PHD 135 E5 - Hidrolimpiadora PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PHD 135 E5 PARKSIDE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PHD 135 E5 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PHD 135 E5 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PHD 135 E5 PARKSIDE
ES Traducción del manual de instrucciones original Página
- Índice de contenido Introducción p. 139
- Uso previsto p. 139
- Volumen de suministro/ accesorios p. 140
- Vista general p. 140
- Descripción del funcionamiento p. 141
- Datos técnicos p. 141
- Indicaciones de seguridad p. 141
- Significado de las indicaciones de seguridad p. 141
- Gráficos y símbolos p. 142
- Puesta en funcionamiento segura del aparato p. 142
- Preparación p. 146
- Elementos de control y su función p. 146
- Establecer el suministro de agua p. 146
- Instalar el aparato p. 147
- Selección del accesorio p. 147
- Montaje y desmontaje de accesorios p. 147
- Funcionamiento p. 147
- Limpieza con detergentes p. 147
- Encender p. 148
- Interrumpir el funcionamiento p. 148
- Purga p. 149
- Finalizar el funcionamiento p. 149
- Limpieza, mantenimiento y almacenamiento p. 149
- Limpieza p. 149
- Mantenimiento p. 150
- Almacenamiento p. 150
- Localización de averías p. 151
- Eliminación/protección del medio ambiente p. 152
- Servicio p. 152
- Garantía p. 152
- Servicio de reparación p. 154
- Service-Center p. 154
- Importador p. 154
- Piezas de repuesto y accesorios p. 154
- Traducción de la declaración CE de conformidad Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo limpiador a alta presión (en adelante, de- nominado aparato o herramienta eléctri- ca). Ha adquirido un aparato de alta calidad. Durante la producción del aparato se ha revisado su calidad y se le ha realizado una inspección final. Por lo tanto, la capa- cidad de funcionamiento de su aparato queda garantizada. No se puede descartar que en casos in- dividuales pueda haber restos de agua en o dentro del aparato o en las mangue- ras. Esto no es ningún defecto y no supo- ne ningún motivo de preocupación. Este manual de instrucciones es parte de este aparato. Contiene indicaciones importantes para la seguridad, uso y desecho del producto. Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del apara- to. Utilice exclusivamente el aparato como se describe y para los campos de aplica- ción especificados. Conserve el manual de instrucciones y entregue toda la docu- mentación si traspasa este aparato a un tercero. Uso previsto El aparato está previsto exclusivamente para el uso siguiente: p. 155
- Limpieza de máquinas, vehículos, obras, herramientas, fachadas, terra-ES
zas, herramientas de jardín, etc. con chorro de agua de alta presión; Respete las indicaciones del fabricante del artículo que va a limpiar. Cualquier otro uso que no esté expresa- mente permitido en este manual de ins- trucciones puede suponer un serio peligro para el usuario y provocar daños en el aparato. El operador o usuario del apa- rato será responsable de los accidentes o daños causados a otras personas o sus propiedades. El aparato está destinado al uso doméstico. No se ha concebido para uso industrial prolongado. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. El fabricante no se responsabiliza de los da- ños derivados de un uso erróneo o distin- to del previsto. Volumen de suministro/ accesorios Desembale el aparato y compruebe el vo- lumen de suministro. Deseche el material de embalaje según corresponda.
- Manguera de alta presión
- Depósito de detergente (premontado)
- Boquilla de presión variable
- Boquilla turbo efecto fresadora
- Producto de limpieza URM 500 (500 ml)
- Enchufe de conexión rápida, Filtro
- Aguja para la limpieza de la boquilla
- Manual Vista general En la página desplegable delantera encontrará ilustra- ciones del aparato. 1 Mango tipo pistola 2 Interruptor de encendido/apaga-
3 Aguja para la limpieza de la bo- quilla 4 Desbloqueo (Asa) 5 Soporte para la manguera de alta presión 6 Soporte para el cable de conexión eléctrica 7 Tapa de cierre con manguera de aspiración 8 Depósito de detergente 9 Cable de conexión eléctrica 10 Conexión de alta presión 11 Conexión de rosca 12 Desbloqueo de la manguera de al- ta presión 13 Palanca de encendido 14 Enchufe de conexión rápida 15 Producto de limpieza 16 Seguro infantil 17 Boquilla de presión variable 18 Botón de desbloqueo 19 Boquilla turbo efecto fresadora 20 Conector rápido para la mangue- ra de jardín 21 Filtro 22 Conexión de agua 23 Ruedas 24 Manguera de alta presión 25 Lanza 26 Soporte para el mango tipo pisto-
Descripción del funcionamiento El limpiador de alta presión limpia con un chorro de agua de alta presión. Si lo precisa, puede usarse añadiendo de- tergente. El funcionamiento de los elementos de mando se describe en las siguientes pági- nas. Datos técnicos Hidrolimpiadora ........ PHD 135 E5 Tensión nominal U ...........230V∿, 50Hz Potencia nominal P .......................1800W Longitud Cable de conexión eléctrica .5m Clase de protección ...............................⧈II (doble aislamiento) Tipo de protección .............................. IPX5 Peso ...................................................7,5kg Longitud de la manguera de alta presión ................................................................ 7m Presión de trabajo (p) ..................... 9MPa Presión admisible máx. (p max ) ...13,5MPa Presión de alimentación máx. (p in;max
) ..........................≤2,50m/s² Los valores de ruido y vibración se han obtenido según la normativa y disposicio- nes indicadas en la declaración de con- formidad. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados se ob- tienen mediante la medición en un proce- dimiento de ensayo normalizado y se pue- den utilizar para hacer una comparación entre una herramienta eléctrica y otra. El valor de emisión de vibraciones y el va- lor de emisiones sonoras indicados tam- bién pueden utilizarse para una evalua- ción preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA!Los valores de emi- sión de vibraciones y sonoras reales pue- den variar frente a los valores indicados cuando se hace un uso real de la herra- mienta electrónica, dependiendo del tipo y forma en que se utiliza la herramienta. Intente minimizar la exposición a las vibra- ciones en la medida de lo posible. Una medida para reducir la tensión por las vi- braciones es, por ejemplo, limitar el tiem- po de trabajo. En este sentido, se deben tener en cuenta todas las fases del ciclo de trabajo (por ejemplo, los tiempos en los que el aparato está desconectado y aquellos en los que está encendido, pero funciona sin carga). Indicaciones de seguridad En este apartado se presentan las indica- ciones de seguridad básicas para utilizar el aparato. Significado de las indicaciones de seguridad ¡PELIGRO!Si no sigue esta indica- ción de seguridad, se producirá acciden- tes. El resultado es una lesión grave o la muerte. ¡ADVERTENCIA!Si no sigue esta in- dicación de seguridad, es posible que se produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. ¡PRECAUCIÓN!Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá acci-ES
dentes. El resultado es posiblemente una lesión de gravedad leve o media. ¡NOTA IMPORTANTE!Si no sigue esta indicación de seguridad, se producirá ac- cidentes. El resultado es posiblemente un daño material. Gráficos y símbolos Símbolos gráficos sobre el aparato ¡Atención! Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. ¡Atención! En el caso de que se dañe el cable durante el uso, de- berá desconectarlo inmediatamen- te de la alimentación eléctrica. Desenchúfelo también cuando va- ya a conectarlo al suministro de agua o si intenta solucionar fugas. El aparato no está previsto para ser conectado a la instalación de abastecimiento de agua potable. Clase de protección II (Aislamiento doble) Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica.
Especificación del nivel de poten- cia acústica L
en dB(A). Utilice el aparato única- mente en posición vertical, nunca en horizontal. Si se hace un uso distinto al previsto, los limpiado- res a alta presión pueden ser peligrosos. No se pue- de dirigir el chorro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre la misma máquina. Puesta en funcionamiento segura del aparato Indicaciones generales
- Lea atentamente el manual de instrucciones. Familiarícese con los controles y el uso co- rrecto del aparato.
- Este aparato no debe ser uti- lizado por niños. Deberá su- pervisar que los niños no jue- gan con el aparato. Este aparato puede ser utili- zado por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que ca- rezcan de experiencia y cono- cimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas so- bre el uso seguro del aparato y sean capaces de entender los peligros que puede oca- sionar.
- Las personas que no hayan leído las instrucciones de uso no podrán utilizar el aparato.
- El limpiador a alta presión no debe ser utilizado por perso- nas que no hayan sido instrui-ES
das sobre el manejo del apa- rato.
- Si se produce una avería o un defecto durante el funciona- miento, apague el aparato in- mediatamente y desenchufe la clavija de alimentación. Pa- ra conocer las posibles cau- sas de un fallo: Localización de averías, p.151. O pón- gase en contacto con nuestro centro de servicio.
- Recuerde que el usuario es el único responsable de los ac- cidentes o daños causados a otras personas o sus propie- dades.
- Cumpla con las restricciones para emisión de ruidos y las normas locales. Preparación
- Protéjase de las salpicaduras de agua o de la suciedad con gafas de seguridad y ropa de protección adecuada.
- No trabaje con un aparato deteriorado, incompleto o si se ha remodelado sin la au- torización del fabricante. An- tes de la puesta en funciona- miento, encargue la revisión del aparato a un experto pa- ra confirmar que todas las me- didas de protección eléctricas requeridas están presentes.
- El aparato solo se puede co- nectar a una toma de corrien- te que haya sido instalada por un electricista experto de acuerdo con la norma IEC 60364-1.
- Antes de su utilización, revise siempre que el cable de cone- xión y el alargador no presen- tan síntomas de daños o en- vejecimiento. Si se daña el ca- ble durante el uso, desconéc- telo inmediatamente de la red de alimentación, NO TOQUE
EL CABLE HASTA QUE NO
LO HAYA DESCONECTADO
DE LA RED. No utilice el apa- rato si el cable está dañado o desgastado.
- Si se daña el cable de cone- xión eléctrica de este apara- to, deberá ser sustituido por el fabricante, su servicio de aten- ción al cliente o una persona con cualificación similar para evitar peligros. Diríjase al cen- tro de servicio.
- Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de corriente de fuga (interruptor diferencial) con una corriente de medi-ES
ción de fuga de no más de 30mA.
- Utilice solo cables alargado- res adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe permanecer seca y por enci- ma del nivel del suelo. Ade- más, se recomienda utilizar un carrete de cable que manten- ga la toma de corriente a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo.
- Los cables alargadores deben tener una sección transversal de mínimo 2 × 2,5 mm².
- Las mangueras de alta pre- sión, válvulas y acoplamien- tos son importantes para la seguridad de la máquina. Uti- lice únicamente las mangue- ras de alta presión, válvulas y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Interrumpa el uso del aparato si observa daños o fugas en el cable de alimentación, en la entrada de agua o en otros componentes importantes del mismo, como la manguera de alta presión o la pistola pulve- rizadora.
- Utilice el aparato únicamente en vertical y sobre una super- ficie fija y plana.
- Nunca utilice el aparato si hay niños o animales cerca. Las personas cerca deben uti- lizar ropa de protección. Funcionamiento
- Preste atención a lo que es- tá haciendo y tenga cuidado, utilice el sentido común al tra- bajar con el aparato. No uti- lice el aparato si está cansa- do o bajo la influencia de es- tupefacientes, alcohol o medi- camentos.
- Si se hace un uso distinto al previsto, los limpiadores a al- ta presión pueden ser peligro- sos. No se puede dirigir el chorro hacia las personas, los animales, equipos eléctricos activos o sobre la misma má- quina.
- No dirija el chorro hacia sí mismo o hacia otras personas para limpiar la ropa o los za- patos.
- Si entra en contacto con el de- tergente, límpiese con abun- dante agua.
- No utilice el cable de cone- xión eléctrica para sacar la clavija de la toma de corrien- te o para tirar del aparato. Proteja el cable de conexiónES
eléctrica, del aceite y de los bordes puntiagudos.
- Peligro de explosión - No ro- cíe líquidos inflamables.
- No utilice el aparato cerca de líquidos inflamables o gases. Si no se respeta este requisi- to, existe peligro de incendio o de explosión.
- No transporte nunca el apa- rato con el accionamiento en marcha.
- Apague el aparato y desen- chúfelo de la corriente eléctri- ca. Asegúrese de que todas las piezas en movimiento se hayan detenido completamen-
- cada vez que deje el apa- rato;,
- antes de cambiar acceso- rios;,
- antes de retirar bloqueos u obstrucciones;,
- antes de revisar, limpiar o trabajar en el aparato..
- Si el aparato comienza a vi- brar muy fuerte, más de lo normal, revíselo inmediata- mente:
- observe si presenta algún desperfecto;
- cambie las piezas dañadas,
- diríjase al centro de servi- cio. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento
- Deje que el motor se enfríe antes de guardar el aparato durante un periodo prolonga- do.
- Por razones de seguridad, cambie las piezas desgasta- das o dañadas. Utilice única- mente piezas de repuesto y accesorios originales. La apli- cación de piezas de marcas terceras causa la pérdida in- mediata de todos los dere- chos de garantía.
- La apertura del aparato ha de ser realizada por un electricis- ta especializado y autoriza- do. En caso de reparación, di- ríjase siempre a nuestro centro de servicio.
- Apague el motor, desconéc- telo de la red eléctrica y deje que se enfríe cuando se vaya a limpiar, ajustar, almacenar el aparato o a sustituir un ac- cesorio.
- Utilice el aparato con cuida- do y manténgalo limpio.
- Guarde el aparato fuera del alcance de los niños.ES
Preparación ¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones debido a la puesta en marcha involunta- ria del aparato. No conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que el apara- to esté completamente preparado para su uso. Elementos de control y su función Antes de poner en funcionamiento el apa- rato por primera vez, familiarícese con los elementos de control. Mango tipo pistola (1)
- Palanca de encendido (13)
- Tirar de la palanca de encendido: Activa el chorro de alta presión
- Soltar la palanca de encendido: Desactiva el chorro de alta presión
- Seguro infantil (16) de la palan- ca de encendido (visto desde atrás) La palanca de encendido está blo- queada . Puede tirar de la palanca de encen- dido . ¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesio- nes por el chorro a alta presión! Blo- quee la palanca de encendido cada vez que interrumpa el trabajo. Empuñadura del asa (29) Con el asa desplegada, puede mover có- modamente el aparato.
- El asa solo se puede plegar cuando los soportes del cable de alimentación (6) se han introducido.
- Desplegar el asa: Pulse el desbloqueo (4) y tire del asa hacia arriba.
- Plegar el asa: Presione el desbloqueo y pliegue el asa hacia abajo. Establecer el suministro de agua Requisitos
- Manguera de alimentación: Mangue- ra de jardín con adaptador para man- guera de jardín montado (no incluida); 13mm (½"); longitud entre 5 m y 30 m
- Caudal mínimo: 5,2l/min (312 l/h)
- Derivador de sistema Un derivador de sistema (válvula de retención) evita el reflujo de agua y la presencia de detergentes en la tubería de agua potable.
- Según la normativa vigente, el lim- piador a alta presión no debe fun- cionar nunca en la red de agua po- table sin un derivador de sistema. Debe utilizarse un derivador de sis- tema adecuado según la norma EN 12729 tipo BA.
- El agua que ha pasado por un deri- vador del sistema se clasifica como no potable.
- Los derivadores de sistema están disponibles en el comercio especiali- zado. Procedimiento
1. Inserte el filtro (21) en la conexión de
guera de jardín (20) en la conexión de agua.
3. Coloque el adaptador de la mangue-
ra de jardín en la manguera de sumi- nistro.
4. Conecte la manguera de alimentación
a la toma de agua doméstica.
5. Purgue la manguera de alimentación:
Abra el suministro de agua hasta que por el otro extremo de la manguera de alimentación salga agua sin burbujas. Cierre el suministro de agua.ES
jardín a la manguera de suministro con el conector rápido (20). Instalar el aparato
1. Coloque el aparato en vertical sobre
una superficie plana y firme.
2. Inserte el conector de rosca (11) de
la manguera de alta presión (24) en la conexión de alta presión (10) del aparato. Fije la unión con la tuerca de unión.
3. Introduzca el conector rápido (14) de
la manguera de alta presión en la co- nexión de alta presión del mango de pistola (1). No pase la manguera a través del asa (29) para no obstruirla. Selección del accesorio Boquilla de presión variable (17) La punta se puede girar y mover. Elementos de control
- Chorro en abanico variable (sentido de giro visto desde atrás) ⭮ Chorro amplio ⭯ Chorro fino; chorro concen- trado
- Punta móvil Presión baja para detergentes: Punta delante Funcionamiento a alta presión: Punta detrás Boquilla turbo efecto fresadora (19) El chorro de agua giratorio es ade- cuado para trabajar con un bajo consumo de agua. Montaje y desmontaje de accesorios Montar la boquilla
1. Monte la lanza (25) en el mango de
pistola (1) (Cierre de bayoneta: inser- tar y girar).
2. Inserte el accesorio en la lanza (25).
El accesorio encaja. Desmontar la boquilla
1. Mantenga pulsado el botón de desblo-
queo (18) en el extremo delantero de la lanza (25)
2. Tire del accesorio de la lanza (25).
3. Desmonte la lanza (25) del mango de
pistola (1) (Cierre de bayoneta: presio- nar, girar y tirar). Funcionamiento Limpieza con detergentes Requisitos de los detergentes
- Este aparato está diseñado para su uso con detergentes neutros basados en tensioactivos aniónicos biodegrada- bles.
- El uso de otros detergentes o químicos puede menoscabar la seguridad del aparato y provocar daños. Este tipo de daños no están cubiertos por la garan- tía.
- Puede comprar detergentes a través de nuestra tienda virtual. Requisitos
- El depósito de detergente está lleno de detergente.
- La punta de la boquilla de presión va- riable está desplazada hacia delante. Llenado y vaciado del depósito de detergente
1. Retire la tapa de cierre con manguera
de aspiración (7) del depósito de de- tergente (8).ES
2. Tire del depósito de detergente hacia
arriba y luego retírelo de la máquina. El depósito de detergente se puede lle- nar o vaciar una vez extraído.
3. Coloque el depósito de detergente en
4. Cierre el depósito de detergente con la
5. Meta la manguera de aspiración en el
depósito de detergente hasta el fondo. Encender ¡ADVERTENCIA!Un sistema de agua con fugas puede provocar descar- ga eléctrica. Coloque el interruptor de encendido/apagado (2) en la posición "0" (OFF). Extraiga la clavija de conexión. Para retomar el trabajo, establezca de nuevo la conexión de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p.146). ¡ADVERTENCIA!¡El aparato solo de- be ponerse en funcionamiento en posición vertical! Si el aparato se cae, existe el ries- go de descarga eléctrica. Coloque el inte- rruptor de encendido/apagado (2) en la posición "0" (OFF). Extraiga la clavija de conexión. Coloque primero el aparato en posición vertical. Por su propia seguridad, espere unos cinco minutos hasta conectar- lo de nuevo a la red. ¡ADVERTENCIA!Los cables alarga- dores pueden ser peligrosos. Utilice solo cables alargadores adecuados para el uso en el exterior. La conexión debe per- manecer seca y por encima del nivel del suelo. Además, se recomienda utilizar un carrete de cable que mantenga la toma de corriente a una altura mínima de 60 mm por encima del suelo.
1. Asegúrese de que el interruptor de en-
cendido/apagado (2) esté en la posi- ción "0" (OFF).
2. Ponga el aparato en posición vertical.
3. Conecte el enchufe de alimentación en
una toma de corriente con y con un in- terruptor diferencial. La parte derecha del soporte para el cable de conexión eléctrica (6), vista desde atrás, puede girarse. De este modo, podrá retirar fácilmente el cable de conexión eléctrica (9).
4. ¡NOTA IMPORTANTE!El funciona-
miento en seco daña el aparato. No ponga en funcionamiento el limpiador de alta presión con el grifo de agua cerrado. Abra el grifo completamente.
5. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (2) en la posición "I" (ON). El motor se enciende hasta que se acu- mula la presión necesaria. Entonces, el motor se detiene.
6. ¡ADVERTENCIA!Tenga en cuen-
ta la fuerza de retroceso del chorro de agua que sale. Podría lesionarse a us- ted mismo o a otras personas. Procure mantener una posición estable. Sujete bien el mango de pistola (1). Presione la palanca de encendido (13) del mango de pistola (1). La boquilla funciona con presión y el motor se enciende. El motor se detie- ne al soltar la palanca de encendido (13). La alta presión permanece en el sistema. Interrumpir el funcionamiento Puede colocar el mango de pistola (1) con la lanza y la boquilla en el soporte para la pistola (26).
2. Cuando pose el mango tipo pistola:
Asegure la palanca de encendido con el seguro infantil (16) (visto desde atrás).ES
La palanca de encendido está blo- queada . Puede tirar de la palanca de encen- dido . ¡ADVERTENCIA!¡Riesgo de lesio- nes por el chorro a alta presión! Blo- quee la palanca de encendido cada vez que interrumpa el trabajo.
3. En pausas de trabajo prolongadas: Co-
loque el interruptor de encendido/apa- gado (2) en la posición "0" (OFF). Purga Purgar la manguera de alimenta- ción
1. Cierre el grifo de agua.
2. Retire la manguera de alimentación del
3. Véase Establecer el suministro de
agua, p.146 Purgar el aparato
1. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (2) en la posición "I" (ON).
2. Espere hasta que la presión se haya di-
sipado y el motor se haya detenido.
3. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (2) en la posición "0" (OFF).
4. Presione la palanca de encendido (13)
del mango (1) hasta que la presión se haya disipado.
5. Repita estos pasos varias veces hasta
que no haya más aire en el aparato. Finalizar el funcionamiento
1. Después de trabajar con detergentes:
- Vacíe el depósito de detergente (8).
- Enjuague el aparato con agua lim- pia hasta que ya no haya detergen- te en los conductos.
2. Suelte la palanca de encendido (13).
3. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (2) en la posición "0" (OFF).
4. Cierre el grifo de agua.
5. Presione la palanca de encendido (13)
del mango (1) hasta que la presión se haya disipado.
6. Extraiga la clavija de conexión. Enrolle
el cable de alimentación (9) en el so- porte (6).
7. Desconecte el aparato de la alimenta-
ción de agua. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento ¡ADVERTENCIA!¡Descarga eléctri- ca! Protéjase durante los trabajos de man- tenimiento y limpieza. Apague el aparato. Extraiga la clavija de alimentación. Los trabajos de reparación y mantenimien- to que no están descritos en estas instruc- ciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Limpieza ¡NOTA IMPORTANTE!¡Peligro de da- ños! Una limpieza incorrecta puede dañar el aparato. Nunca rocíe el aparato con agua. Nunca lave el aparato bajo un cho- rro de agua. No utilice detergentes o di- solventes fuertes. Mantenga siempre el aparato limpio. Limpiar después del uso
1. Coloque el interruptor de encendido/
apagado (2) en la posición "0" (OFF).
2. Extraiga la clavija de conexión.
3. Mantenga las ranuras de ventilación
4. Limpie el aparato con un cepillo suave
o un trapo ligeramente húmedo.
5. Limpie ocasionalmente el filtro bajo un
Limpiar la boquilla de presión va- riable En raros casos, la boquilla de presión va- riable puede quedar obstruida por cuer- pos extraños.
1. Desmonte la boquilla de presión varia-
2. Retire los cuerpos extraños por delan-
te con la aguja para limpiar la boquilla (3).
3. Enjuague la boquilla de presión varia-
ble por delante con agua para eliminar el cuerpo extraño. Limpie el filtro de la conexión de agua
1. Retire el conector rápido para mangue-
ra de jardín (20) de la conexión de agua (22).
2. Retire el filtro (21) de la conexión de
3. Limpie el filtro bajo un chorro de agua.
4. Monte el filtro y la conexión rápida en
el orden inverso. Mantenimiento El aparato no necesita mantenimiento. Almacenamiento Instrucciones de almacenamiento Almacene siempre el aparato:
- protegido contra el polvo
- protegido contra las heladas
- fuera del alcance de los niños Preparar el aparato para el alma- cenamiento ¡NOTA IMPORTANTE!El limpiador de al- ta presión y sus accesorios pueden dañar- se por congelación si no se vacía el agua completamente.
1. Vacíe el agua del aparato por comple-
- Desconecte el aparato de la alimen- tación de agua.
- Encienda la limpiadora de alta pre- sión con el interruptor de encendi- do/apagado (2) durante un máxi- mo de 1 minuto.
- Presione la palanca de encendido (13) en el mango de pistola (1) has- ta que no salga más agua de la pis- tola (1) o de los accesorios.
2. Vacíe el agua de los accesorios por
3. Almacene todos los accesorios en verti-
cal, en los soportes con la conexión ha- cia abajo.
4. Desmonte la manguera de alta presión.
Vacíe la manguera de alta presión.
5. Guarde la manguera de alta presión
y el cable de conexión eléctrica en los soportes previstos para tal fin (5, 6).ES
Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Subsanación del error Interruptor encendido/apa- gado (2) desconectado Comprobar la posición del interruptor Falta tensión de alimentación Compruebe la toma de co- rriente, el cable de red, el en- chufe de conexión, el fusible y, si es necesario, hágalos re- parar por parte de un electri- cista cualificado. El aparato no funciona Suministro de tensión defec- tuoso Compruebe si la instalación eléctrica coincide con los da- tos de la placa de caracterís- ticas Conecte el aparato y pul- se la palanca de encendido (13). El aparato no impulsa agua No hay inclusiones de aire en el limpiador de alta pre- sión Purga, p.149 No hay inclusiones de aire en el limpiador de alta pre- sión Purga, p.149El aparato no tiene presión Caída de presión de la línea Compruebe el suministro de agua Conexiones montadas inco- rrectamente Apague el aparato y desco- néctelo de la red. Conecte el aparato de nuevo a las tu- berías de agua (véase Esta- blecer el suministro de agua, p.146) Sistema de agua con fugas Conexión de agua (22) con fugas Apague el aparato y desco- néctelo de la red. Cambie el conector rápido para la manguera de jardín (20) in- cluido el anillo de sellado (ver Piezas de repuesto y ac- cesorios, p.154)ES
Problema Posible causa Subsanación del error Boquilla de presión variable (17) sucia Limpie la boquilla de presión variable (17) con agua. Si es necesario, lave el orificio de la boquilla con una aguja (véase Limpieza, p.149). Fluctuaciones de presión agudas Boquilla de presión variable (17) obstruida Retire la boquilla de presión variable (17) y asegúrese de que el agua sale sin obstácu- los en el mango de pistola (1). Eliminación/protección del medio ambiente Lleve el aparato, los accesorios y el emba- laje a un lugar para que procedan a reci- clarlo respetando el medio ambiente. Los aparatos eléctricos no deben tirarse a la basura doméstica. El símbolo del contenedor de basura tachado significa que este produc- to no debe eliminarse como resi- duo municipal sin clasificar al final de su vida útil.
- La Directiva 2012/19/UE se aplica a este aparato.
- Entregue el aparato en un punto de re- ciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse según el material y llevarse a un punto de reci- claje. Si tiene cualquier duda, puede preguntarle a nuestro centro de servi- cio.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Eliminación de la botella de deter- gente
- Los residuos del producto deben elimi- narse de acuerdo con la Directiva de Residuos 2008/98/CE y las normati- vas nacionales y regionales. Para este producto no se puede definir un núme- ro de código de residuo según la Lista europea de residuos (LER), ya que solo el uso previsto por el consumidor per- mite una asignación. El número de có- digo de los residuos debe determinar- se en la UE en consulta con la empresa de eliminación.
- Los envases no contaminados pueden ser reciclados.
- Los envases que no puedan limpiarse deben eliminarse de la misma manera que la sustancia. Servicio Garantía Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una garan- tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación. Condiciones de garantía El plazo de garantía empieza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve bien el resguardo de caja original. Este docu- mento se necesitará como prueba de la compra.ES
Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se detecta un defecto de material o fabrica- ción, según nuestra elección, el produc- to será reparado o sustituido gratuitamen- te. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el com- probante de compra (resguardo de ca- ja) dentro del plazo de los tres años, des- cribiendo brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra ga- rantía, le devolveremos el aparato repa- rado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía. Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen- tes eventualmente al comprar el aparato, tienen que ser notificados inmediatamente después de haberlo desempacado. Las re- paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago. Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un des- gaste natural y, por lo tanto, pueden ser consideradas como piezas de desgaste (p. ej.: Manguera de alta presión) , o a daños en partes frágiles (p. ej.: interrup- tor). Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no so- metido a mantenimiento. Tampoco cubre los daños provocados por el agua, he- ladas, rayos y fuego o por un transporte erróneo. Para un uso apropiado del pro- ducto, se han de cumplir exactamente to- das las indicaciones contenidas en las ins- trucciones de manejo. Se tienen que evitar absolutamente fines de aplicación y ma- nejos, de los cuales desaconsejan o ad- vierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garan- tía caducará en el caso de un tratamien- to abusivo e impropio, uso de la fuerza o manipulaciones que no fueron efectuadas por una filial de servicio autorizada. Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las si- guientes indicaciones:
- Para todas las consultas, tenga pre- parado por favor el resguardo de caja y el número de identificación (IAN408561_2207) como prueba de la compra.
- Por favor, saque el número de artículo de la placa de características.
- Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte primera- mente a la sección de servicio indica- da a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras informacio- nes acerca de la gestión de su recla- mación.
- Tras consultar con nuestro servicio de postventa, un aparato identificado co- mo defectuoso puede ser enviado libre de franqueo a la dirección de servicio ya conocida por usted, adjuntando el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi- cionales, utilice de todas maneras sólo la dirección que se le comunicará. Ase-ES
gúrese de que el envío no se efectúe sin franqueo, como mercancía volumi- nosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato in- cluyendo todos los accesorios entrega- dos con la compra y garantice un em- balaje de transporte lo suficientemente seguro. Servicio de reparación Para las reparaciones no cubiertas por la garantía, póngase en contacto con el centro de servicio. Estarán encanta- dos de proporcionarle un presupuesto.
- Solo podemos procesar equipos que hayan sido suficientemente empaqueta- dos y franqueados. Nota: Envíe su aparato limpio y con una nota de los defectos a la dirección indicada por el centro de servicio.
- No se aceptarán los aparatos envia- dos a portes debidos, por mercancías voluminosas, envíos exprés o con otro tipo de carga especial.
- Nos deshacemos de forma gratuita de los aparatos defectuosos devueltos. Service-Center
Servicio España Tel.:900 984 989 E-mail: grizzly@lidl.es IAN 408561_2207 Importador Por favor, tenga en cuenta que la siguien- te dirección no es una dirección de servi- cio técnico. Póngase en contacto con la dirección del centro de servicio menciona- da arriba. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA www.grizzlytools.de Piezas de repuesto y accesorios Encontrará piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop. Si surgen problemas durante el proceso de pedido, por favor, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra tienda online. Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el Service-Center, p.154. Pos. n° Nombre Nº de pedido 15 Producto de limpieza URM 0,5 l 30990010 1 Mango tipo pistola 91104824 3 Aguja para la limpieza de la boquilla 91103736 8 Depósito de detergente 91105607 17 Boquilla de presión variable 91105608 19 Boquilla turbo efecto fresadora 91104540 20, 21 Conector rápido para la manguera de jardín, Filtro 91106182 23 Ruedas (2) 91105605 24 Manguera de alta presión, 7m 91105606 25 Lanza 91104539ES
Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Hidrolimpiadora Modelo: PHD 135 E5 Número de serie: 000001–210000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC &2005/88/EC • 2011/65/EU &(EU)2015/863 El objeto de la declaración descrito anteriormente es conforme a la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de junio de 2011, sobre res- tricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Para garantizar la conformidad, se han aplicado las siguientes normas armonizadas así como las normas y reglamentos nacionales: EN 60335-1:2012/A15:2021 •EN 60335-2-79:2012 •EN62233:2008
- EN 61000-3-3:2013/A2:2021•EN IEC 63000:2018 De acuerdo con la Directiva sobre emisiones sonoras 2000/14/EC , se confirma lo si- guiente: Nivel de potencia acústica (L
–medido: 85,8dB(A) –garantizado: 90dB(A) Se ha seguido el procedimiento de evaluación de la conformidad según el anexo V de la Directiva 2000/14/EC . La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del fabricante: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim ALEMANIA
Christian Frank Representante autorizado para la documen- taciónIT
te su una superficie solida piana.
ManualFacil