alimentos. - -pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
-
- pulse para ajustar la opción preferida:
- Sonar la alarma - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica.
- Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna, suena una señal acústica y finaliza la cocción.
- Seleccione la opción y pulse repetidamente para ir a la pantalla principal.
- Pulse . START
- Una señal avisa cuando la comida alcanza la temperatura programada. Compruebe si la comida está hecha. Aumente el tiempo de cocción si fuera necesario.
- Desenchufe el sensor de alimentos de la toma y saque el plato del aparato.
Conserve las instrucciones de instalación de los carriles telescópicos para su uso futuro.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las parrillas y bandejas fácilmente.

PRECAUCIÓN! No limpie los carriles telescópicos con el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
- Quite los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda.

text_image
°C- Coloque la parrilla en los carriles telescópicos y luego empuje cuidadosamente para introducirlos en el horno. Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.

text_image
°CConsejos
Recomendaciones de cocción
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y cantidad de los ingredientes utilizados.
El aparato puede hornear o asar de forma diferente del aparato que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para determinados tipos de alimentos.
Cuente los niveles de las parrillas desde abajo hacia arriba.
Si no encuentra los ajustes para una receta concreta, busque otra similar.
Para consejos sobre el ahorro de energía, consulte Eficiencia energética.
Símbolos utilizados en las tablas:
| Tipo de comida | |
| Función de cocción |
| °C | Temperatura |
| Accesorio | |
| Posición de la parrilla | |
| Tiempo de cocción (min) |
Horneado húmedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y no reflectantes. Ofrecen mejor absorción del calor que los platos de color claro y reflectantes.
- Bandeja de pizza: oscura, no reflectante, diámetro 28 cm
- Plato de hornear: oscuro, no reflectante, diámetro 26 cm
- Molde Ramekin: cerámico, diámetro 8 cm, altura 5 cm
- Molde para flanes: oscuro, no reflectante, diámetro 28 cm
Horneado húmedo + ventilador
Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
| °C | ☐ | ☑ | ||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 20 - 30 | ||
| Rollitos, 9 piezas bandeja o bandeja hon-da | 180 2 30 - 40 | |||
| Pizza congelada, 0,35 kg | parrilla 220 2 10 - 15 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja hon-da | 170 2 25 - 35 | |||
| Brownie bandeja o bandeja hon-da | 175 3 25 - 30 | |||
| Soufflé, 6 piezas ramekin cerámico sobre parrilla | 200 3 25 - 30 | |||
| Base de masa bri-sé | molde de base sobre pa-rrilla | 180 2 15 - 25 | ||
| Tarta Victoria bandeja de hornear so-bre parrilla | 170 2 40 - 50 | |||
| Pescado pocha-do, 0,3 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 3 20 - 25 | ||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja hon-da | 180 3 25 - 35 | ||
| Filete de pescado, 0,3 kg | molde para pizza sobre parrilla | 180 3 25 - 30 | ||
| Carne pochada, 0,25 kg | bandeja o bandeja hon-da | 200 3 35 - 45 | ||
| Shashlik, 0,5 kg bandeja o bandeja hon-da | 200 3 25 - 30 | |||
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 20 - 30 | ||
| Mostachones de almendra, 24 pie-zas | bandeja o bandeja hon-da | 180 2 25 - 35°C | ||
| Muffins, 12 piezas bandeja o bandeja hon-da | 170 2 30 - | 40 | ||
| Tarta salada, 20 piezas | 180 2 25 - | 30 | ||
| Galletas crujien-tes de masa que-brada, 20 piezas | 150 2 25 - | 35 | ||
| Tartaletas, 8 pie-zas | 170 2 20 - | 30 | ||
| Verduras pocha-das, 0,4 kg | 180 3 35 - | 45 | ||
| Tortilla vegetaria-na | 200 3 25 - | 30 | ||
| Verduras medite-rráneas, 0,7 kg | 180 4 25 - | 30 |
Información para institutos de pruebas
Pruebas según IEC 60350-1.
1) Precaliente el aparato 10 minutos.
| ☐ | °C | ☐ | |||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Cocción convencional | Bandeja 3 | 170 20 - 35 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Aire caliente Bandeja 3 150 - 160 20 - 35 | ||||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja | Aire caliente Bandeja 2 y 4 150 - 160 20 - 35 | ||||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Cocción convencional | Parrilla 2 | 180 70 - 90 | ||
| Tarta de manzana, 2 moldes, ∅ 20 cm | Aire caliente Parrilla 2 160 70 - 90 | ||||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm ^1) | Cocción convencional | Parrilla 2 | 170 40 - 50 | ||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho ∅26 cm ^1) | Aire caliente Parrilla 2 160 40 - 50 | ||||
| °C | |||||
| Bizcocho sin grasa, molde para bizcocho 26 cm^1) | Aire caliente Parrilla 2 y 4 160 | 40 - 60 | |||
| Galletas Shortbread Aire caliente Bandeja 3 y 140 - 150 20 - 40 | |||||
| Galletas Shortbread Aire caliente Bandeja 2 y 4 140 - 150 25 - 45 | |||||
| Galletas Shortbread Cocción convencional | Bandeja 3 | 140 - 150 25 - 45 | |||
| Tostadas ^1) | Grill Parrilla 4 | máx. 1 - 5 | |||
Limpieza y mantenimiento

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Notas sobre la limpieza
Agentes limpiadores
- Limpie la parte frontal del aparato solo con un paño de microfibra humedecido en agua tibia y detergente suave.
- Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
- Limpie las manchas con un detergente suave.
Uso diario
- Limpie el interior del aparato después de cada uso. La acumulación de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
- Puede aparecer condensación por humedad en el aparato o en los paneles de cristal. Para reducir la condensación ponga en funcionamiento el horno 10 minutos antes de cocinar. No guarde comida en el aparato más de 20 minutos. Seque el interior del aparato solo con un paño de microfibras después de cada uso.
Accesorios
- Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use solo un paño suave humedecido en agua tibia y
detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas.
- No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni objetos afilados.
Extracción de los carriles de apoyo
Para limpiar el aparato, retire los carriles de apoyo.
- Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
- Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
- Tire del extremo trasero del soporte del estante para separarlo de la pared y extráigalo.

text_image
1 2- Vuelva a colocar los soportes del estante en la posición inicial. Repita los pasos en orden inverso.
Si se proporcionan carriles telescópicos, los pasadores de retención deben apuntar hacia delante.
Limpieza Pirolítica
Utilícelo para limpiar el aparato y quemar los residuos.

ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras.

PRECAUCIÓN! Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
No inicie la función si no ha cerrado completamente la puerta del horno.
- Asegúrese de que el aparato está frío.
- Retire todos los accesorios.
- Limpie el interior del horno y el vidrio de la puerta por dentro con agua templada, un paño suave y detergente suave.
-
Ponga en marcha el aparato.
-
Pulse /Limpieza.
-
Seleccione el modo de limpieza.
Cuando comienza la limpieza, se bloquea la puerta del horno y se apaga la bombilla. El ventilador de refrigeración funciona a mayor velocidad.
STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.
No utilice el aparato hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla.
-
Tras acabar la limpieza, apague el aparato y espere a que esté frío.
-
Limpie el interior del horno con un paño suave. Retire los residuos de la parte inferior del horno.
Aviso De Limpieza
Se recomienda impiar cuando aparece el aviso.
Use la función: Limpieza pirolítica.
Extracción e instalación de la puerta
La puerta del horno tiene tres paneles de cristal. Puedes retirar la puerta del horno y los paneles internos de cristal para
limpiarlos. Lee enteramente las instrucciones de "Extracción e instalación de la puerta" antes de retirar los paneles de cristal.

PRECAUCIÓN! No utilice el aparato sin los paneles de cristal.
- Abra completamente la puerta y sujete las dos bisagras.

- Levanta y tira de los pestillos hasta que hagan clic.

- Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (a mitad de camino). A continuación, levanta y tira de la puerta para extraerla de su sitio.

-
Coloque la puerta sobre un paño suave en una superficie estable.
-
Sujete el marco de la puerta Por el borde superior de la puerta por ambos lados y empuje hacia dentro para soltar el cierre.

text_image
2 B 1-
Tire del borde del acabado de la puerta hacia delante para desengancharla.
-
Sujeta los paneles de cristal de la puerta por el borde superior y tira con cuidado de ellos uno a uno. Empieza por el panel superior. Asegúrese de que el cristal se desliza completamente fuera de los soportes.

-
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque cuidadosamente los paneles de cristal con cuidado. No limpies los paneles de cristal en el lavavajillas.
-
Después de la limpieza, instala el panel de cristal, la moldura de la puerta y la puerta del horno, y cierra los pestillos de ambas bisagras.
Si la puerta está instalada correctamente, oirás un clic al cerrar los pestillos.
Asegúrese de volver a colocar los paneles de vidrio (A y ) en el orden correcto.
Compruebe el símbolo/serigrafía en el lateral del panel de vidrio. Cada uno de los paneles de vidrio tiene un aspecto diferente para facilitar su desmontaje y el montaje.
La zona serigrafiada debe estar orientada hacia el lado interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrate de que la superficie del marco del panel de cristal de las zonas serigrafiadas no esté áspera al contacto.
Si se instalan correctamente, se oye un clic en el ribete de la puerta.

text_image
A BAsegúrese de fijar correctamente el panel de vidrio central en los puntos de sujeción.

text_image
A BCambio de la bombilla

ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica.
La lámpara puede estar caliente.
-
Apague el aparato y espere hasta que se enfríe.
-
Desconecte el aparato de la red eléctrica.
-
Coloque el paño en la parte inferior del horno.

PRECAUCIÓN! Sujete siempre la bombilla halógena con un paño para evitar que la grasa queme.
Bombilla trasera
- Gire la tapa de cristal para extraerla.
- Limpie la tapa de cristal.
- Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
- Instale la tapa de cristal.
Solución de problemas

ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad.
Qué hacer si...
| Descripción del problema Causa y solución | |
| No se puede encender ni utilizar el aparato. | El aparato no está conectado a ningún suministro eléctrico o está mal conectado. |
| El aparato no se calienta. El reloj no está ajustado.Para ajustar el reloj, consulta Funciones de reloj. | |
| La bombilla está apagada. La bombilla se ha fundido. Cambie la bombilla.Para obtener más información, consulta Limpieza y mantenimiento. | |
| i Los cortes de corriente siempre interrumpen la limpieza. Repita la limpieza si se interrumpe por un corte de corriente. | |
Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error. Encontrará la lista de problemas en la tabla siguiente. Cuando uno de estos mensajes de error sigue apareciendo en la pantalla, significa que un subsistema defectuoso puede haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicio autorizado.
| Código y descripción | Solución |
| F102: la puerta no está completamente cerrada o el cierre no funciona. | Cierre la puerta.Encienda y apague el aparato. |
| F111: la Sonda térmica no está introducido correctamente en la toma. | Enchufe el Sonda térmica a fondo en la toma. |
| F240, F439: los campos táctiles de la pantalla no funcionan correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya suciedad en los campos táctiles. |
| F908: el sistema del aparato no puede conectarse con el panel de control. | Encienda y apague el aparato. |
Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado.
Los datos que necesita para el Centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de características se encuentra en el marco delantero del aparato. Es visible al abrir la puerta. No retire la placa de características del aparato.
Se recomienda escribir los datos aquí:
| Modelo (MOD.): | |
| Número de producto (PNC): | |
| Número de serie (S.N.) |
Datos técnicos
Datos técnicos
| Dimensiones (internas) | AnchoAltoFondo | 480 mm361 mm416 mm |
| Área de la bandeja 1438 cm2 | ||
| Resistencia superior 2300 W | ||
| Resistencia inferior 1000 W | ||
| Grill 2300 W | ||
| Anillo 2400 W | ||
| Potencia total 3490 W | ||
| Voltaje 220 - 240 V | ||
| Frecuencia 50 - 60 Hz | ||
| Número de funciones 18 | ||
Eficiencia energética
Ficha de producto e información del producto conforme a las normativas de etiquetado energético y Ecodesign de la UE
| Nombre del proveedor IKEA | |
| Identificación del modelo FRILLESBO 906.002.86 | |
| Índice de eficiencia energética 81.2 | |
| Clase de eficiencia energética A+ | |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo convencional | 0.93 kWh/ciclo |
| Consumo de energía con una carga estándar, modo de ventilador forzado | 0.69 kWh/ciclo |
| Número de cavidades 1 | |
| Fuente de energía Electricidad | |
| Volumen 72 l | |
| Tipo de horno Horno empotrable | |
| Masa 34.7 kg | |
| IEC/EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos de cocción - Parte 1: Cocinas, hornos, hornos de vapor y grills - Métodos de medida del rendimiento. | |
Información del producto sobre consumo de energía y el tiempo máximo para alcanzar el modo de ahorro de energía aplicable
| Consumo de energía en modo de espera 0.8 W | |
| Tiempo máximo necesario para que el equipo alcance automáticamente el modo de bajo consumo aplicable | 20 min |
Consejos para ahorrar energía
Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía cuando utilice su aparato electrodoméstico.
Asegúrese de que la puerta del aparato esté cerrada cuando esté en funcionamiento. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal y también moldes y recipientes no reflectantes para mejorar el ahorro energético.
No precaliente el aparato antes de cocinar a menos que se recomiende concretamente hacerlo así.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del aparato un mínimo de 3 a 10 minutos antes de llegar al final de la cocción. El calor residual dentro del aparato hará que la comida se siga cocinando.
Utilice el calor residual para mantener caliente la comida o para calentar otros platos.
Al apagar el aparato la pantalla mostrará la temperatura o el calor residual.
En algunas funciones del aparato, si está activado un programa con Duración y el tiempo de cocción es superior a 30 min, las
resistencias se desactivan antes automáticamente.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener caliente la comida, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.
Aspectos medioambientales
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No
deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?
Esta garantía tiene una validez de 5 años a partir de la fecha de compra a IKEA. El recibo original es necesario como prueba de compra. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre
la garantía?" Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (N° 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio,
reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
- El desgaste y las roturas normales.
- El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales.
- Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas.
- Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
- El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
- El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación.
- Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio.
- Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales.
- Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
- El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
- Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su
domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte.
- Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstará el aparato reparado o instará el aparato de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si:
- el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación;
- el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
-
plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
-
solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con:
-
la instalación general de la cocina IKEA;
-
la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado.
-
aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio?

Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes.

Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia.
Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) y el Número de Serie (Código de 8 dígitos que puede encontrarse en la placa de características) del aparato para el que solicita asistencia.

¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros.
Innehåll
Säkerhetsinformation 352
Säkerhetsinstruktioner 354
Installation 357