SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Limpiador a vapor Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de vapor |
| Marca | Kärcher |
| Modelo | SC 3 Deluxe EasyFix Premium |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz, 1900 W |
| Presión de servicio máxima | 0,35 MPa |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 30 segundos |
| Caudal de vapor continuo | 40 g/min |
| Pico de vapor máximo | 100 g/min |
| Capacidad del depósito de agua | 1 litro |
| Peso (sin accesorios) | 3,3 kg |
| Dimensiones (L x l x H) | 361 x 250 x 282 mm |
| Clase de protección | I |
| Tipo de protección | IPX4 |
| Accesorios incluidos | Boquilla para suelo, aspirador de mano, cepillo redondo (pequeño y grande), boquilla de chorro lápiz, boquilla Power, cepillo para juntas, patín para moqueta, paños de microfibra (2x para suelo, 1x para aspirador), tubos de extensión (2 piezas), cartucho descalcificador |
| Funciones | Doble caudal de vapor (máximo y reducido), seguridad infantil, parada automática de la bomba en caso de falta de agua, indicador luminoso de reemplazo del cartucho descalcificador |
| Mantenimiento | Lavado de paños de microfibra a 60°C máximo, reemplazo del cartucho descalcificador según indicador luminoso |
| Garantía | Según condiciones del país, defectos de material y de fabricación cubiertos |
Preguntas frecuentes - SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Preguntas de los usuarios sobre SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC 3 Deluxe EasyFix Premium - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC 3 Deluxe EasyFix Premium de la marca Kärcher.
MANUAL DE USUARIO SC 3 Deluxe EasyFix Premium Kärcher
Índice de contenidos
| Avisos generales | 36 |
| Uso previsto | 36 |
| Protección del medioambiente | 36 |
| Accesorios y recambios | 37 |
| Volumen de suministro | 37 |
| Garantía | 37 |
| Dispositivos de seguridad | 37 |
| Descripción del equipo | 37 |
| Primera puesta en marcha | 37 |
| Montaje | 38 |
| Servicio | 38 |
| Información importante para el usuario | 39 |
| Empleo de los accesorios | 39 |
| Cuidado y mantenimiento | 41 |
| Ayuda en caso de avería | 42 |
| Datos técnicos | 43 |
Avisos generales

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.
Uso previsto
Utilice el equipo únicamente para uso doméstico. El equipo está diseñado para la limpieza con vapor y puede utilizarse con los accesorios adecuados, como se describe en este manual de instrucciones. No se necesitan detergentes. Respete las instrucciones de seguridad.
Protección del medioambiente

Los materiales del embalaje son reciclables. Elimine los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un riesgo potencial para la salud de las
personas o el medioambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un servicio adecua-
do del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.
Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)
Encontrará información actual sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.com/REACH
Accesorios y recambios
Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.
Volumen de suministro
El volumen de suministro del equipo se muestra en el embalaje. Compruebe la integridad del volumen de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.
Garantía
En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de postventa autorizado más próximo presentando la factura de compra. (Dirección en el reverso)
Dispositivos de seguridad
△PRECAUCIÓN
Dispositivo de seguridad faltantes o modificados
Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.
Símbolos en el equipo
(En función del tipo de equipo)
| Peligro de combustión, la superficie del equipo se calienta durante el funcionamiento | |
| Riesgo de escaldadura debido al vapor | |
| Lea el manual de instrucciones |
Regulador de presión
Si, en caso de error, se produce una presión excesivamente alta, una válvula de seguridad garantiza su desmontaje en el entorno.
Fusible de protección
El fusible de protección impide que el equipo se sobrecaliente. Si el equipo se sobrecalienta, el fusible de protección desconecta el equipo de la red. Antes de volver a poner en marcha el equipo, diríjase al servicio de postventa competente de KÄRCHER.
Descripción del equipo
En este manual de instrucciones se describe el equipamiento máximo. Existen diferencias en el alcance del suministro según el modelo, véase el embalaje. Véanse las figuras en la página de gráficos. Figura A
① Cartucho descalcificador
② Interruptor On/Off
③ Volumen de vapor reducido
④ Lámpara de control roja: sustitución cartucho descalcificador.
⑤ Volumen de vapor máximo
⑥ Compartimento para accesorios
⑦ Sujeción de estacionamiento para la boquilla para suelos
⑧ Asa de transporte
⑨ Cable de conexión de red con conector de red
⑩ Pistola de vapor
⑪ Palanca de vapor
⑫ Tecla de desbloqueo
⑬ Seguro para niños
⑭ Manguera de vapor
⑮ Boquilla de chorro
⑯ Cepillo redondo
17 ** Cepillo redondo grande
⑱ ** Boquilla de alto rendimiento
⑲ Cepillo para ranuras
20 Boquilla manual
② Cubierta de microfibras para boquilla manual
22 Tubo de prolongación (2 unidades)
23 Tecla de desbloqueo
24 Boquilla para suelos
25 Cierre de gancho y bucle
⑳ Paño de microfibras para suelos (1 unidad)
27 ** Deslizador para alfombras
28 ** Paño de microfibras para suelos (2 unidades)
** SC 3 Deluxe EasyFix Premium
Primera puesta en marcha
CUIDADO
Daños en el equipo por la calcificación
El cartucho descalcificador solo funciona de manera óptima si ajusta el equipo antes del 1.º servicio a la dureza del agua local.
Ajustar equipo a la dureza del agua local.
Antes de su uso en una zona con un agua de dureza distinta (p. ej. tras una mudanza), ajustar el equipo a la dureza del agua actual
- Colocar el cartucho descalcificador en la apertura y presionar hasta que se quede bien fijado.
Figura B
- Para ajustar la dureza del agua, ver el capítulo Ajuste de la dureza del agua.
Montaje
Montaje de los accesorios
- Colocar el extremo abierto del accesorio en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor encaje.
Figura C
- Colocar el extremo abierto del accesorio en la bo-quilla de chorro.
Figura D
- Conectar los tubos de prolongación a la pistola de vapor.
a Colocar el primer tubo de prolongación en la pistola de vapor hasta que la tecla de desbloqueo de la pistola de vapor encaje.
El tubo de conexión está conectado.
b Colocar el segundo tubo de prolongación en el primer tubo de prolongación.
Los tubos de conexión están conectados.
Figura E
- Colocar el accesorio y/o la boquilla para suelos en el extremo libre del tubo de prolongación.
Figura F
El accesorio está conectado.
Retirada de accesorios
-
Mover hacia atrás el seguro para niños. La palanca de vapor está bloqueada.
-
Presionar la tecla de desbloqueo y separar las piezas.
Figura G
Servicio
Llenado de agua
El depósito de agua se puede rellenar en cualquier momento.
CUIDADO
Daños en el equipo
El uso de un agua inapropiada puede provocar la obstrucción de las boquillas y daños en el indicador de nivel de agua.
No llenar con agua de condensación de la secadora de ropa.
No llenar con aguas pluviales.
No llenar con detergente u otros aditivos (p. ej. perfumes).
- Llenar el depósito de agua con máx. 1 litro de agua del grifo.
Figura H
Conexión del equipo
CUIDADO
Daños en el equipo debido a un ajuste erróneo de la dureza del agua
El cartucho descalcificador solo funciona de manera óptima si el equipo está ajustado a la dureza del agua local. El equipo puede sufrir calcificación si la dureza del agua está ajustada erróneamente.
Ajustar el equipo antes del 1.º servicio a la dureza del agua local. Véase para ello el capítulo Ajuste de la dureza del agua.
Nota
Durante la 1.ª vaporización tras la retirada y recolocación del cartucho descalcificador, el impulso de vapor puede ser débil o irregular y puede producirse la salida de algunas gotas de agua. El equipo necesita un período de adaptación mientras se llena el cartucho descal-
cificador de agua. El volumen de vapor saliente aumenta de forma constante hasta que, tras aprox.
30 segundos, se alcanza el volumen máximo de vapor. 1. Colocar el equipo sobre una base firme.
-
Conectar el conector de red a un enchufe.
-
Presionar el interruptor On/Off.
Figura I
-
La barra led se ilumina en rojo y se apaga poco a poco.
-
Tras aprox. 30 segundos, la barra led se ilumina de forma fija y de color verde. El equipo está listo para el funcionamiento.
Figura J
Regulación del volumen de vapor
El volumen de vapor saliente se regula con la tecla para volumen de vapor. Hay 2 teclas diferentes para el volumen de vapor:
Figura K
![]() | Volumen de vapor máximo |
![]() | Volumen de vapor reducido |
![]() | Sin vapor - Seguro para niñosNotaEn esta posición no se puede accionar la palanca de vapor. |
Nota
Al arrancar el equipo siempre está ajustado el volumen de vapor máximo.
-
Una vez ajustado el volumen de vapor, accionar la palanca de vapor.
-
Antes de iniciar la limpieza, dirigir la pistola de vapor hacia un paño hasta que el vapor salga de manera uniforme.
Rellenado de agua
Si hay falta de agua la barra led parpadea rápidamente en rojo.
Para conseguir una potencia de vaporización constante, el agua debe llenarse a través de la tapa del cartucho descalcificador. Al rellenar el depósito con agua, el cartucho descalcificador permanece fijado en el equipo.
Nota
El equipo cuenta con una protección contra marcha en seco para la bomba. Si la bomba marcha en seco mucho tiempo, p. ej., porque el cartucho descalcificador no está colocado correctamente, la bomba se desconecta y la lámpara de control indicadora de falta de agua parpadea.
Para poder volver a utilizar el equipo, es necesario apagarlo y volver a encenderlo. Al mismo tiempo debe asegurarse que el cartucho esté bien colocado y que el depósito de agua esté lo suficientemente lleno.
- Llenar el depósito de agua vertiendo máximo 1 l de agua del grifo a través de la tapa del cartucho descalcificador.
La barra led se enciende de forma fija en verde.
Interrupción del servicio
Para ahorrar energía, recomendamos desconectar el equipo en caso de interrupciones de servicio superiores a 20 minutos.
- Presionar el interruptor On/Off.
Desconexión del equipo
- Presionar el interruptor On/Off.
Figura L
El equipo está desconectado.
- Presionar la palanca de vapor hasta que deje de salir vapor.
Figura M
La caldera de vapor no tiene presión.
- Mover hacia atrás el seguro para niños.
La palanca de vapor está bloqueada.
- Desenchufar el conector de red.
CUIDADO
Daños en el equipo por putrefacción del agua
Si el equipo no se utiliza durante más de 2 meses, el agua del depósito puede pudrirse.
Vaciar el depósito de agua antes de las pausas de servicio.
- Sacar el cartucho descalcificador del equipo.
Figura N
Almacenaje del equipo
- Enganchar la boquilla para suelos en la sujeción de estacionamiento.
Figura O
-
Introducir los tubos de prolongación en los soportes grandes para accesorios.
-
Colocar una boquilla manual y una boquilla de chorro en 1 tubo de prolongación cada una.
-
Enrollar el cable y almacenarlo en el compartimento para accesorios.
-
Almacenar el cepillo redondo pequeño y la boquilla de alto rendimiento en el compartimento para accesorios.
-
Almacenar la manguera de vapor en el compartimento para accesorios.
Figura P
- Almacenar el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas.
Información importante para el usuario
Limpiar las superficies de suelo
Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda.
Limpieza de tejidos
Antes de tratar tejidos con el equipo, comprobar si son aptos en una zona oculta: Aplicar vapor en el tejido, dejar secar y comprobar si se dan modificaciones en el color o la forma.
Limpieza de superficies con revestimiento o barnizado
CUIDADO
Superficies dañadas
El vapor puede provocar que se desprenda la cera, el limpiamuebles, los recubrimientos de plástico o los colores y los listones de rebordes.
No dirija el vapor hacia los bordes encolados, ya que pueden desprenderse los listones.
No utilice el equipo para limpiar suelos de madera o parquet sin sellar.
No utilice el equipo para limpiar superficies recubiertas de plástico o barnizadas, como mobiliario de cocina o de sala de estar, puertas o parquet.
- Para limpiar estas superficies, aplique vapor brevemente sobre un paño y friegue con él las superficies.
Limpieza de cristales
CUIDADO
Rotura de cristales y superficies dañadas
El vapor puede dañar las zonas selladas del marco de las ventanas y, a bajas temperaturas exteriores, puede provocar tensiones en la superficie del cristal y romperlo.
No dirija el vapor hacia las zonas selladas del marco de la puerta.
A bajas temperaturas exteriores, caliente el cristal de la ventana aplicando vapor sobre toda su superficie ligeramente.
- Limpiar la superficie de la ventana con la boquilla manual y su cubierta. Utilizar un limpiaventanas para retirar el agua o secar las superficies con un trapo.
Empleo de los accesorios
Pistola de vapor
La pistola de vapor puede utilizarse sin accesorios en los siguientes campos de aplicación:
- Para eliminar arrugas leves de prendas de ropa tendidas: Aplicar vapor en la prenda desde una distancia de 10-20 cm.
- Para limpiar polvo húmedo: Aplicar vapor breve- mente sobre un paño y fregar con él el mobiliario.
Boquilla de chorro
La boquilla de chorro sirve para limpiar zonas de difícil acceso, ranuras, fijaciones, desagües, lavabos, WCs, persianas o radiadores. Cuanto más cerca esté la boquilla de chorro de la zona sucia, más efectiva será la limpieza, ya que la temperatura y el volumen del vapor en la salida de la boquilla están en su máximo nivel. Las incrustaciones calcáreas resistentes pueden tratarse con un detergente adecuado antes de la limpieza a vapor. Dejar que el detergente haga efecto durante 5 minutos y, a continuación, aplicar vapor.
- Coloque la boquilla de chorro en la pistola de vapor.
Figura C
Cepillo redondo (pequeño)
El cepillo redondo pequeño sirve para limpiar la suciedad difícil de eliminar. Gracias a estos cepillos, la suciedad difícil puede eliminarse fácilmente.
CUIDADO
Superficies dañadas
El cepillo puede dañar las superficies delicadas.
No es apto para la limpieza de superficies delicadas.
- Montar el cepillo redondo pequeño en la boquilla de chorro.
Figura D
Cepillo redondo (grande)
El cepillo redondo grande sirve para limpiar grandes superficies redondeadas, como p. ej. lavabos, platos de ducha, bañeras y fregaderos.
CUIDADO
Superficies dañadas
El cepillo puede dañar las superficies delicadas.
No es apto para la limpieza de superficies delicadas.
- Montar el cepillo redondo grande en la boquilla de chorro.
Figura D
Boquilla de alto rendimiento
La boquilla de alto rendimiento sirve para limpiar la suciedad y para limpiar mediante soplado esquinas, ranuras, etc.
- Colocar la boquilla de alto rendimiento en la boquilla de chorro adecuada para el cepillo redondo.
Figura D
- El cepillo para ranuras se usa para limpiar hendiduras estrechas, p. ej. entre los huecos de las ventanas y las manivelas de la pared.
Figura D
Boquilla manual
La boquilla manual sirve para limpiar superficies pequeñas lavables, cabinas de ducha y espejos.
- Colocar la boquilla manual en la pistola de vapor de la misma manera que la boquilla de chorro.
Figura C
- Colocar la cubierta sobre la boquilla manual.
Boquilla para suelos
La boquilla para suelos sirve para la limpieza de recubrimientos de suelo o pared lavables, como suelos de piedra, baldosas o PVC.
CUIDADO
Daños por aplicación de vapor
El calor y la humedad pueden causar desperfectos.
Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor en una zona discreta con un pequeño volumen de vapor.
Nota
Los residuos de detergente o las emulsiones sobre superficies que van a limpiarse pueden provocar marcas durante la limpieza a vapor que desaparecen tras repetidas aplicaciones.
Recomendamos fregar o aspirar el suelo antes de utilizar el equipo. Así se eliminarán las partículas sueltas y la suciedad antes de la limpieza húmeda. Trabajar despacio sobre superficies muy sucias para que el vapor pueda hacer efecto más tiempo.
- Conectar los tubos de prolongación con la pistola de vapor.
Figura E
- Colocar la boquilla para suelos en el tubo de prolongación.
Figura F
- Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos.
a Colocar el paño para suelos sobre el suelo con las cintas adhesivas hacia arriba.
b Colocar la boquilla para suelos sobre el paño para suelos presionando ligeramente.
Figura Q
El paño para suelos se adhiere por sí mismo a la bo-quilla para suelos mediante la fijación adhesiva.
Retirar el paño para suelos
- Colocar un pie sobre la lengüeta del paño para sue- los y elevar la boquilla para suelos.
Figura Q
Nota
Al inicio, la cintas adhesiva del paño para suelos agarra con fuerza y puede resultar difícil retirarlo de la boquilla para suelos. Tras un uso continuado y después de lavar el paño para suelos, este se retira con facilidad de la boquilla para suelos y habrá alcanzado la adherencia ideal.
Apoyo de la boquilla para suelos
- En caso de interrupción del trabajo, colgar la boquilla para suelo en el soporte de apoyo.
Figura O
Deslizador para alfombras
Con el deslizador para alfombras se refrescan las alfombras.
CUIDADO
Deterioros en el deslizador para alfombras y en la alfombra
La suciedad del deslizador para alfombras, así como el calor y la humedad pueden causar desperfectos en la alfombra.
Antes de la aplicación, compruebe la resistencia al calor y las consecuencias del vapor de forma discreta en una parte de la alfombra con un pequeño volumen de vapor.
Tenga en cuenta las indicaciones de limpieza del fabricante de la alfombra.
Antes aplicar el deslizador para alfombras, asegúrese de que la alfombra se ha aspirado y de que las manchas se han quitado.
Antes de la aplicación y después de las pausas de funcionamiento por evaporación en un desagüe (sin paño para suelos / con accesorios), retire la posible agua acumulada (condensado) en el equipo.
Utilice el deslizador para alfombras únicamente con paño para suelos en la boquilla para suelos.
Realice la limpieza a vapor utilizando el deslizador para alfombras con una etapa de vapor suave.
No dirija el vapor de forma continuada hacia el mismo lugar (máximo durante 5 segundos) para evitar una humedad elevada, así como el riesgo de causar daños por la temperatura.
No utilice el deslizador para alfombras sobre alfombras de pelo largo.
Fijar el deslizador para alfombras a la boquilla para suelos
- Fijar el paño para suelos a la boquilla para suelos, véase el capítulo Boquilla para suelos.
Figura Q
- Deslizar la boquilla para suelos con una ligera presión hasta que encaje en el deslizador para alfombras.
Figura R
- Comenzar la limpieza de alfombras.
Retirada del deslizador para alfombras de la boquilla para suelos
△PRECAUCIÓN
Quemaduras en el pie
El deslizador para alfombras puede calentarse al vaporizar.
No utilizar el deslizador para alfombras descalzo ni con sandalias o calzado abierto.
Utilizar el deslizador para alfombras únicamente con el calzado adecuado.
-
Presione la brida del deslizador para alfombras hacia abajo con la punta del zapato.
-
Eleve la boquilla para suelos.
Figura R
Cuidado y mantenimiento
Vaciado del depósito de agua
CUIDADO
Daños en el equipo por putrefacción del agua
Si el equipo no se utiliza durante más de 2 meses, el agua del depósito puede pudrirse.
Vaciar el depósito de agua antes de las pausas de servicio.
-
Presionar el interruptor On/Off. El equipo está desconectado.
-
Desenchufar el conector de red.
-
Extraer el accesorio de los soportes para accesorios.
-
Sacar el cartucho descalcificador del equipo.
-
Vaciar el depósito de agua.
Figura S
Sustitución del cartucho descalcificador
CUIDADO
Daños en el equipo y vida útil reducida
El incumplimiento de los intervalos de sustitución (indicación de la lámpara de control) del cartucho descalcificador puede provocar daños en el equipo y reducir su vida útil.
Cumplir los intervalos de sustitución (indicación de la lámpara de control).
Nota
Los intervalos de sustitución varían en función de la dureza del agua local. Las zonas con aguas duras (p. ej. III/IV) requieren de un intervalo de sustitución más frecuente que las zonas con aguas blandas (p. ej. I/II).
Luz indicadora de control al final del tiempo de marcha
La lámpara de control del cartucho descalcificador indica cuándo hay que sustituirlo:
- 2 horas antes de que se agote el tiempo de marcha, la lámpara de control parpadea.
- 1 hora antes de que se agote el tiempo de marcha, la lámpara de control parpadea más rápido.
- Si el tiempo de marcha del cartucho descalcificador se agota, la lámpara de control y la barra led se encienden de forma fija en rojo y la bomba se apaga automáticamente para evitar daños en el equipo.
Inserción del cartucho descalcificador
CUIDADO
Daños en el equipo
El uso continuado de un cartucho descalcificador gas- tado puede provocar daños en el equipo.
Proceder con cuidado para evitar confundir los cartuchos.
Nota
Durante la 1.ª vaporización tras la retirada y recolocación del cartucho descalcificador, el impulso de vapor puede ser débil o irregular y puede producirse la salida de algunas gotas de agua. El equipo necesita un período de adaptación mientras se llena el cartucho descalcificador de agua. El volumen de vapor saliente aumenta de forma constante hasta que, tras aprox.
30 segundos, se alcanza el volumen máximo de vapor.
- Pulsar el interruptor Off.
El equipo está desconectado.
-
Retirar el cartucho descalcificador.
-
Colocar el nuevo cartucho descalcificador.
-
Pulsar el interruptor On.
El equipo está conectado.
- Mantener pulsadas las dos teclas «Volumen de vapor máximo» y «Volumen de vapor reducido» simultáneamente hasta que se apague el indicador «Sustitución de cartucho descalcificador». Esto significará que el restablecimiento ha finalizado.
- Dejar que el equipo se caliente.
- Mantener accionada la palanca de vapor aprox. 30 segundos para purgar el cartucho descalcificador.
Ajuste de la dureza del agua
CUIDADO
Daños en el equipo por la calcificación
El equipo puede sufrir calcificación si el cartucho des- calcificador no está colocado o si la dureza del agua es- tá ajustada erróneamente.
Trabajar siempre con el cartucho descalcificador colocado.
Ajustar equipo a la dureza del agua local.
Antes de su uso en una zona con un agua de dureza distinta (p. ej. tras una mudanza), ajustar el equipo a la dureza del agua actual.
Nota
El organismo encargado de la gestión del agua o los servicios municipales proporcionan información sobre la dureza del agua del grifo.
El ajuste de la dureza del agua se mantiene guardado hasta que se fije uno nuevo, por ejemplo después de una mudanza. El equipo está ajustado de fábrica al nivel máximo de dureza del agua (nivel IV). El equipo muestra la dureza del agua ajustada mediante impulsos de parpadeo.
Niveles de dureza del agua e impulsos de parpadeo
| Rango de resistencia | °dH mmol/l Cantidad de impulsos de parpadeo | Intervalo entre los impulsos de parpadeo | |||
| I déb | bil 0-7 0-1 | ,3 1x 4 | segundo | s | |
| II medio 7-14 | 1,3-2,5 | 2x | |||
| III duro | 4-21 2 | ,5-3,8 3x | |||
| IV | muy du-ro | >21 >3,8 | 4x | ||
Nota
El efecto descalcificador del cartucho descalcificador se activará en cuanto el equipo se llene con agua y se ponga en funcionamiento. La cal del agua es absorbida por el granulado del cartucho descalcificador. No se requiere ninguna descalcificación adicional.
Nota
El granulado del cartucho puede cambiar de color tras entrar en contacto con el agua. Esto se debe al contenido de minerales presente en el agua. Esta decoloración es inofensiva y no tiene ninguna influencia negativa sobre el equipo, los trabajos de limpieza o el modo de funcionamiento del cartucho descalcificador.
Nota
Durante el ajuste, no hacer pausas superiores a 15 segundos, ya que en caso contrario, el equipo se ajusta automáticamente a la última dureza del agua ajustada o, en caso de que sea la primera puesta en marcha, a la dureza del agua máxima.
-
Asegurarse de que el equipo está desconectado.
-
Presionar y mantener presionado el interruptor On/Off durante 6 segundos.
Figura K
- La lámpara de control del cartucho descalcificador parpadea y con el número de impulsos indica el ajuste actual de la dureza del agua.
- Pulsar de nuevo la tecla «Volumen de vapor reducido» para ajustarlo al grado de dureza del agua mínimo.
- Pulsar de nuevo la tecla «Volumen de vapor máximo» para ajustarlo al grado de dureza del agua máximo.
- Soltar la tecla «Volumen de vapor reducido» o «Volumen de vapor máximo».
Se muestra el impulso parpadeante para la dureza del agua ajustada. - Si es necesario, repetir el proceso hasta alcanzar el nivel de dureza del agua deseado.
Nota
Si se pulsa y se mantiene pulsada la tecla para el volumen de vapor, no se muestra el impulso parpadeante para el nivel de dureza del agua.
8. Mantener presionado el interruptor On/Off durante 4 segundos para guardar el ajuste del nivel de dureza del agua. La lámpara de control del cartucho descalcificador se enciende.
Mantenimiento de los accesorios
(Accesorios: según el alcance del suministro)
Nota
Los paños de microfibras no son aptos para la secadora.
Nota
Para limpiar los paños, prestar atención a las indicaciones de lavado. Para que los paños conserven la capacidad de absorción de la suciedad, no emplear suavizante.
- Lavar los paños para suelos y las cubiertas a 60°C como máximo en la lavadora.
Ayuda en caso de avería
A menudo, las causas de las averías son simples y pueden solucionarse con ayuda del siguiente resumen. En caso de duda o en el caso de averías no mencionadas aquí, póngase en contacto con el servicio de postventa.
ADVERTENCIA
Riesgo de choques eléctricos y de combustión
Si el dispositivo está conectado a la corriente eléctrica o si todavía no se ha enfriado, es peligroso tratar de resolver averías.
Deje enfriar el equipo.
La barra led parpadea en rojo
La marcha en vacío de la bomba está activada.
-
Desconectar y volver a conectar el equipo.
-
Asegurarse de que el cartucho descalcificador está bien colocado y de que hay suficiente agua en el depósito.
No hay agua en el depósito de agua.
- Rellenar el depósito de agua, véase el capítulo Re- llenado de agua.
No se puede presionar la palanca de vapor
La palanca de vapor está asegurada con el seguro para niños.
- Mover hacia delante el seguro para niños. La palanca de vapor está desbloqueada.
No hay vapor o vapor insuficiente a pesar de haber suficiente agua en el depósito
El cartucho descalcificador no se ha introducido o está mal colocado.
- Introducir el cartucho descalcificador o colocarlo correctamente.
El cartucho descalcificador se ha retirado durante el re- llenado de agua.
- Dejar el cartucho descalcificador en el equipo durante el llenado.
Se ha introducido un nuevo cartucho descalcificador.
- Mantener la palanca de vapor accionada todo el tiempo.
Tras aprox. 30 segundos se alcanza la potencia de vaporización íntegra.
La lámpara de control roja «Sustitución de cartucho descalcificador» se enciende o parpadea
El tiempo de marcha del cartucho descalcificador está cerca de agotarse.
- Colocar el nuevo cartucho descalcificador y restablecer el indicador de mantenimiento, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
El indicador de mantenimiento no se ha restablecido tras haber sustituido el cartucho descalcificador.
- Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas «Volumen de vapor reducido» y «Volumen de vapor máximo» hasta que la lámpara de control «Sustitución de cartucho descalcificador» se apague tras haber colocado el cartucho descalcificador, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
La barra led se enciende de forma fija en rojo y no hay vapor a pesar de haber suficiente agua en el depósito
El tiempo de marcha del cartucho descalcificador se ha agotado.
- Colocar el nuevo cartucho descalcificador y restablecer el indicador de mantenimiento, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
El indicador de mantenimiento no se ha restablecido tras haber sustituido el cartucho descalcificador.
- Mantener pulsadas al mismo tiempo las teclas «Volumen de vapor reducido» y «Volumen de vapor máximo» hasta que la lámpara de control «Sustitución de cartucho descalcificador» se apague tras haber colocado el cartucho descalcificador, véase el capítulo Sustitución del cartucho descalcificador.
Datos técnicos
| SC 3 Deluxe EasyFix | SC 3 Deluxe EasyFix Premium | ||
| Conexión eléctrica | |||
| Tensión V 220 - | 240 | 220 - 240 | |
| Fase ~ 1 1 | |||
| Frecuencia Hz 50 - 60 50 - 60 | |||
| Tipo de protección IPX4 IPX4 | |||
| Clase de protección I I | |||
| Datos de potencia | |||
| Potencia calorífica | W 1900 1900 | ||
| Presión máxima de servicio | MPa | 0,35 | 0,35 |
| Tiempo de calentamiento | Segundos | 30 | 30 |
| Vaporización continua | g/min | 40 | 40 |
| Impulso de vapor máximo | g/min | 100 | 100 |
| Volumen de llenado | |||
| Depósito de agua | I | 1,0 | 1,0 |
| Peso y dimensiones | |||
| Peso (sin accesorios) kg | 3,3 | 3,3 | |
| Longitud | mm | 361 | 361 |
| Anchura | mm | 250 | 250 |
| Altura | mm | 282 | 282 |
Reservado el derecho a realizar modificaciones.
Índice
Símbolos no aparelho
(segundo tipo de aparelho)
Figuras, ver página de gráficos.
Figura A
A alavanca de vapor está bloqueada.
A alavanca de vapor está bloqueada.
- Retirar a ficha de rede da tomada.
ADVERTÊNCIA
- Pendurar o bocal para pavimentos no suporte de estacionamento.
Figura O
- Deslocar o bico de jacto pontual na pistola de vapor.
Figura C
Escova circular (pequena)
- Deslocar o bocal manual na pistola de vapor de acordo com o bico de jacto pontual.
Figura C
- Fixar o pano de chão no bocal para pavimentos.
Estacionar o bocal para pavimentos
- Fixar pano de chão no bocal para pavimentos, ver capítulo Bocal para pavimentos.
Figura Q
- Iniciar a limpeza de tapetes.
Perigo de choque eléctrico e queimaduras
Utilizarea accesorilor 121
Accesoriiul este conectat.
Separarea accesoriiilor
Utilizarea accesorilor
Pistolul cu aburi
Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.
Reseñe su producto y díganos su opinión.



